Книга: Потерянные годы
Назад: Глава 19 Улей
Дальше: Глава 21 Великая Элуза

Глава 20
Шим

Мы с Рией катились по твердой земле, утыканной острыми обломками. Впереди нас, набирая скорость, подскакивало на камнях тяжелое полое бревно с медом и существом, скрывавшимся в его глубинах. В конце концов, пень врезался в огромный валун и разлетелся на мелкие куски.
Когда я, в свою очередь, остановился, мир вокруг меня продолжал еще некоторое время вращаться. Голова кружилась, перед глазами стоял туман, но я заставил себя сесть.
– Риа!
– Я здесь.
Она подняла голову из травы. Она сидела на склоне чуть ниже меня; волнистые каштановые пряди ее волос были перемазаны медом, в них запутались ветки и прочий мусор.
Мы одновременно повернулись, услышав стон, донесшийся из-под обломков пня. Риа протянула ко мне руку, зацепилась указательным пальцем за мой палец. Мы поднялись и медленно подошли.
У подножия валуна лежала куча веток, щепок и листьев, покрытая слоем меда. Внезапно куча перевернулась, яростно встряхнулась и села.
– Это человек, – в ужасе проговорил я. – Крошечный маленький человечек.
– Гном, – поправила меня Риа. – А я и не знала, что на Финкайре еще остались гномы.
В медовой маске открылись два розовых глаза.
– Вы оба ошибаешься. Полностью, ужасно, отвратительно ошибаешься! Я не были гном.
Риа с недоверием оглядела его.
– Не гном? Тогда кто ты такой?
Маленький человечек чихнул, и из носа у него брызнул медовый фонтан. Мед потек по его подбородку, он начал облизывать пальцы, ладони и запястья. Очистив руки, он нервно огляделся по сторонам.
– Ты не были друг короля, правда?
Риа нахмурилась.
– Конечно, нет.
– А как насчет вон того твоего черноволосого приятеля, который тащили людей за нос?
– И он тоже не друг короля.
– Наверняка, определенно, совершенно нет?
Риа не удержалась от улыбки.
– Наверняка, определенно, совершенно нет.
– Тогда хорошо.
Человечек попытался отлепить себя от земли, чтобы встать на ноги, затем, когда ему это удалось, подошел к Рии. Хотя голова его находилась на уровне ее колена, он гордо выпрямился.
– Я не были гном. Я буду есть великан.
– Кто-кто? – воскликнул я и расхохотался.
Человечек уставился на меня, гневно сверкая розовыми глазенками.
– Я есть были великан. – Затем гордость, казалось, улетучилась. Лицо его вытянулось, плечи опустились. – Просто я были очень, очень, очень маленькая великан. Я хочу бы, действительно хочу бы, чтобы быть большие. Как должна быть великан.
– Я тебе не верю. – Я наклонился, чтобы получше рассмотреть существо. – По мне, так ты совсем не похож на великана. Даже на маленького.
– Но я будем!
– Тогда я – плесень.
– И зачем бы это плесени расхаживать вокруг, тягая других за носы?
Риа разразилась хохотом, и каждый листок на ее древесной одежде затрясся.
– Оставь его в покое, Эмрис. Если он говорит, что он великан, пусть будет так, я ему верю.
Видимо, чувствуя себя восстановленным в правах, крошка похлопал по своему оттопыренному животу.
– Я очень славно ели, кстати, никого не трогали, и вдруг мне помешали.
– Меня зовут Риа. А тебя как?
Наш новый знакомый опять нервно огляделся по сторонам и пробормотал:
– В наши время осторожность никогда не помешала. – Он шагнул ближе. – Мое имя Шим.
Я с подозрением оглядел его.
– Расскажи нам, Шим, ты всегда, отправляясь поесть меду, ныряешь в него?
– Наверняка, определенно, совершенно! Если не хочешь, чтобы тебя покусали пчелы, будешь делать именно так.
Риа улыбнулась; «великан» забавлял ее.
– В этом есть смысл. Но вылезти обратно может быть нелегко.
Маленький великан воскликнул, брызгая слюной:
– Вы смеешься, вы надо мной смеялась!
– Вовсе нет, – заверил его я. – Ты совершенно не смешной. – Я изо всех сил старался удержаться от смеха, но не смог и фыркнул, затем расхохотался, схватившись за бок.
Крошечный человечек подбежал ко мне и с силой пнул меня в ногу. Я сразу перестал веселиться и с рычанием бросился на него.
– Нет, стоять! Пожалуйста, стоять! – воскликнул Шим, прячась за ногами Рии. – Я не хотели сделать тебе больно. На самом деле, истинно, честно.
– Нет, хотел, да еще как! – Я попытался схватить липкое существо. – Я сейчас тебя поймаю, и щипком за нос ты у меня не отделаешься.
– Погоди, – велела Риа и положила руку мне на плечо. – У нас нет на это времени. Мы и так уже слишком долго здесь торчим!
Я неохотно отступил.
– Наверное, ты права. И вообще, пчелы могут вернуться в любой момент, а сейчас они стали еще свирепее. – Я бросил взгляд на Шима. – На твоем месте я бы пошел и хорошенько искупался, пока они не прилетели и не уселись на тебя все сразу.
Розовые глазки от ужаса вылезли из орбит.
– На меня?
– Наверняка, определенно, совершенно.
У маленького великана перехватило дыхание.
– Я правда ненавижу, когда кусаются!
И он рванул в туман, за высокий валун. Но не успел он скрыться из виду, как мы услышали вопль ужаса и бросились вслед, посмотреть, что случилось.
Однако через несколько секунд сами уже кричали от страха. Мы с Рией одновременно упали, полетели вниз головой в какую-то глубокую яму, разверзшуюся у нас под ногами. В конце концов, падение прекратилось. Нас окружала абсолютная темнота.
– О, моя голова, – пробормотал я.
Подо мной что-то зашевелилось.
– Слезла ты с меня, ты, дурень!
Нога или рука, клейкая, облепленная грязью и листьями, угодила мне прямо в лицо.
– Ой! Смотри, что делаешь, безмозглый липучий гном!
– Прекратите! – крикнула Риа. – Мы должны найти выход отсюда.
– А где мы, кстати? – спросил я. – Похоже, мы упали в нору. В глубокую нору. Такую глубокую, что я даже не вижу отсюда света. И пощупайте пол! Он рыхлый, это не скала!
– Я моооогу оооотвеееетить на твоооой вопроооос, – прогудел откуда-то из темноты низкий голос. – Выыыы нашлииии моеееее лооооговооооо.
– Какое логово? – одновременно спросили мы трое.
Последовала долгая пауза.
– Лоооогово Велииикой Элууузыыы.
Назад: Глава 19 Улей
Дальше: Глава 21 Великая Элуза