Книга: Дерзкий, юный и мертвый
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45

Глава 44

Чуть раньше тем же днем Гай и Мэри шутливо препирались в участке на Вайн-стрит.
– Ну пожалуйста, Гай! Давай сходим в «Сорок три» еще разок.
Мэри Мун умоляюще сложила руки.
Гай рассмеялся.
– Почему тебе хочется пойти?
Мэри сунула руки в карманы и заметно надулась.
– Просто хочется. А одна пойти я не могу.
– Я и не знал, что это подходящее место для приличных женщин.
– Может, и неподходящее… Но я работаю в полиции, значит, смущаться не должна.
Гай задумался. Он и сам хотел наведаться в клуб. Если лорд де Клиффорд и Долли Мейрик и впрямь связаны с «Сорока воровками», там легче всего поймать их на горячем. В компании девушки Гай скорее сойдет за завсегдатая. С другой стороны, он боялся снова встретить Джорджа Годдарда. Гай был почти уверен, что офицер, возглавлявший отдел нравов в соседнем участке, в клубе появлялся отнюдь не по долгу службы. Наблюдать за коллегой, еще и более высокого звания, в ночном клубе будет неприлично – все равно что лезть к тому в дом. Пусть Гай и не одобряет, что в нарушение всех законов тот предается пьянству и разврату с «Задорными горничными», но в любом случае это не его дело. Тем более Гарри предупреждал, чтобы он если и встретит кого из коллег, держал язык за зубами, иначе прослывет стукачом. Гай все сильнее убеждался, что в клубе творятся незаконные делишки.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Встретимся у статуи Эроса вечером в полдевятого.
– Спасибо тебе!
Мэри вскочила с таким видом, словно была готова броситься с поцелуями ему на шею, однако вовремя спохватилась. Похоже, в клуб ее тянуло не просто так, а со вполне определенной целью. Знать бы – какой именно?

 

В назначенный час Гай стоял на площади Пикадилли, любуясь огнями витрин. Вокруг шумели люди, обсуждая планы на вечер. В новеньком костюме, на который Гай потратил немалую долю сбережений, он чувствовал себя донельзя элегантным. Даже братец Берти отметил отличный крой и прекрасное качество серого кашемира, хоть и неизбежно стал допытываться, с чего это Гай решил принарядиться. Сами братья предпочитали пабы в Хаммерсмите, поэтому внезапную любовь к ночным заведениям в Сохо просто не поняли бы. Еще Гаю не хотелось говорить им про Мэри: то ли чтобы не сглазить, то ли потому что и сам не был до конца уверен в своих к ней чувствах. Невольно вспомнилась Луиза, однако Гай усилием воли отогнал эти мысли; сегодня главное – работа.
Задумавшись, он не заметил появления Мэри: та стояла прямо перед ним и махала рукой.
– Эх ты, очкарик! – хихикнула она.
Гай с большим трудом скрыл изумление. Он и прежде видел Мэри нарядной: когда они выслеживали магазинных воровок и недавно, в клубе, но сегодня она превзошла все ожидания. Волосы были по-модному подстрижены и уложены безупречными локонами, а еще она надела серебристую шляпку-клош с длинной сетчатой вуалью, скрывавшей лицо до самого подбородка, которая на диво хорошо смотрелась с темно-красной помадой. Пальто Мэри застегнула до самого низа; из-под него выглядывали серебряные бусинки на бахроме платья и туфли на высоком каблуке. Вдобавок она задорно улыбалась и едва ли не пританцовывала от волнения, приводя Гая в полное замешательство.
Они пошли в клуб. Точнее, Гай пошел, а Мэри поскакала вперед, цокая каблуками и подпрыгивая при каждом шаге. Гаю было непривычно видеть ее такой: прежде она громоздко топала в сапогах, жалуясь на твердую неудобную кожу. Еще на службе у нее всегда были гладко зачесаны волосы – чтобы ни единой выбившейся прядки! – и никакой косметики на лице; это строжайше запрещалось. И пусть в участке девушку частенько поддразнивали, а прохожие на улице так и вовсе в открытую пялились на форменную юбку и женский котелок, Гай уже привык держаться с Мэри по-дружески, как с напарником. Теперь же он боялся вымолвить лишнее слово, разрываясь между двумя желаниями: провести приятный вечер в компании игривой девушки или все-таки настроить ее на более рабочий лад.
У входа в клуб стоял тот же громила – Немец Альберт. Он окинул Гая придирчивым взглядом и открыл перед ним дверь. Внутри за стойкой сидела Долли Мейрик, лично собиравшая с гостей дань в десять шиллингов. Видимо, после того, как бандиты чуть не разнесли ей клуб, она не решилась уступить пост подчиненным.
Завидев Гая, Долли расплылась в широкой улыбке.
– Рада вновь вас видеть! Вижу, на сей раз вы привели к нам возлюбленную?
Она выразительно покосилась в сторону Мэри.
Гай невольно отступил от своей спутницы и начал было протестовать, но тут заметил, как девушка надулась.
– Мы решили заглянуть ненадолго. Буквально на минутку. Сегодня играет мой приятель.
– Позвольте, сержант Салливан, мы выберем для вас лучший столик, – сказала Долли.
Невзирая на юный возраст (едва ли ей перевалило за двадцать), она не уступала матери деловой хваткой.
– Нет, не стоит, что вы, я… – начал Гай. Мэри дернула его за руку, и он замолчал.
Бедняга не знал, как воспринимать неожиданное радушие хозяйки. Он ведь не нарушит тем самым какой-нибудь закон? Главное, не пить алкоголя. И не танцевать с «Задорными горничными». Лучше даже не смотреть в их сторону… Ох, черт! И зачем он согласился на эту авантюру?
Долли щелкнула пальцами, и из тени выскользнула молодая женщина в красном платье и с повязкой на голове, к которой было приторочено пышное страусиное перо черного цвета. Она встала рядом с Гаем; тому пришлось отстраниться, иначе пушинки щекотали нос.
– Идите за мной, – сказала женщина, обменявшись парой фраз с Долли.
Гаю и Мэри ничего не оставалось, кроме как последовать за ней по крутым ступенькам в подвал. Там было не столь многолюдно, как прежде, хотя в центре по-прежнему толкались танцоры, а Джо Кац, как всегда, проникновенно пел в микрофон на сцене. Девушка проводила их к столику с двумя стульями и тут же упорхнула, словно хищная птица. По крайней мере, так показалось мрачному Гаю. Он огляделся. Элис Даймонд было не видать, хотя в плохо освещенном зале его вполне могло опять подвести зрение.
Мэри оставила пальто в гардеробе наверху, но шляпку снимать не стала и сидела теперь на стуле, скрестив перед собой ноги и озираясь по сторонам.
– Кого-то ищешь? – поинтересовался Гай.
На щеках у той вспыхнули красные пятна.
– Просто смотрю на музыкантов. Ты говорил, сегодня выступает Гарри?
«О!» – только и подумал Гай.
– Да, должен. Он обычно сидит в заднем ряду.
Воспитание обязывало Гая пригласить Мэри на танец, но его спасла объявившаяся вдруг официантка с бутылкой шампанского и двумя бокалами.
– За счет заведения, – бросила официантка и исчезла.
Мэри схватила бокал и уставилась на Гая.
– Мы ведь можем выпить? Пожалуйста…
– У нас нет права! – заявил тот. – Я не могу тебе позволить. И вообще, мы на службе.
О своих словах Гай немедленно пожалел. И почему в такие моменты ему обязательно надо стать чопорным?..
Мэри смиренно вернула бокал на стол и уставилась прямо перед собой, ничего больше не говоря.
Музыка вдруг оборвалась. Джо объявил небольшой перерыв, и танцоры заспешили к своим столикам или к лестнице, ведущей в бар наверху. Именно тогда Гай заметил мужчину со светлыми волосами, который показался ему знакомым – одного из приятелей Нэнси и Памелы Митфорд. Тот сидел за столиком, но когда подошли две женщины, прежде танцевавшие, встал. Женщины тоже были на вид знакомы. Темноволосая – кажется, сестра того самого убитого в Астхолл-маноре. Гай окинул девушку скептическим взглядом, но ее желание развлечься, впрочем, осуждать не спешил. Ее спутница была очень красива: миниатюрная, белокурая, в платье, навевавшем мысли об осыпающихся в конце лета цветах. Тем временем к столику подошла и Долли Мейрик. Она уселась на колени мужчине, которого прежде Гай не заметил: молодому человеку в дорогом и прекрасно пошитом костюме. От компании веяло чем-то странным, в позах молодых людей ощущалась напряженность: словно они давно знакомы, однако сидеть за одним столиком им неуютно. Очаровательная блондинка слишком много пила, кидая по сторонам взгляды, будто надеялась, что кто-нибудь придет и заберет ее. Лишь Долли со своим кавалером приятно проводили время: они терлись друг о друга носами и чуть слышно о чем-то шептались. У мужчины со светлыми волосами на лице застыло угрюмое выражение; он лениво, как сытый кот, отмахивался от брюнетки – сестры покойного, Шарлотты Кертис, если Гаю не изменяет память, – которая гладила его по руке.
– Привет, амиго, рад снова тебя видеть!
Гая с силой хлопнули по плечу: над ним стоял Гарри, роняя с бокала капли прямиком на новехонький костюм.
– Осторожнее! – огрызнулся Гай.
– Да ладно, приятель, будь проще…
Гарри фыркнул и подмигнул Мэри, которая тоже захихикала.
Гай с подозрением на них уставился.
– Вы что, успели подружиться?
Те переглянулись.
– Можно и так сказать, – отозвался приятель, а Мэри смущенно порозовела.
В прошлый раз, когда они были в клубе, Гай представил их друг другу лишь мельком, второпях… Выходит, с тех пор они встречались?
– В таком случае оставлю вас наедине. Прошу прощения, – произнес Гай и прежде чем Гарри опомнился, встал и вышел. Ему надо было вдохнуть свежего воздуха подальше от здешней толпы и дыма.
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45