Книга: Эвермор. Время истины
Назад: 8
Дальше: 10

9

 

Как в тумане ощущаю: кто-то тянет меня из моря. Чьи-то руки положили меня на бок на твердую поверхность и стучат по спине, помогая выплюнуть всю воду, которой я наглоталась. Меня поднимают и кладут на скамейку, укрывают одеялом – я слишком слаба и замерзла, чтобы двигаться или даже приоткрыть глаза, сделать хоть что-то, кроме как жадно глотать воздух. Вокруг меня слышатся нечеткие голоса, шаги и гневный шум волн, словно они сердятся, что упустили меня.
А потом – боль. Ее лавина обрушивается на мое тело. Я кричу, не в силах совладать с собой.
Кто-то кладет мою голову себе на колени, потом нежно вытирает морскую воду с моего лица и плотнее укутывает одеялом, пока боль почти не сходит на нет. Каро, отстраненно думаю я, ее извращенное милосердие.
Но эти руки большие, теплые и нежные, немного знакомые: когда наконец открываю глаза, то вижу над собой не Каро. Это Лиам, на его лбу тревожные морщинки, а лицо очень бледное.
– Ты жива, – шепчет он второй раз с того момента, как солдаты притащили меня в Береговую Гавань.
Мне удается выдавить слабый смешок.
– Кажется, да.
Позади него вижу стражницу, быстро поднимающую темный парус, сливающийся с водой, такой черный, что кажется, будто он соткан из самой ночи. Позади нее замечаю, как друг Лиама, Элиас, вытаскивает на палубу большой кусок черной ткани, чтобы закрыть борта лодки. Красно-золотой флаг валяется у его ног.
– Джулс, это Данна из Коннемора, – говорит Лиам, проследив за моим взглядом. – Она тебя вытащила.
Данна едва заметно мне кивает. Возможно, она меня и спасла, но, полагаю, не забыла, что я случайно бросила ее в море, пытаясь сбежать из дворца.
– И, конечно же, Элиас, – добавляет Лиам.
– Приятно наконец-то познакомиться, мисс Эмбер, – обращается ко мне Элиас. В его голосе слышится напряжение, но у него музыкальный акцент и дружелюбная широкая улыбка. Он берет веревку и бросает ее Данне.
– Я много слышал о легендарном Алхимике Семперы.
Мои щеки краснеют. Мне хочется задать больше вопросов, но я слишком потрясена и истощена, чтобы говорить, поэтому не отталкиваю руку Лиама, когда он помогает мне сесть. Сильно дрожу даже под одеялом. Кажется, что мои внутренности выскребли и заменили соленой водой.
Он обходит меня, чтобы заглянуть в лицо. За ним виднеется силуэт Береговой Гавани, дальше, чем я ожидала, фонари бального зала – лишь далекий блеск на контрасте с руинами пляжа, где камни осыпались в море. В воздухе висит пыль.
Ветер бухты наполняет черные паруса, унося нас в открытое море. Меня охватывает облегчение, когда вижу, как блестящий дворец остается позади.
Как только мы проплываем мимо него, в Гавани зажигаются маленькие фонари и начинают рыскать по ней: солдаты Каро на лодках прочесывают воды в поисках меня или моего тела. Сердце трепещет, словно знает, что его ищут. Я прижимаю руку к груди, пытаясь успокоить эту непонятную магию, связывающую меня с Каро.
– Сколько времени прошло? – хриплю я.
– Час. – Лиам достает карту. Конечно же, она у него имеется. – Когда Береговая Гавань исчезнет из виду, Элиас высадит нас на берег, где мы сможем нанять карету. Учитывая весь хаос во дворце, вряд ли кто-нибудь заметит его отсутствие.
У меня пересыхает в горле. Я пытаюсь проследить путь, который Лиам указывает на карте, но перед глазами все плывет, дыхание перехватывает, хотя я пытаюсь контролировать свои эмоции.
– То же касается и тебя? Кто-нибудь на коронации поймет, что тебя нет.
Лиам поднимает взгляд пустых глаз.
Внутри все обрывается. Я уже достаточно хорошо его знаю, чтобы понять, что он предпочтет ничего не сказать, чем соврать.
– Ты провела под водой девять минут и была еще без сознания, когда Элиас подобрал меня на берегу, – взволнованно отвечает он.
Девять минут. Не думая, я сжимаю руки Лиама, чтобы убедиться, что я здесь, над водой, в безопасности.
– Я подумала, что умерла, – говорю и слышу себя как будто издалека. – Почему я не умерла?
– Ты спасла себя. – Голос Лиама тихий, я разбираю слова лишь потому, что он совсем близко ко мне. Внутренний голос говорит отодвинуться, но мне сложно сидеть прямо и удерживать одеяло, плотно обернутое вокруг моего трясущегося тела. – Ты не дышала, когда Данна вытащила тебя. Твое сердце не билось. Они сначала не поняли, что ты… остановилась. Они подумали…
Тут его голос надрывается, и я понимаю, что он тоже дрожит. Его обычно подобранные назад волосы растрепались и свисают влажными локонами вокруг лица.
Внезапный порыв заставляет меня наклониться и обнять Лиама, прижаться к его плечу, чтобы почувствовать тепло и безопасность. Я ощущаю, как его тело напрягается, а потом медленно расслабляется. Он кладет руки мне на плечи, и на мгновение я желаю остановить время.
Я отстраняюсь. Мой голос звучит слабо, отрывисто и испуганно, когда произношу эти слова – не только из-за Каро, но и из-за прикосновения Лиама:
– Я думала, что могу умереть.
Тихий, полный боли звук вырывается из глубин души Лиама. Он на мгновение закрывает глаза. Я бросаю взгляд на Элиаса и Данну, но они ушли на нос шлюпки, Данна встала за руль, а Элиас в бинокль изучает темный горизонт. Его тело остается неподвижным, пока он смотрит вперед: это благородная попытка предоставить мне и Лиаму немного приватности.
– Прости, – говорю, – за то, что сделала на балконе: напала на тебя.
Лиам моргает, проводя рукой над журналом, все так же лежащим в нагрудном кармане. Ничего не могу понять по его лицу.
– Тебе пришлось.
– С нами ветер, – кричит Данна. – Мы можем добраться до Эмбергриса завтра, если он не стихнет.
– Эмбергриса? – Я сажусь так быстро, что Лиам вздрагивает. – Вот куда мы едем?
Он смотрит на меня.
– А потом – в Коннемор. Разве нам нужно не туда?
Я опускаю голову на руки, и меня внезапно охватывает чувство, что, если бы не лодка под ногами, тяжесть этого решения утащила бы меня в глубины моря. Хотя мы теперь далеко от замка, идем вдоль побережья на юг, я представляю, как Каро выглядывает в одно из окон Береговой Гавани и ее взгляд направлен прямо на меня.
– Я должна ее остановить. Она сказала мне, что, пока жива, не перестанет охотиться на дорогих мне людей.
Лиам берет меня за руку.
– Знаю: ты хочешь победить Каро. Но, Джулс, ты чрезвычайно важна, чтобы рисковать своей жизнью.
– А ты так уверен, что я проиграю? – Я вырываю свою руку.
Он раздраженно вздыхает, само воплощение высокомерного лорда, которым он и является.
– Я не это имел в виду. Тебе нужно позаботиться о своей безопасности. Кто-нибудь другой может заняться Каро.
Внутри меня все кричит, что он неправ.
– Кто? Не все мы Герлинги, Лиам. У меня нет тех, кто исполнил бы мое желание.
Он быстро пробегает рукой по волосам, и я сразу же понимаю, что права.
– Убийство Каро – это не твое дело, Джулс. Я некогда наблюдал, как ты вы́ходила маленькую мышку после того, как кто-то гонялся за ней по кухне.
– Это было давно, – холодно отвечаю я. – Ты не знаешь меня так хорошо, как думаешь. Я уже пыталась ее убить.
Лиам напрягается. В другом конце лодки Элиас роняет весло.
– Ты… что?
Только когда слова вырываются на волю, я понимаю, как безумно они звучат. Лиам, Данна и Элиас замерли и смотрят на меня с недоверием.
– Стража отвела меня прямо к ней. У меня был нож… Сначала я думала, что убила ее: она потеряла много крови, но ее лицо начало меняться, потом вся кровь вернулась в ее тело, словно я вообще никогда не наносила тот удар. Не могу понять, что произошло.
Я дрожу, вспоминая Ринн, женщину, которую я встретила в Брайарсмуре, каждый день в последние семнадцать лет проживающую свою смерть снова и снова.
Опираюсь на грубые деревянные перила кораблика и сосредотачиваюсь на черном одеяле неба и воды вокруг нас, пытаясь точно вспомнить, что видела. Вспоминаю лицо Каро, искаженное шоком. Звук собственного крика, от которого мурашки бегут по коже. Закрываю глаза. Там было что-то еще, что я заметила краем глаза: вспышка темного, словно мелькнувшая тень. Если повернусь, то смогу увидеть…
– Это лишь все усложняет, Джулс. Ты не можешь ее убить. – Лиам раздраженно выдыхает. – Она Колдунья, а ты попыталась убить ее клинком.
Его слова разрывают остатки моей храбрости в лоскуты. Вся сила Каро, как и моя история, потеряны для меня. Я – всего лишь крестьянка из Крофтона. От слез щиплет глаза. Но Лиам не останавливается.
– Вы с Каро были заперты в этой битве многие годы. Поверь: я провел полжизни, изучая ее. Лучшее решение – бежать, прожить жизнь скрываясь, в безопасности.
Теперь слезы не переставая текут по лицу. Лиам дергает рукой, и я гадаю, хочет ли он вытереть их с моих щек. Я могла бы сбежать в Эмбергрис, в безопасное место, устроенное Лиамом. Сесть на корабль и позволить ему унести меня в Коннемор, на берег, где время неразделимо, в страну, где Джулс Эмбер могла бы забыть имя Алхимик навсегда.
Но если Каро дотла сожжет всю Семперу и не найдет меня, то что помешает ей пересечь море? Может ли океан остановить девушку, ждавшую одиннадцать жизней, чтобы сломать меня? Помешает ли это Каро перерезать горло Лиаму, если она узнает, что он сделал?
Сердце бьется в ответ в моей груди. Нет. Нет. Нет.
Голос Аммы звучит в моей голове.
Лови момент, пока он не поймал тебя.
Я не стану – я не могу – сбегать в свободную страну.
Я сражаюсь с комком в горле – клубком мыслей, которые не могу озвучить, – чтобы заговорить.
– Она уничтожила мой дом, убила мою подругу. Я не поеду в Эмбергрис.
Лиам делает резкий вдох.
– Джулс…
– Когда ты рассказал мне, что я Алхимик, то открыл, что я обладаю мудростью предыдущих жизней: во мне должно быть скрыто некое знание, которое поможет уничтожить ее.
– Да, но… – Он замолкает, сжав губы в тонкую линию. Я могу прочитать мысль по его лицу: у меня нет мудрости предыдущих жизней, они ускользают из моего разума как тени.
– Мои воспоминания возвращаются, когда посещаю места, в которых была раньше, – я возвращаюсь к мрачным воспоминаниям о пытках во дворце. – Если отправлюсь в Коннемор, то не смогу узнать о них больше. Должно существовать какое-то знание, которое поможет мне победить ее, но оно здесь, в Семпере. И тут. – Я вытаскиваю кожаный журнал из куртки Лиама, позволяя костяшкам коснуться его груди. – Знание такое опасное и важное, что мой отец был готов за него умереть.
Слова повисают в холодном ночном воздухе. Я лелею маленькую надежду в груди: произнеся слова, могу сделать их правдой.
Рот Лиама приоткрывается и закрывается.
– Что ты сделаешь? Куда пойдешь?
Элиас сразу же кричит с другого конца корабля, как будто ждал, чтобы заговорить.
– Всегда остается Беллвуд.
Название кажется знакомым, у меня уходит мгновение на то, чтобы вспомнить, что это школа, где Лиам провел свое детство, вдали от Эверлесса.
– Беллвуд? – спрашиваю я.
Элиас обменивается с Лиамом взглядом, между ними проскальзывает что-то, не произнесенное вслух. Лицо Лиама разглаживается, его покорное выражение заключено в лед.
Лицо Элиаса, однако, лучится озорной радостью.
– Я просто подумал, что дом предков Алхимика будет хорошим местом, чтобы начать себя изучать.
Слово «дом» задевает струнку моей души, несмотря на смятение. Я киваю. Не знаю, с чего начать: Беллвуд так же подходит, как и все остальное. Прежде чем Лиам успевает возразить или снова задать мне вопрос, я спрашиваю его:
– Что будешь делать ты?
Лиам смотрит куда-то за мое плечо, на берег Семперы, мимо которого мы проплываем, словно там найдет ответ. Наконец отвечает:
– Пойду с тобой.
Именно этих слов я и боялась.
– Ты не можешь просто исчезнуть. Как ты это объяснишь? Ты… у тебя есть обязательства в Эверлессе. – Я не могу лишить свой голос эмоций полностью. Они проникают в него, и я лишь надеюсь, что Лиам примет жесткость за раздражение, а не за дикую, отчаянную надежду.
– Ты важнее, чем Эверлесс.
Я сжимаю кулаки. Как это возможно, что его слова одновременно и накрывают меня холодом, и зажигают во мне огонь?
– Если сейчас вернешься во дворец и оставишь меня, она может не заподозрить тебя.
– Ты приняла решение остаться, Джулс. Позволь мне принять свое.
До того как успеваю ответить, он встает и отходит. Мне хочется крикнуть ему, чтобы не шел за мной, что он умрет, в то же время хочу умолять его остаться со мной, пока все так или иначе не закончится. Что у меня было одиннадцать возможностей победить Колдунью и я проваливала их каждый раз. Что, насколько мне известно, это последний шанс Алхимика. Что я так же сбита с толку, как и напугана из-за Каро, из-за него – из-за возможности, подползающей издалека, как крадущийся волк, что каким-то образом это еще одна ловушка Каро…
Но больше всего – что боюсь секретов, заключенных во мне.
Вместо этого я говорю:
– Значит, в Беллвуд.
Назад: 8
Дальше: 10