Книга: Самый Странный Бар Во Вселенной
Назад: Великое множество
Дальше: Чудеса кулинарии

Черный шар

Мистер Витервокс сообщил:
– …и в этой книге он пишет, что вы можете поднять слона или услышать, что говорят люди за сотни миль от вас, так же ясно, как если бы эти люди находились рядом с вами в комнате. Все, что вам нужно, – только стать одним из этих чела.
– Почему же никто этого не делает? – поинтересовался мистер Гросс. – Человек, способный поднять слона, мог бы немало денег заработать в цирке или еще где-нибудь.
– Мистер Коэн, налейте всем по одной, – сказал доктор Бреннер. – Я могу вам объяснить почему, мистер Гросс. Это не так уж просто. Во-первых, вам нужно найти истинного гуру или йога, а большинство из них – фальшивые.
– Да, – подтвердил Витервокс. – А потом вам придется потратить десять лет, сидя на гвоздях или вроде того и питаясь в день плошкой риса без всякого мартини; кроме того, в книге сказано, что о женщинах даже думать нельзя. К тому времени, как вы это проделаете – да черт с ним со всем, совершенно неважно будет, сможете вы поднять слона или нет.
– Это верно, – сказал Бреннер. – То же самое, что смотреть в хрустальный шар. Говорят, люди, которым там удается что-то разглядеть, приходят в такой восторг от зрелища, что хотят только смотреть и смотреть – и никак не используют свои знания.
– Не всегда, не всегда… – проговорил кто-то.
Все трое обернулись и увидели высокого мужчину несколько театрального вида. Его волосы начинали седеть; на стойку он только что положил кожаную сумку – в таких обычно носят шары для боулинга.
– Что вы пожелаете, мистер Лиф? – спросил мистер Коэн.
– «Роб Роя», – ответил высокий мужчина. Потом он обратился к другим посетителям. – Сейчас я защищаю клиента, человека явно не от мира сего, который вызывает у меня самое сильное сочувствие. Я совершенно точно уверен, что он не только владел подлинным, действующим хрустальным шаром, но и был адептом по этой части. И все-таки свои открытия он использовал.
– Вы – адвокат? – спросил Бреннер.
– Поверенный, – ответил высокий мужчина.
Мистер Коэн вмешался:
– Позвольте вас представить. Это – адвокат Лиф, мистер Витервокс, мистер Гросс, доктор Бреннер. Следующая порция за счет заведения.
Все пожали руку новому знакомому. Мистер Гросс спросил:
– А вы не тот ли Мэдисон Лиф, который защищал кузена моей жены Ирвинга, когда его обвинили в том, что он подложил дикобраза в кровать мэра?
– Ах да, очаровательное дельце. Народ против Потаса, насколько я помню.
– Это… – начал мистер Гросс, но Бреннер жестом остановил его. – Я хотел бы узнать об этом клиенте с хрустальным шаром, если вы можете что-нибудь рассказать о деле до начала процесса.
– Да, я бы тоже хотел, – согласился Витервокс.
А мистер Коэн сказал:
– Мой брат Джулиус, который сейчас находится при исполнении, говорит, что можно впутаться в дурные дела, если начнешь предсказывать будущее.
Мэдисон Лиф аккуратно приподнял второй стакан «Роб Роя», тот, который поставили за счет заведения, и осмотрелся по сторонам, убедившись, что все внимательно слушают.
*** 
Джентльмены (серьезно сказал он), я взялся за это дело без гонорара, потому что убежден в невиновности несчастного мистера Джексона – он неповинен в том преступлении, в котором его обвиняют. Конечно, он изменил свое имя и стал называться Бокаром Рапурджи Джексоном; но в нашей стране это не преступление, и можно даже сказать, что это вполне законный прием в избранной им профессии. Что касается его претензий по поводу пушечного ядра, мне пришлось сообщить, что они опираются на сомнительные, с юридической точки зрения, основания. Несомненно, его заявление могли бы рассмотреть на основании прецедента «Унтервурт против Вандермеера», как показано в 43-м томе протоколов штата Висконсин. Однако то решение непременно вызвало бы возражения индийского правительства, и как постановил американский окружной суд по делу Майфайна…
(Витервокс сказал: «Я этих сложностей не понимаю».)
(Мэдисон Лиф кивнул.) Совершенно верно. Оказавшись в такой приятной компании и пребывая под действием превосходных напитков мистера Коэна, я на мгновение позабыл, что обращаюсь не к профессиональной аудитории. Прошу прощения.
Мистер Джексон обратился ко мне… Нет, это не совсем правильно; мне нужно вернуться назад и начать с самого начала. Хорошо; был некий джентльмен (я использовал это слово вполне обдуманно), его звали Фредерик Вашингтон, ныне покойный Фредерик Вашингтон, это был джентльмен цветной, очень темного цвета; и джентльмен весьма примечательный. Наши отношения с мистером Вашингтоном начались тогда, когда ему потребовалась моя помощь в улаживании некоторых разногласий между группой, которую он возглавлял, и другой группой таких же… энтузиастов.
(Витервокс, не отрываясь, смотрел на Мэдисона Лифа; Гросс прошептал Бреннеру, прикрыв рот ладонью: «Он о чем – о каких-то музыкальных группах, что ли? О тех, которые с гитарами?»)
Вижу, вы не до конца понимаете (сказал Мэдисон Лиф так, как будто он находился на судебном заседании и столкнулся с неожиданным препятствием). Я объясню. Покойный мистер Вашингтон, обратившийся ко мне, занимался развитием спорта, а точнее, игры, связанной с предсказанием того, как и когда некие цифры будут появляться в сообщениях с нью-йоркской фондовой биржи. Эта игра довольно увлекательна, и награда за успех очень велика.
Из слов мистера Вашингтона я понял, что он начал участвовать в этой игре как один из тех, кто рискует некоторыми суммами денег, используя свою способность предсказывать последовательность цифр. В этом деле он добился таких успехов, что накопил некоторый капитал – и теперь уже другие заключали пари с ним.
(Мистер Коэн нахмурился. «Мой брат Джулиус говорит, что вся эта игра с числами – чистой воды жульничество», – сказал он.)
(Мэдисон Лиф посмотрел на бармена так, будто их разделяли многие мили и столетия.) Назвать бизнес, которым занимается человек, «жульничеством», – это дает основания для судебного преследования (сообщил он). Могу, впрочем, заметить, что я никаких действий предпринимать не стану, а поскольку наследников покойного мистера Вашингтона затруднительно обнаружить, то полагаю, что вам ничего не угрожает.
Мистер Вашингтон, разумеется, знал, что развитием этого вида спорта занимаются и другие предприниматели. Причина, по которой он обратился ко мне, была такова: он хотел предложить соглашение, согласно которому игроки в одной географической части города автоматически становились его клиентами, а остальные должны были работать с другим джентльменом, который уже некоторое время занимался тем же бизнесом. Его звали Анджело Карнуто.
Я указал мистеру Вашингтону, что данное соглашение, вероятно, не будет иметь законной силы, даже если его подпишут. «Смотрите, – сказал он. – Я могу в любой момент уничтожить этого Карнуто с его делишками, стоит мне только захотеть; но мир – это же чудесно, и я хочу, чтобы между нами был мир».
Я согласился, что всегда лучше уладить разногласия посредством договора, чем любыми другими средствами. Я также сообщил, что готов выступить послом мистера Вашингтона к господину Карнуто, но для этого мне необходимо понимать все действия той стороны, которую я буду представлять. Поэтому было бы неплохо, если бы он мне сообщил, какими способами он может уничтожить бизнес мистера Карнуто, если к соглашению прийти не удастся.
К моему удивлению, он выразил некоторые сомнения и вообще отвечал очень уклончиво. Я заговорил в открытую, предположив, что речь идет о грубом физическом насилии, но слова мистера Вашингтона убедили меня, что предполагается нечто куда более тонкое и, возможно, более опасное. Поэтому я сообщил, что если он не сможет мне довериться целиком и полностью, то я не смогу выступить его представителем. Он угрожал, что наймет кого-то другого; я посоветовал ему так и поступить, просто заметив, что я оказывал мистеру Карнуто некоторые юридические услуги и заручился его доверием, и вряд ли он окажется таким же доступным для другого посланника.
В этот момент (а наша беседа, следует добавить, проходила в офисе мистера Вашингтона) прибыл один из его помощников. Этот джентльмен казался весьма встревоженным. Он сказал, что получил телефонное сообщение следующего содержания: если мистер Вашингтон не отступится, то, по выражению клерка, его кишки намотают на дверную ручку.
Мистер Вашингтон, очевидно, не отличался большой храбростью. У него даже цвет лица переменился. Следует сказать, что это совпадение не было совсем уж случайным. Обязанность адвоката – всегда быть готовым к неожиданностям, которые могут возникнуть в деле его клиента…
(Гросс громко рыгнул. Мэдисон Лиф оглянулся, но потом, очевидно, решил, что это не следует считать комментарием к его словам.)
Мистер Коэн (продолжил он), будьте любезны, дайте нам еще по порции того же самого. В обязанности поверенного входит выяснение всех фактов, которые могут принести пользу его клиенту. И я своими обязанностями не пренебрегал. Когда мистер Вашингтон пригласил меня, я уже догадывался, о чем может пойти речь, – тем более что я все-таки был неплохо знаком с мистером Карнуто. Собственно говоря, я сообщил мистеру Карнуто, что получил приглашение от мистера Вашингтона, и подсказал ему, что, если нашу встречу прервет телефонный звонок (как это случилось на самом деле), то заключить мирное соглашение станет гораздо легче.
Мистер Карнуто в самом деле и раньше мог начать угрожать своему сопернику. Но он сильнее всего хотел, чтобы этот бизнес продолжался – спокойно и выгодно для всех заинтересованных сторон. Но происходило следующее: пока бизнес мистера Вашингтона, как известно, развивался вполне успешно, бизнес мистера Карнуто становился все менее прибыльным. Анализ показал, что причина такова – игроки в негритянских районах города обнаружили необычайные способности к угадыванию номеров победителей. Мистер Карнуто был убежден, что появление мистера Вашингтона на сцене как-то связано с происходящим, но он боялся, что простое устранение джентльмена лишь увеличит трудности. Нужно было понять, что за всем этим кроется.
Поэтому сами посудите, как я заинтересовался, услышав, что мистер Вашингтон угрожает уничтожить бизнес мистера Карнуто. После того как мистер Вашингтон немного оправился от телефонного звонка, я отметил, как ему повезло, что он пригласил меня стать его поверенным; насколько я понял, только что объявлена война; но я все еще могу предотвратить неприятности, если мистер Вашингтон удостоит меня своего доверия.
Мистер Вашингтон нахмурился. Я ничего не говорил. Помощник, который принес сообщение, заметил: «Он хочет, чтобы я ему перезвонил до четырех, босс. Что мне ему сказать?»
Мистер Вашингтон обратился ко мне. «Если я вам расскажу, вы мне все равно не поверите, – заметил он. – Но я вам покажу, а потом можете сообщить Энджи, что у меня кое-что есть».
Мы сели в его автомобиль и поехали на Рэтбурн-стрит, в негритянский квартал; машина остановилась у маленького магазинчика. Витрины были, мягко выражаясь, не очень чистыми, на них висели занавески. Над дверью краской кто-то неровно написал «Церковь Света Живого».
Внутри часть помещения была отгорожена занавесом, перед которым сидела толстая чернокожая женщина за кухонным столом, окрашенным красной эмалью. Она с презрением осмотрела меня, и презрение ее нисколько не уменьшилось, когда мистер Вашингтон сказал, что мы должны немедленно повидать мистера Джексона. Однако она удалилась в другую часть комнаты. Потом она вернулась и объявила: «Хозяин встретится с вами».
За занавесом стояло четыре или пять рядов складных стульев, а в дальней части помещения обнаружилось совсем небольшое возвышение. На нем стоял стол, а на столе хрустальный шар примерно шести дюймов в диаметре. Единственный свет в комнате исходил из-под этого шара и озарял лицо человека, стоявшего у стола. Он был довольно высоким, не совсем черным, так сказать, негром; он казался гораздо выше из-за падающего света, возвышения – а еще из-за того, что он носил тюрбан.
Он прищурил глаза, когда вошел мистер Вашингтон, и произнес весьма торжественно: «Брат, ты привел нового брата к источнику священного света?»
Мистер Вашингтон ответил ему с удивительной прямотой. Он сказал: «Это не какой-нибудь молокосос, Бокар. Это мистер Лиф, великий адвокат. Он собирается договориться с этим Карнуто, только ему нужна демонстрация».
«Какая демонстрация?» – спросил высокий мужчина и сел на стул.
Мне уже было очевидно, что эта так называемая церковь была прикрытием для незаконной деятельности по предсказанию судьбы; я тут же запомнил новую информацию, предполагая воспользоваться ей в будущем. Я сказал, что меня убедило бы, если бы мистер Джексон сумел предсказать решение, которое примет суд в деле «Чейз против Боском корпорейшен», по которому я собирался подавать апелляцию.
«Нет, сэр, – сказал мистер Джексон. – Этот шар не показывает мне ничего, кроме чисел. Спросите о чем-то связанном с цифрами».
«Очень хорошо, – сказал я. – Каким будет биржевой курс “Рипаблик ойл” в следующую пятницу?»
Мистер Джексон уселся перед шаром и долго смотрел в него. Через минуту-другую, по-прежнему пристально вглядываясь в хрустальную сферу, он сказал: «Курс будет 44.375».
Я записал это число и затем предложил: чтобы убедить мистера Карнуто, неплохо бы предоставить мне номера, которые в тот день окажутся выигрышными. Мне тут же сообщили требуемую информацию, и мы удалились.
В автомобиле я спросил мистера Вашингтона о шаре, показавшемся мне удивительно похожим на те, которые изготавливала промышленным способом одна фирма в Питсбурге. Мой клиент сказал, что мистер Джексон раздобыл шар в Индии, где служил во флоте во время войны; именно тогда он и сменил имя. Когда я спросил о том, кто мог расстаться с таким ценным объектом, мистер Вашингтон ответил уклончиво; вскоре мы добрались до места, где он меня высадил.
Джентльмены, я служу в суде, я привык оценивать доказательства. Признаюсь, это только мои предположения, но мне кажется, что мистер Джексон в Индии дезертировал с корабля, притворился индусом и выкрал шар. Нечто подобное могло бы объяснить, почему мистер Вашингтон приобрел такую власть над владельцем шара; это ведь не только психология, знаете ли…
На вопрос о том, возможно ли точно предсказать последовательность цифр, однако, ответить было довольно легко. У нас имелись подтверждения, что мистер Вашингтон оказывал вредное воздействие на бизнес мистера Карнуто. Теперь я мог связать разные звенья этой цепочки.
Я аккуратно переписал номера, которые мне дал мистер Джексон, запечатал листок в конверт и оставил его мистеру Карнуто, попросив не открывать до пятницы. Я сообщил ему, что у мистера Джексона есть шар, посоветовал обдумать, каков будет результат, если я поставлю на эти числа значительную сумму денег, намного превосходящую те суммы, которые ставил через посредников мистер Вашингтон. Я предложил, что если указанные числа окажутся выигрышными, неплохо бы принять предложение мистера Вашингтона о разделе территории.
Боюсь, что я неправильно оценил мистера Карнуто, который всегда был человеком прямого действия. Он согласился. Когда наступила пятница и подтвердились предсказания относительно «Рипаблик Ойл» и выигрышных чисел, я, как и предполагалось, позвонил мистеру Вашингтону, чтобы сообщить о нашем согласии. Ответа не последовало – не было его и в следующие дни. В следующий раз я получил известия о мистере Вашингтоне из газет. Какие-то мальчики, которые купались во Фрипорт-ривер, обнаружили, что незадачливый джентльмен, очевидно, ступил в бадью со свежим бетоном, стоявшую на берегу, а потом упал в воду.
Узнав об этом, я отправился в «Церковь Света Живого», но обнаружил, что в помещении теперь находится продовольственный магазин, а хозяева и посетители сообщили, что ничего не знают ни о мистере Джексоне, ни о его учреждении. Поскольку мистер Карнуто занял такую позицию, мне вряд ли следовало продолжать изыскания. По правде говоря, я об этом деле больше ничего не слышал до самого последнего времени – тут я получил сообщение от мистера Джексона. Он находился в тюрьме, арестованный по обвинению в шпионаже, и хотел, чтобы я его защищал.
Мягко говоря, я очень удивился. Но я не из тех адвокатов, которые отказываются от дела, потому что клиент беден и неизвестен, а обвинения против него серьезны. Я поспешно направился в тюрьму и, как только мне разрешили побеседовать с мистером Джексоном, сообщил, что готов взяться за его дело.
«Как ваш адвокат, я, разумеется, согласен с тем, что вы ни в чем не виновны, – сказал я. – Но полагаю, что было бы вполне разумно точно изложить мне, что произошло».
«Это все Вашингтон, – сказал он. – Дурной был человек. Я говорил ему, что у нас начнутся неприятности, если он кому-нибудь расскажет, где мы берем номера. Об этом непременно сообщили бы Карнуто. Вот кто-то и сообщил».
Я решил, что не стоит обсуждать эту тему, поэтому предложил Джексону перейти к подробностям ареста и обвинения.
*** 
«Я всего лишь попытался вернуть свой шар, вот и все, а эти тупые солдаты меня схватили».
Я попросил его изложить все обстоятельства. Он сообщил: «Через пару дней после того, как вы побывали у меня, один из парней позвонил и сказал, что этот Карнуто все узнал обо мне и о моем шаре. Теперь он придет за шаром. Люди вроде него слишком многих знают. Я подумал, что мне от него не скрыться, а я уж точно не хотел отдавать ему шар. И тут я вспомнил, что в старом Форте Остерхаус, где устроили парк, сложено множество пушечных ядер, оставшихся после Гражданской войны. Я покрасил свой шар в черный цвет, отнес его туда и положил в одну из куч, забрав одно пушечное ядро. Шар было теперь нельзя отличить от остальных ядер, а унесенное пушечное ядро я выбросил в реку. Потом я на некоторое время уехал в Новый Орлеан, а когда прочел в газете, что с Карнуто покончено, то сразу же вернулся. Но когда я отправился в Форт Остерхаус, чтобы забрать свой шар, вокруг оказалось множество солдат, и они потащили меня в тюрьму. Все, что мне нужно, – это мой шар».
Я уверен, джентльмены, что вам известна та новость, которую, очевидно, пропустил мистер Джексон, находясь в Новом Орлеане. В промежутке между исчезновением мистера Вашингтона и днем, когда мистера Карнуто убил кто-то из его подельников, Форт Остерхаус был избран Комиссией по ядерной энергии для реализации одного из самых секретных проектов. Могу понять, почему охранники так сурово отнеслись к ночному визиту мистера Джексона, особенно когда он объяснил, что искал хрустальный шар в одной из груд пушечных ядер. Это объяснение, должно быть, показалось всем особенно простым. Однако я не думаю, что мистера Джексона будет трудно оправдать; никаких доказательств против него нет – кроме простого нарушения границ.
*** 
Все немного помолчали. Бреннер спросил:
– Но какое отношение ко всему этому имеет шар для боулинга?
– Вот что, – сказал Мэдисон Лиф, – сейчас я направляюсь в Форт Остерхаус, чтобы предложить эту вещь коменданту в обмен на шар мистера Джексона, если данный объект удастся обнаружить. Тем самым мы сохраним все декоративные элементы в целости.
– Почему бы вам не подождать? Пусть ваш клиент выйдет из тюрьмы, тогда вы возьмете его с собой, чтобы он вам показал, где шар.
Мэдисон Лиф подбоченился.
– Все может кончиться тем, что он предъявит права на вещь, которая на самом деле является брошенной и ничейной, – сказал он. – Если шар после его освобождения отыскать не удастся, проблем с законом не будет. И в конце концов, я взялся за дело бесплатно. Уверен, что могу претендовать на незначительную компенсацию. – Он допил своего «Роб Роя» и подхватил шар для боулинга. – Всего вам доброго, господа.
Гросс пристально смотрел ему вслед.
– Если бы у кузена моей жены Августа было что-то подобное… – начал он.
– … он, вероятнее всего, оказался бы одним из тех парней, которые приходят от зрелища в такой восторг, что не могут воспользоваться тем, что видят, – продолжил Бреннер. – Мистер Коэн, дайте мне еще один скотч с содовой.
Назад: Великое множество
Дальше: Чудеса кулинарии