Книга: Падение Света
Назад: ВОСЕМНАДЦАТЬ
Дальше: ДВАДЦАТЬ

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

— Воздаяние, — произнес Вета Урусандер, — кажется весьма простой идеей. Исправить прошлые ошибки, пусть поколения разделяют учиненную несправедливость. Даже если вопрос личной вины уже не актуален, следует решить судьбу добычи преступника.
Ренарр переместила взгляд от приемного отца у окна к юной Шелтате Лор. Вот уж кто умеет превращать в триумф факт совершеннолетия. Длинные ноги на диване, плечи чуть повернуты с кошачьей грацией — она будто поджидает скульптора с резцом, дабы тот опытными руками передал все прелести модели. «Искусство», сказал как-то Галлан, «есть сладкий язык одержимости». Ренарр решила, что начинает понимать заявление поэта, посмотрев на свою не столь уж невинную подопечную ленивым глазом художника.
А Урусандер разглагольствовал: — Концепция может казаться простой, пока тщательное размышление не выявит множество осложнений. Как измерить ценность добычи, если причины и следствия наслаиваются, словно полосы каменеющих морских отложений? Поднимите первый повод, словно копье — годы увидят его обращенным в обломок, железо станет прахом, древко засыпано будет горами мусора. Можно ли доказать, что выигрыш превзошел многочисленные потери? Невинность ценнее опыта? Свобода важнее необходимости? Привилегия или жадность? Власть или дерзание? Измерить их количеством денег или взвесить как золото? Но как взвесить отчаяние и проигрыш? Беспомощность и бессилие?
Прищипнув пальчиками какой-то волосок или нитку, Шелтата вздохнула: — Боги мои! Милорд, вы ведь понимаете, что воздаяние имеет тысячу значений, десять тысяч — даже бесконечное число. — Полная рука взяла бокал вина и поднесла к губам. Небрежный глоток. — Что, если жертва равнодушна к злату? Презирает деньги? Отрицатели из леса могут лишь оплакивать потерю деревьев или гибель любимых. Сколько телег с награбленным добром их ублажат? Сколько посаженных деревьев или восстановленных хижин? Сколько нужно поставить памятников погибшим? Воздаяние, — сказала она, снова отпив вина, — может жить в настоящем и обещать праведное будущее, но корни его в презренном прошлом. Сам мир игнорирует уроки, порождая род за родом. Но в конце, милорд, единственным воздаянием будет возвращение к дикости, которую цивилизация уничтожила и поработила. Воздаяния не обрести компенсациями, признанием вины и сомнительными сделками. Оно обретается в тишине исцеления, а тишина наступает, когда сгинут преступники и их род, сама их цивилизация уйдет.
Урусандер обернулся, в глазах горел почти восторг. — Разумный аргумент, Шелтата Лор. Я обдумаю твои слова. — Он поглядел на Ренарр. — Она твоя ученица? В тебе поистине много талантов, Ренарр: пробудила такой живой ум.
Шелтата фыркнула. — Живой ум, милорд, был выкован в забвении и небрежении задолго до нашей встречи с Ренарр. Не так ли бывает всегда? Изоляция оттачивает внутренний голос, безмолвный диалог с самой собой, хотя в каждом из нас есть много личностей. Иные уродливее прочих.
В голосе Шелтаты таился вызов.
— Не вижу в тебе ничего уродливого, — сказал Урусандер спокойно.
— Юность позволяет душе маскироваться, милорд. Но этого хватает ненадолго. Сейчас, сир, вы очарованы тем, что видите. Но что, если во мне таится порочный и злобный демон? Тварь в шрамах, помнящая каждую рану?
— Тогда, наверное, — отвернулся к окну Урусандер, — стоит пригласить тебя в нашу компанию.
Ренарр со вздохом завозилась в кресле. — Твои солдаты не требуют воздаяния, отец. Их потери не вернешь. Нет, они хотят богатства и земель. Хотят разграбить имения знати. Хотят титулов. Погляди же: желания их ничтожны, но они стали белоснежными, любое неуклюжее побуждение благословлено. Удивляться ли, что они наглеют?
— Я ежедневно ублажаю их желания, Ренарр. Если бы я не принял бремя, нашелся бы кто-то другой.
— Хунн Раал, — подала голос Шелтата и налила вина в кубок. — Вот это урод так урод.
— Легион готовится к походу, — сказал Урусандер, всматриваясь во что-то за окном. — Отсутствие Халлида Беханна больше не будет нас задерживать.
Ренарр всмотрелась в отчима и ответила: — Не по твоему приказу? Не в ответ на твою волю? Тебя так и будут тянуть, ты увлечешься потоком самолюбивого негодования?
— Ты советуешь отвергнуть желания солдат?
— Я ничего не советую, — отозвалась она.
— Да, — мурлыкнула Шелтата Лор, — она слишком умна для этого.
— Рано утром, — произнес Урусандер, — я пошел проверить дозоры. Охрана лагеря стояла неподвижно, вся белая. Словно вырезана из мрамора. А я здесь — скульптор, создатель армии каменных воинов. Три тысячи каменных сердец стучат, три тысячи грудных клеток вздымаются. И я дрожу — как всегда, когда пришло время отдать приказ выступать, искать битв, видеть, как сломают мои создания. — Он поднял руку и оперся о свинцовый переплет. — Ужасная истина. Сколь бы не воображал я армию столь совершенную, что ей не нужно вынимать клинки, нести смерть и гибнуть, я понимаю истину. Все и каждый солдат был иссечен, мягкая плоть срублена и заменена на нечто иное. Остался лишь камень, холодный и жесткий. Намерения и чувства — ничто. Они существуют лишь ради приказа уничтожать.
Повисло молчание, но Шелтата растянулась на диване и сказала небрежным тоном: — Скорее всего знать сдастся, милорд. Битвы не будет. Просто покажите меч и волю за ним, и враги склонят колени.
— Если так, — отозвался Урусандер, — они оставят поле брани, сохранив домовых клинков. Столкновение лишь отсрочится. — Он повернулся лицом к комнате, к женщинам. — Этого не понимает Хунн Раал. И верховная жрица. Брак выиграет нам лишь неловкую заминку. Какое именно благородное семейство первым откажется от земель? — Он махнул рукой. — Двойной трон — чепуха. Соединение рук, светлой и темной, не дарует мира.
Шелтата медленно села, сверкая глазами. — Вы намерены их предать. Своих солдат.
— Я желаю мира. Всегда желал.
— Хунн Раал позаботится, чтобы вы умерли. Верховная жрица Синтара передаст ему кинжал со всеми благословениями, которые измыслит.
— Мы пойдем на битву, — голос Урусандера вдруг стал холодным. — Заставим знать сражаться. Разобьем домовых клинков, оставим знати последний шанс провести переговоры. И будет воздаяние.
— Все, чтобы убрать Хунна Раала.
— Я выкую прочный мир.
— Хунн Раал…
— Беззаконный убийца. Я передам его Легиону Хастов и разрешу покарать.
Шелтата ухмыльнулась: — Первый жест примирения.
Смотря на них, Ренарр не понимала, кто вызывает большее отвращение. Так что притушила эмоции, мысленно отвернувшись от обоих. Все это не важно. Они не важны. «Зима разжимает хватку над Легионом. Лагерные шлюхи обоих полов жадно дышат, видя поток монет, торопливо перепихиваются. Они же знают. Понимают. Мы идем в поход. Готовы проложить жаркий путь сквозь зиму. Возбуждение раздувает похоть, ибо похоть имеет так много вкусов. Пришло время попробовать все.
А меня это не заботит. Уже нет.
Отчим нашел, в чем его долг. Готов взять руку Матери Тьмы. Не столь уж большая уступка со стороны лорда Урусандера. Он всегда желал принести себя в жертву, отмести все личные дела и нужды. Да он жаждет таких моментов, таких жестов. Так он ставит себя выше нас, мелкого народа.
Благородные поступки, павлин распускает хвост. Ничего для себя, всё для зрителей. Что ж, будем откровенны: именно нежелание действовать кажется добродетелью, и ее властью он заставит королевство проглотить столько правосудия, сколько возможно.
Но и тогда он не одобрит низменные стремления солдат, и они увидят в нем предателя. Хотя и это покажется добродетелью. И это сойдет по вкусу за жертвоприношение.
Впрочем, всё не важно.
Вскоре я буду стоять с Урусандером в Цитадели. Увижу, как он снова становится супругом. Увижу церемонию свадьбы. Увижу первые деяния нового правителя. Первые жесты примирения, воздаяния, надежный путь к справедливости — такой, какая никому не понравится. Но жить с ней будет можно.
Пыль станет опускаться. Будет облегчение. Восторг. Буря прошла. Всё позади…»
Она встала. — Прошу прощения, милорд. На сегодня урок Шелтаты окончен.
Впрочем, Урусандер уже снова стоял лицом к окну; только сейчас Ренарр расслышала топот. Легион снимался с лагеря. Лорд кивнул ее словам и добавил, словно только что подумав: — Приготовления займут известное время. Мы выходим поутру или, возможно, через день.
— Даже голова кружится, — тихо промолвила Шелтата Лор, улыбаясь вину в бокале. И громче: — Милорд, прошу вас в день правосудия пощадить мою мать.
Видя, что Урусандер не желает отвечать, Ренарр выскользнула из комнаты.
* * *
— Нужна будет процессия, — заявила стоявшая у алтаря верховная жрица Синтара. — Свет священных лампад, сравнимый с сиянием зари. Я во главе. Пробужденный Свет наполнит мою персону, яркий как солнце и даже чище. Заря станет первым благословением каждого дня.
Сидевший на каменной ступени Сагандер всматривался в женщину, полуприкрыв веки. Полезно бывает впечатлить толпу, но в жрице слишком явно просматривается склонность к тщеславию. Ей недостает тонкости. — Я говорил о Шелтате Лор. Забота о шлюхе непозволительна. Шлюха порождает других шлюх даже среди детей. Поведение взрослых соблазнительно, ни один ребенок не сможет…
— Как я понимаю, — прервала его Синтара, — дочь Тат Лорат никогда не была ребенком. Говорю вам, она слишком порочна для храма. Удивительно, как благословение белизны остается на плоти столь испорченной особы.
«Ты сама из храмовых шлюх Эмрал Ланир, женщина — как насчет твоей испорченной плоти?» Разумеется, он не решился сказать такое вслух, дабы не оскорбить женщину, отчаянно желающую переделать прошлое. «К тому же переделки необходимы, нужно же вколотить реальную историю в подобие судьбы, оправдать все сказанное и сделанное.
Я запишу все новые истины. Глаза и руки свидетеля здесь, в тайном святилище создаваемого нового государства. Имя Сагандера станут почитать в веках».
— К тому же, — продолжала Синтара, — вы относитесь к девушке с неподобающей увлеченностью.
— Низкая клевета!
Верховная жрица пожала плечами. — Вряд ли это важно. Тат Лорат свободно дарила дочь и мало интересовалась еженощными ее ужасами. Если уроки Шелтаты включали в себя сосание вашего члена, какое мне дело?
Кулаки Сагандера сжались, но руки не оторвались от коленей. — Я пытался спасти ее, — прошептал он.
Синтара улыбнулась сверху вниз. — Много путей ведет к спасению. Или она не… поддалась убеждениям?
— Вы издеваетесь.
— Я предлагаю вам любое дитя храма, историк.
Он сверкал глазами: — Верховная Жрица, я наставник. Это благородная профессия, кою я никогда — ни разу! — не осквернял указанным вами образом. Да, я нахожу ваше предложение предосудительным.
Она чуть задержала на нем взгляд. — Отлично. Чем меньше ваших слабостей они отыщут, тем лучше.
«Отыщут для себя или для тебя?» — Армия выходит, — сказал он, беспокоясь под пристальным взором. — Однако Хунн Раал прячется в шатре, отказываясь впускать гонцов.
— У Смертного Меча нет времени на обыденные заботы, — ответила Синтара, обходя алтарь по пути к так называемому трону. Факелы пылали, канделябры были поставлены на каждом столе, в каждой нише. Сюда не допускается ни одна тень, отсюда изгнан даже намек на темноту. Трон должны покрыть золотом и, похоже, он будет единственной золотой вещью, оставленной в храме.
— Удивлен, что вы решили идти с нами, — сказал Сагандер.
— Верховные Жрицы должны встретиться. Нам обеим нужно присутствовать на священном браке.
— Оставив храм почти пустым.
Она помедлила, опираясь на спинку трона. — Риска нет, Сагандер. Что вас так тревожит?
Он потянулся к отсутствующей ноге, но вовремя одернул себя. — Мне нужна будет повозка и слуги.
— Не сомневаюсь.
— Думаете, битве быть?
— Смотрите на пролитую кровь как на жертву. Нет, как на источник власти. Беспокоитесь, историк? Я думала, вы будете рады.
— Война меня никогда не радовала, Верховная Жрица. Это излишество, это признание неудачи. Это, увы, триумф тупоумия. — Он смотрел на нее. — Но вы намекаете, будто вера Лиосан кровожадна.
— Да, в ней есть нечто дикое, — признала жрица. — Но на поле брани будут умирать мужчины и женщины. Должны ли мы растратить кровь понапрасну? Должны ли мы счесть ее бесполезной?
Сагандер указал рукой: — У вас есть алтарь. Недостаточно?
— Разве каждое поле брани не освящено? Разве там не приносятся бесчисленные жертвы?
— Боги войны подобны варварам, Верховная Жрица. Не подобает нам торговаться с ними.
— Но они соберутся.
— Так изгоним их! Проклянем!
Синтара засмеялась. — Вы действительно стары, историк. Есть неизбежные вещи. Но я, как и вы, верю, что война будет короткой. Один день, одна битва. К тому же, — добавила она, — лорд Драконус станет одной из жертв. Особенной жертвой среди прочих.
— Склонен думать, Мать Тьма не согласится его отдать. — Сагандер пошевелился на ступени, прижимаясь спиной к холодному камню. — Тем более на казнь.
Синтара вяло моргнула. — Это мы предвидели.
Он щурился. «Проклятое свечение!» — О чем вы?
— Драконус не покинет поля. Хотя нет, покинет — на похоронных дрогах.
— Вот бы он пал от моей руки! — резко выдохнул Сагандер, снова сжав крепкие кулаки.
Синтара улыбнулась. — Добро пожаловать, историк. Неситесь в пекло битвы и встретьте его клинком. Одна ваша злость способна пронизать прочнейшие доспехи. Горящий праведным рвением меч не может не ударить мощно и точно! Ну разве не будет он сражать всех, вставших на вашем пути?
Он отвел глаза. — Я веду войну словами.
— Но, похоже, всегда успеваете лишь к концу битвы, историк. Ваш ум недостаточно проворен для отражения атак. Даже шлюшка Ренарр способна вас обезоружить одним только блеском рассуждений.
Он задрожал и скривился, не отводя взора от плит пола. — Ее хитрость мелочна, рождена в сообществе яростной злобы.
— То есть в школе.
— Именно, — вскрикнул он, разобиженный насмешками Синтары. «Глумится. Отчего становится уродливой, несмотря на ауру света, несмотря на природную красу лица, на лоск вечной юности, дар адской магии». Вера, делающая слепыми к природным порокам, превращает совершенство в заблуждение, отрицает тщательность исследований. Презирает сложности, обещая все упростить. Он подозревал, что такая вера станет весьма популярной.
— Я позволю вам плюнуть на труп, — обещала Синтара. — Если это вас порадует.
— К такой процессии я охотно присоединюсь.
* * *
День близился к концу, из крепости доносился заунывный вой — жрица знаменовали умирание Света ритуальной печалью. Капитан Инфайен Менанд считала этот обычай правильным, пусть голоса звучат натянуто и фальшиво. Впрочем, потуги размышлять над бесконечной сложностью религии быстро ее оставили: вдалеке Хунн Раал, Смертный Меч, одиноко спускался по холму в Нерет Сорр.
Рядом с капитаном была Тат Лорат, за спиной солдаты сновали в сумраке, готовясь к походу. Ветер северных равнин принес жгучий холод; похоже, он сопроводит их к самым вратам Харкенаса.
— Почва промерзла, — сказала она. — Прочна под ногой, лишь бы тепло не превратило ее в грязь.
— Сияние белизны угасает, — бросила Тат, — с каждым приходящим на ум сомнением. Я жажду получить собственную магию, чтобы хранить иллюзию верности.
— Как все мы, — в тон отозвалась Инфайен. — Не люблю веру, умеющую читать в умах.
— Меж нами мало разницы. Хунн Раал…
— Опасен, — буркнула Инфайен. — То есть когда не опорожняет петушка над костром…
— Я уже ощутила его гнев. Его капризность. Он страшно безрассуден. Готов пересчитать все мои кости за грех дерзости.
— Капитанского в нем остается все меньше, день ото дня.
— Но мои аппетиты не заставляют манкировать дисциплиной.
Инфайен поглядела искоса: — Все знают, Тат Лорат, что у вас нет любимчиков. Все споры решаете в постели.
— Получу титул и богатство — заведу десятка два любовников. Трахнусь с каждым домовым клинком. Чтобы обеспечить полную верность.
— Полагаю, можно и так. А ваш муж?
— Что с ним? Мужик не способен даже выследить одинокую предательницу. Вернется в Нерет Сорр с поджатым хвостом, пес шелудивый, чтобы понять: мы ушли далеко. Нет, я все добуду своей рукой, без помощи. Он окажется в неоплатном долгу.
— Ваше уважение к ближним совсем зачахло, Тат Лорат.
— Во мне нет крови героев, Инфайен, но наглость может и заменить мощь кулаков.
— А Хунн Раал идет не к укреплениям.
— Да.
— Им владеет иная задача.
— Хунн Раал не приблизит нас ко двору.
— Нет, скорее обрушится на нас всей силой.
— Нужно обдумать свои… возможности.
— Вам нужно, не мне. Семья Инфайен находит могилу в любом бое. Ну, то есть… надеюсь, вы возьмете дочь под крыло, когда придет мое время.
— Доверитесь мне? Я увижу ее обиды. Юные глаза потухнут от пренебрежения. Дети похожи на куклы, а женщина, с которой вы говорите, играет грубо.
Инфайен улыбнулась ей: — Еще не встречали мою дочку?
Тат Лорат пожала плечами. — А вы мою?
— Менандора не глупа.
— Как и Шелтата Лор, уверяю вас.
Инфайен нахмурилась. — И все же…
Пожимая плечами, Тат натянула тяжелый плащ и повернулась в сторону лагеря. — Сломайте их молодыми, и никакие усилия не смогут надежно закрыть шрамы.
Инфайен пошла вслед за ней к армейским укреплениям. Вздыхая на ходу. — Некоторым матерям лучше было не становиться матерями.
— Полагаю, наши дочери с вами согласились бы.
* * *
Главный кузнец Легиона был приземистым мощным мужчиной средних лет, все лицо в шрамах. Он стоял спиной к горну, озаренный яростным светом, глаза щурились на Хунна Раала. — Ну чего?
Смертный Меч Света сверкал глазами. — Похоже, он недостаточно большой.
— Большой для чего?
— Похоже, Билик, легион не научил тебя манерам.
— Командующий послал меня на замену Гуррена. Я кузнец городской, не только легионный. К тому же, — не унимался он, — ходят слухи, что вы уже не капитан. Смертный Меч? Что за хрень такая? Никогда не слышал такого звания. Ищите поклонников? Да намотайте их на кол.
Дверь бывшего дома Гуррена хлопнула, появилась ведьма Хейл в рваной шали на костлявых плечах. — Хунн Раал, — начала она, превращая имя в насмешку. — Ты тут затеваешь не работу ради Легиона. Слышала, ты встал в костер. Одежда спалилась, а на тебе ни следа. Мерзкая магия, Раал. Не подходи к огненной суке, ее аппетиты тебе неведомы. — Она склонила голову набок, любуясь Хунном Раалом. — А может, слишком поздно. Так?
— Тебя не звали, ведьма. Не испытывай мое терпение. Прочь.
— У нас с Биликом теперь общая история, — заявила Хейл. — Куда он, туда я.
— Это дело Лиосан.
— А мы все запятнаны, так? Вот только стоит уму усомниться, цвет тускнеет. — Она подняла руку, позволяя упасть свободному рукаву, показав тощее пепельно-серое запястье. — Странная чистота, легко смыть. Как думаешь?
— Пятна на твоей душе меня не поразят, ведьма. Твоя магия горька. Нежеланна на нашей святой земле. И не думай, будто весь Нерет Сорр не освящен во имя Лиосан.
— Я чую. Но не боюсь. Как не боится ведьма пламени.
— Думаешь, сумеешь мне противиться?
— Мне плевать на тебя, Раал. Я готова защищать Билика всю ночь.
— Но он мне нужен — думаешь, я его не охраню?
— Едва в нем минует нужда — нет. Даже не вспомнишь.
Он с любопытством всматривался в нее. — Как думаешь, ведьма, что тут произойдет?
— Что она тебе посулила?
Ночь пошла не по плану. «Разожги мне огонь, сказала она. Я поведу тебя к Первой Кузнице. Нужно сделать скипетр. И корону… или она сказала, корона подождет? Я от нее опьянел. Не вино, не эль, но крепкая хватка на проклятом петушке.
Какая-то богиня. Демоница огня. Ведьма пламени? Полагаю, хватит и этого.
Трахнутая память. Скипетр, корона… трон?»
— Ты стреножен, — сказала Хейл. — Уже потерялся в неестественном жаре горна Билика — видишь, ничего не сгорает? Как может пламя расти без топлива? Она идет…
Горн за спиной Билика неожиданно взорвался. Языки пламени взлетели кнутами, поразив ведьму Хейл, с визгом отброшенную через дверь. Она грудой упала на деревянный пол, тело загорелось, подобно резиновому дереву. Через миг запылали и пол, и стены дома.
Ошеломленный, охваченный страхом Хунн Раал попятился. Невероятно быстро весь дом облекся пламенем. Со второго этажа неслись вопли.
«Его подмастерья!»
Пламя ползло по стенам кузницы, окружив Раала и Билика. Пылали кучи угля, ведра плевались кипящей водой, дрова скрылись за раскаленным вихрем.
Одежда тоже сгорела, но мужчины даже не покраснели. Их обдавало жаром, воздух сгорал в яростном пожаре.
И она заговорила: «Так сойдет. Две юных жизни в верхней комнате. Кузены убитого, до сих пор полные горя. Я сожгла их мучения, избавила от памяти о кулаках бедняги Миллика. Жестоко, не правда ли? Но ныне все стало пеплом, все упокоилось.
И ведьма! Какая славная жертва!»
Билик что-то выкрикнул, но слова затерялись в реве пламени.
Огненные щупальца схватили кузнеца и потащили, вопящего, к печи, где он исчез среди белых языков.
«Идем же, Хунн Раал. Меня призывали к изготовлению скипетра. Теперь второй. Я управляю пламенем. Питаю Первую Кузницу всем необходимым. Кровью чрева, похотью между нами, семенем, которое ты и тебе подобные изливают в меня. Вперед, время пришло. Мы ждем тебя».
Он не смог бы отвергнуть приглашение. Дыханию ничего не мешало, кожа не страдала от жара и пламени. Хунн Раал шагнул вперед.
На месте кузнечного горна было лишь белое сияние, но где-то в сердцевине виднелись врата, обрамленные огненными языками.
Смертный Меч прошел в них.
Мир за порогом был пустыней пепла и сожженной земли, небо — ослепительно белым.
Она говорила в голове, заполняя его свой сущностью, насмешливо сжимая его душу. «Любовь остается в сердце, Хунн Раал. Вначале она бесформенна, ее можно лишь ощутить. Тепло, комфорт, безопасность. И она обитает в новорожденном, раздуваемая той, что носит его. Связь возникает не сразу, но становится нерушимой и бросать ей вызов означает пробуждать пламя».
— Ты богиня очага, — сказал Хунн Раал. Яростное пламя заменяло горизонт, словно они оказались на острове огненного моря. Пепел носился, подчиняясь сердитым потокам воздуха. — Ты пожираешь, за твоим теплом таится обещание боли. — Он видел Билика, стоявшего на коленях чуть впереди. За кузнецом пепел собрался конусом, из устья волнистыми кольцами поднимался дым и лилась ошеломляющая жара. — Богиня, — не унимался Раал, — тебе ли знать любовь?
«Любое тепло — дар, напоминающий об утробе, Смертный Меч. Но ты давно утопил свое дитя в вине. Не достать ли мне трупик? Эй, погляди, кого ты убил».
Он увидел пред собой тело маленького мальчика. На миг показалось, оно залито кровью… но тут же Раал сообразил, что вялые струйки на руках и ногах представляют собой лишь вино. И отшатнулся. — Провались в Бездну!
«Могу вернуть его к жизни, Хунн Раал. Мертвое дитя в тебе. Мертвое и убитое. Запачканное и лишенное невинности».
Он в ужасе видел: тварь открывает глаза, идеально синие глаза новорожденного. — Стой! Зачем мучаешь меня? Где тут любовь, проклятая сука?!
«О, мы матери, мы носим ваше отродье в себе, нам решать: нежить его или мучить, любить или отбрасывать, утешать или обижать, кормить или морить голодом. Поклоняться жизни или приносить жертвы смерти. Любая душа, Хунн Раал, склоняет колени пред личным алтарем, и в одной руке знак благословения, в другой кинжал. Какой выбор ты делаешь в жизни? Начинаешь утро с благодарности или гибели?
Кинжал может носить разные обличья», продолжала она без жалости. «Но служит лишь орудием убийства и не важно, сколь тупо лезвие, оно каждый раз пьет кровь. Так моргай, сонный Хунн Раал, и хватайся за кубок — чтобы заглушить боль каждой душевной раны».
— Хватит, умоляю…
«Кто благословит твой любимый алтарь? Вопрос задают снова и снова, день за днем, год за годом. Вопрос длиной в жизнь. Ищи дар благословения за пределами плоти или считай его своим — выбор не важен.
Однако проклятия вместо благословений, ах, это совсем иное дело. Это только твоя вина. Раня себя, обретаешь привычку ранить других. Привычку на всю жизнь.
Но», сказала она со злым презрением, «ваш Урусандер смеет говорить о справедливости. Будь она в нем, кто устоял бы?»
Дитя, вися в воздухе среди пепла, лениво моргало.
— Убери его, — прошептал мужчина.
Привидение исчезло. «Баланс. Благословение и нож. Пришло время, Смертный Меч, выковать для вас столь нужный символ».
Хунн Раал шагнул, словно его толкнули, и оказался подле Билика. Кузнец рыдал, но слезы мигом высыхали на жуткой жаре.
«Первая Кузница. О, она является разными образами. Вряд ли Драконус нашел ее под белым небом. В том месте оно могло быть черным, окутанным непроглядным дымом. Лишь свечение алчного зева кузнечной печи вело его. Хунн Раал, ты принес требуемое?»
Смертный Меч коснулся обернутого в кожу предмета на поясе. Ослабил шнурок и позволил обертке упасть, обнажая длинную, высохшую на солнце, белую кость. — Собачья, — произнес он. — Или волчья.
«Одно другого элегантнее, Хунн Раал. Какая ирония: собаки — мои дети, или волки, их дикие собратья. Нашел на равнине, да?»
— Очередной мой приказ озадачил разведчиков, богиня, но они нашли, что требовалось. И это все, что нужно для Скипетра Света? Что тут сойдет за кузницу?
«Суть жизни обитает в огне». Он ощущал ее веселье. «Ты вернул привычную наглость, Хунн Раал. Лукавое превосходство — первая и единственная уловка пьяницы. Но так и остался дико невежественным. Он держит вас за детей, и в том его ошибка. Он обособился… и когда предложил наконец вам Мать, было уже поздно».
— Хватит оскорблений. Билик ждет — направь его, делай что следует.
«Не мне направлять вашего кузнеца. Здесь повелевает воля Первой Кузницы. Она решает, кого использовать. Приди ты один — ничтожество и скудость твоих талантов, умений привела бы к дурному результату. Но вот он, полагаю, окажется ценным источником».
Билик так и стоял на коленях, неподвижный, голова опущена на грудь.
Выставляя бедренную кость, Раал сказал: — Вот, бери.
Но мужчина не отвечал.
Хлопок костью по плечу также не помог делу. Хунн Раал склонился, чтобы поглядеть Билику в лицо. — Бездна меня побери, он помер!
«Ну да. Тебе нужны были его опыт и знания. Думаю, ты готов…»
Голова Хунн Раала откинулась, будто под ударом, ошеломленный рассудок осадила волна чужих воспоминаний. Фрагменты, осколки бессмысленных образов, вспышки мыслей пылали за веками — селение, более похожее на одно разросшееся семейство. Он знал всех, и была взаимная теплота, и каждый ребенок — любой ребенок — был в безопасности. В те годы, теперь понятно, он жил в раю, в королевстве процветающей любви, и даже обычные мелочные ссоры и обиды, беда любой семьи, быстро забывались за стаканом вина.
Да, там было что-то… Обыденность, как-то превратившаяся в святость. Без причин, и он не мог бы доказать ясно, ткнуть пальцем. Вся жизнь вполне естественна. В те ранние годы он не имел представления о мире за околицей, о том, что мир совсем иной. Он — я…
То, как он жил, было мечтой для других. Как мы жили, вскоре понял я в ужасе, об этом остальные лишь грезили, а чаще цинически отметали это как невозможное.
Я был ребенком, а потом подмастерьем кузнеца по кличке Клетка, осваивал кузнечное дело. Клетка умело мастерил прочные орудия для фермеров, бондарей и тележников, но больше всего любил делать игрушки. Из обломков, отходов, из всего, что он мог найти. И не простые штучки для деревенской детворы, о нет! Нет, друзья. Клетка изготовлял крошечные механизмы, хитроумные головоломки и розыгрыши, всех приводившие в восторг и недоумение.
Здоровенный Клетка был мужчиной удивительно добрым. До того дня, когда покинул кузню, прошел в дом Таннера Харока и сломал ему шею.
Рай — живая вещь, как дерево. Иногда среди многих глубоко зарывшихся в почву корней попадается вывороченный, гнилой и зараженный.
Неверность. Я даже не понимал этого слова. Преступление, измена. Жертвой было доверие, его гибель потрясла всю деревню.
Бедный Клетка. Прозвище оказалось уместным — знание стало ему тюрьмой, он не сумел смириться.
Так что в деревне оказалось две вдовы и ни одного кузнеца.
А я, бедный подмастерье, неготовый и безутешный… мне пришлось искать другое селение.
Разные виды измены. Клянусь Бездной, мальчишка с широко раскрытыми глазами быстро выучил урок. Трахни кого-нибудь, и все вокруг погрязнет в…
Легион нашел меня и влил в ряды. Была война. Хотя мне какое дело? Помню, как я впервые увидел тебя, Хунн Раал…
Зарычав, Раал заглушил голос Билика — жалкие воспоминания, скопище пятен на карте глупых уроков скучной жизни. Они ему не интересны, но вот новое знание мышц и костей, ловкость оценивающих глаз, настройка чувств… Теперь он знает искусство кузнеца.
«Краденый талант, краденое мастерство.
Интересно бы узнать, как такое устроить…»
Грубый смех ведьмы отозвался в черепе. «Ищи божественности, Хунн Раал! Нет, не простой божественности. Стань стихийной силой, бесплотной волей, запахом в воздухе, пятном на земле.
Дар Первой Кузницы надолго не задержится. Едва мы покинем эти владения, призрак кузнеца сбежит из жалкого смертного тела. Нельзя удержать то, что не хочет соединяться с тобой. Иначе — одержимость, и уверяю тебя, она тебе не понравится».
— Мы тратим время, — сказал Хунн Раал. — Мне нужно ковать скипетр.
«Так спустись в огонь, Смертный Меч. Я буду ждать».
Внезапное подозрение заставило его опустить глаза на кость в руке. — Пес или волк. Это созидание не будет целиком делом Света!
«Моя награда за сделку, Смертный Меч. Твой благой свет поможет мне видеть. Привилегия, коей я не стану злоупотреблять. Уверяю тебя».
— Подробность, о которой верховная жрица знать не должна. Я верно тебя понимаю?
«Вполне. Лишь ты».
— Тогда в свою очередь я попользуюсь даром твоего… видения.
«Надеюсь. Ну, иди».
Он поглядел на коленопреклоненный труп. «Очень хорошо. Избавил меня от убийства».
* * *
Старье можно вернуть к жизни, но хрупкость не удалишь никаким слоем ваксы, краски или позолоты. Воскрешение — иллюзия, вернувшееся не равно тому, что ушло, хотя случайный взгляд подскажет обратное. Или это сделает добровольное самоослепление веры.
Доспехи лорда Веты Урусандера были принесены к нему. Недавно смазанные, лакированные и с новыми ремнями. Наручи заново раскрашены, блестят золотые вставки. Кираса с накладками из белого дерева, с золотой филигранью. Плащ алый и тоже пронизан золотыми шнурами. Лишь перевязь и ножны остались без украшений.
Одеваемый слугами Урусандер стоял недвижно, на лице не было никакого выражения. Наконец он подал голос: — Мысленно вижу Кедаспелу. Кисть в зубах, еще три качаются в руке. Взирает на регалии с плохо скрытым неодобрением, но кивает, понимая политическую необходимость. Он готов был играть свою роль созидателя легенд. Возвышать банальное до уровня мифа.
Ренарр склонила голову в своем привычном кресле. — Такая поза, отец, побуждает художника работать скорее с мрамором или бронзой.
— Уверен, они соперничают за постоянство, — буркнул Урусандер. — Но я думаю о Кедаспеле. Многие видели в нем несносного зануду, любителя жаловаться. Другие отвергали его с небрежной уверенностью, словно были бесконечно умнее или хотя бы опытнее. Ох, как это меня сердило.
— Он умел вести битвы особенного рода, — заметила Ренарр, следя, как слуги застегивают пряжки и подтягивают ремни, ровнее укладывают складки плаща.
— Что мог он сказать глупцам, чтобы поколебать их суждения?
— Ничего, совсем ничего, — согласилась она. Во дворе собрались офицеры Легиона, перекидываясь смехом и шутками, проверяя коней и оружие. Капитан Тат Лорат привела дочку, Инфайен Менанд подозрительно на нее поглядывает. Говорят, Хунн Раал так и не показался.
— Так что приходилось действовать мне, — продолжал Урусандер. — Я не склонен прощать глупость, как бы пышно она не рядилась. О, я не отрицаю самих суждений, не спорю с идеей правильного мнения. Скорее презираю их тон. Нет, в отрицании не было никакого интеллектуального превосходства. Оскорбительные выпады едва ли могли скрыть ничтожность мнений. Любой глупец, желая высказать мнение, приглашает воспользоваться тем же оружием против него. Как на поле брани, все честно. Не могли бы вы… нет, дайте ту перевязь, я сам прилажу меч. Проклятие! Согласна, Ренарр?
— Тупоумных не проймешь никакими высказываниями, отец.
— Тогда вытащим их на чистое место, под свет. Я не художник. Я простой солдат. Я вызываю их и проверяю прочность обороны, вот и всё.
— Сейчас зрителей вокруг тебя нет, — заметила Ренарр.
Урусандер прерывисто вздохнул. — Да. Никого нет.
— Я же не склонна считать, что все мнения одинаково ценны. Иные из них откровенно невежественны.
Урусандер суть помолчал и вздохнул: — При любом исходе это моя последняя битва.
Она промолчала.
Он стоял, сохраняя вид решительного и опытного командира, хотя под внешне прекрасной маской отекшее лицо казалось каким-то… разбитым.
«Похоже, долг оказывается суровым хозяином. Так и тянет посочувствовать.
Но смотрите: этот муж шагает по рекам крови».
— Поедешь рядом со мной? — спросил он.
— Отец, с этого мига я всегда с тобой.
Одутловатое лицо поднялось, и она лишь сейчас сумела увидеть его целиком. «Ну, не сюрприз, верно? Все мы скрываем лица от себя и других. Мы покрыты синяками и ранами несправедливостей».
Лицо ребенка, полное слез. Она читала на нем надежду.
«Ох, как быстро забываются уроки предательств».
* * *
С высокой крепостной стены верховная жрица Синтара смотрела на озаренную рассветом, извивающуюся змею Легиона. Казалось, это существо только что вылезло из-под земли; пары дыхания солдат смешивались с дымом городской кузницы — та сгорела целиком, забрав четыре жизни, в том числе легионного кузнеца. Горожане всю ночь сражались с пожаром, потушить удалось лишь утром.
Хвост Легиона наполовину окружил город, а тупая голова уже изогнулась к северу. Образ оставался в воображении, пока она спускалась во двор, рассекая толпу офицеров, ожидавших выхода Урусандера.
Ей не хотелось быть с ними. Пусть легионеры смотрят в рот командующему. Вера и ее святые слуги не склонятся перед военщиной, уже не отвечающей задачам времени. Пока Урусандер не стал Отцом Светом, он всего лишь вождь армии.
«Эта змея — моя, и мы, святые слуги Света, поведем караван. Мы будем ее клыками, ее слепящим ядом. Лучше бы Урусандеру понять это немедля. Нужно довести урок до каждого офицера здесь и каждого солдата внизу.
Низменные стремления к землям и богатствам слишком ничтожны, перед нами совсем иные задачи».
Хунн Раал так и не показался.
«Если не был первым, станет последним. Смертный Меч жаждет большой аудитории, полагаю я. Или лежит без чувств в каком-то переулке… хотя не стоит надеяться на столь явный позор.
Я найду дестрианта веры. Нужно выбрать своего поборника, достойный контраст для Смертного Меча. Среди знати или в самой Цитадели».
Пройдя под аркой ворот в торжественном молчании, верховная жрица и ее паства, облаченная во все белое, начали спускаться по мощеному тракту.
* * *
— Шлюха умеет себя подать, — пробормотала Тат Лорат, следившая за прохождением процессии. Факела и лампады, плывущие рясы тонкой отбеленной шерсти с узорами звезд, кожа столь бледная, что они похожи на трупы. — Смотрите, какими мы кажемся бескровными.
Инфайен Менанд ухватила лошадь за морду, давая ему вдохнуть свой запах. Уже давно они не скакали в битву. Лошадь застоялась. «Может меня подвести и пасть. Подходящая участь для нас обеих. Но я покажу ей свое желание убивать домовых клинков, предателей, слишком легко продавшихся знати. Она послужит мне еще раз».
— Я нахожу эту веру легковесной, — тихо бормотала Тат Лорат. — К счастью, некому разбить наш фарфор. Похоже, я из равнодушных.
— Если Свет благословляет, — отозвалась Инфайен, — то всех без различий. Он обрисует любую сцену, ему сладки и победы, и ужасы поражений. Разведчики не заметили возвращения вашего мужа. Вы встревожены?
— Поистине да. Некомпетентность не сулит нам побед.
— А если бы вас послали ловить Шаренас Анкаду?
Тат Лорат оскалилась: — Ее голова украсила бы ротное знамя, успев сгнить к нынешнему утру.
Инфайен нахмурилась. — Халлид вполне способный командир. Вы порочите ее совсем по иным причинам, нежели выставляете. Презрение ослепляет не его одного.
Тат Лорат глянула на дочь, стоявшую неподалеку, изящно прислонившись к стене крепости.
Видя это, Инфайен нахмурились сильнее. «Лучше бы Шаренас сразу пошла в твой шатер. Но ладно. Дочку тебе уже не загнать под крыло».
Инфайен жаждала предстоящей битвы. Первое пролитие благородной крови сделало честь ее руке, да, и этого никто не отнимет. «Хотя солдаты потеряли дисциплину. Клан Энес сражался слишком хорошо. Кровь текла рекой, особенно после явления Крила Дюрава. Изнасилование… это слишком. Что ж, даже война вызывает сожаления.
Но мы навалим достаточно знатных туш, составив роду Энес компанию. Иногда привилегированных нужно хорошенько вздуть, чтобы послание было явным. И теперь знамена злости вьются над обеими сторонами. Битва будет жаркой.
Молюсь лишь о том, чтобы скрестить клинки с Андаристом, а лучше с Сильхасом или Аномандером». Многие до сих пор спорят, кто из троицы лучше владеет мечом. Но Аномандер кажется ей самым впечатляющим. «Вот бы найти его раненым или утомленным. Захватить неожиданно. Пока он бредет, спотыкаясь в кровавой грязи».
Такие подробности забудутся. Правда должна быть простой. «В день падения знати и ее домовых клинков, Инфайен Менанд сразила лорда Пурейка на поле брани, и так погиб Первенец Тьмы.
Удивительно ли, что оставшиеся братья уничтожили ее? Да, кровная линия Менандов была обречена с давних пор…»
— Какая холодная улыбка, Инфайен Менанд.
Она поглядела на Тат Лорат. — Как думаете, где будет место?
— Чего?
— Битвы, чего же еще?
— Тарн.
Инфайен кивнула. — Да, Тарн. Урусандер позаботится.
— Они не рискнут самим Харкенасом. Ведь город стал главным призом.
«Город ничего для меня не значит. Была бы счастлива его сжечь дотла» . — И там Урусандер станет королем.
— Отцом Светом.
Инфайен дернула плечами. «А меня интересует лишь один титул. Инфайен Менанд, Убийца Первого Сына Тьмы». Случайный взгляд упал на Шелтату Лор. Дочь Тат лениво ей улыбнулась.
Тревога Инфайен была быстро вытеснена видом лорда Урусандера.
Командир не славился красноречием, но Инфайен испытала неожиданный подъем духа и предвкушение. Наконец дела пошли. «Мы маршируем к Харкенасу, и да свершится там правосудие».
* * *
Удалось сделать лишь сто пятьдесят плетеных щитов, так что капитан Халлид Беханн объединил солдат в пары: один несет щит, другой с оружием. Опушка леса была неровной, изгрызенной причудами пожаров и прошлых вырубок. Снег выглядел грязным, но плотным и прочным, утренний свет не смог его расплавить.
«Утренний свет. Ну, какой есть. Что за богиня призвала на нас сумерки? Почему ее королевство столь тускло, словно все мы теряем сознание?»
Он еще пылал торжеством победы над монастырем, хотя та и оказалась более кровавой, чем он ожидал. И чувствовал неудобство оттого, что послал детей на юг, к Йедану. Зима не спешит отдавать власть, еще царят снег и холод. Но их хорошо одели, дали волокуши с провизией. Если не потеряли ориентацию, уже должны быть в монастыре, в тепле и безопасности.
«Нужды войны бывают жестокими. Я не мог взять их с собой, когда впереди настоящая битва.
Трусливые отрицатели с луками и засадами — мы их достанем.
И если удача улыбается дважды, найдем и Шаренас Анкаду, влившуюся в их преступное сообщество. Предатели ходят стадами».
Лейтенант Аркандас подъехала и отдала честь. — Сир, нас заметили.
— Отлично, — рявкнул Халлид. — Если будет необходимо, погоним их к берегу реки. — Лошадей они оставят позади, под охраной полдюжины солдат. Он ожидал подвижного боя, но противник скоро застрянет на неровной земле, среди глубокого снега и завалов выжженного леса.
Даже время не смогло избавить местность от запаха пожара — то ли это едкий смрад жженой смолы, то ли просто вонь гниющей древесины. Насилие запятнало землю. И все же, заметил себе Халлид Беханн, стаскивая белые перчатки, преступления не пятнают кожу, не портят цвет лица. «Отсюда урок: прощеные преступления как бы не существуют. Благословение делает лица заново невинными». — Лейтенант.
— Сир?
— Равнять строй. Мы идем к деревьям.
— Разведка докладывает: там скопилось много отрицателей, сир.
— На что и надеюсь! Да, они проявили изрядную смелость. Извлечем из этого выгоду?
— Да, сир!
Он поглядел на подчиненную. — Сомнения, Аркандас?
— Что они будут биться? Никак нет. Но мне не нравятся стрелы. Тогда нам придется бежать к ним, чтобы луки не дали преимущества над железными клинками.
— Именно. Будем лить их кровь, пока не смешаются. И тогда начнем погоню.
Она чуть помедлила с ответом. — Сир, возможно, Урусандер уже ведет Легион по южной дороге.
Морщась, Халлид кивнул. — Едва закончим тут, выступим на юг.
— Да, сир. Солдаты будут рады.
— А сейчас не рады? Тогда напомните им, лейтенант: у каждого дня свои наслаждения.
Она ушла выполнять приказы. Халлид Беханн вынул меч и подозвал солдата со щитом. — Держись рядом и смотри в оба, Сарторил. У негодяев нет чести.
* * *
Из укрытия леса Глиф следил, как легионеры формируют линию загонщиков, за ней шагают еще три неровные шеренги. Рядом присела Лаханис, ножи наготове в пепельно-серых руках. Глядя на нее, трепещущую в нетерпении, он пробормотал: — Спокойнее, прошу. Нужно их заманить. Среди деревьев продвижение будет неровным. А эти щиты покажутся им лишней обузой. Решат, что опасность от стрел миновала.
Женщина раздраженно зашипела. — Они увидят, как мы отступаем. Опять. Они будут кричать, насмехаться. А когда наконец полетят стрелы, проклянут нас как трусов.
— Тебе и прочим Мясникам останется много раненых, сможете их прикончить, — напомнил Глиф. — Только выжидайте, пока останется мало способных сражаться.
— Твой жрец ничего не знает о битвах.
— Это не битва, Лаханис. Это охота. Так загоняют зверей на неудобное место и потом режут одного за другим. Все дело в ловушках и болотах, ямах и корнях.
— Рано или поздно, — предсказала она, — вы, трясы, научитесь драться, не отступая ни на шаг.
— Для этого нам понадобятся доспехи и клинки. — Он кивнул в сторону наступающих легионеров. — Сегодня будет первый урожай.
Она стукнула плоскостью ножа по запястью. — Поняв ошибку, Глиф, они постараются отступить назад, на ровное место. Позволь мне с Мясниками встать позади, ожидая их отхода.
— Лаханис…
— Они желают, чтобы их вела я! Они познали радость честного боя — пришли ко мне! Твои охотники! Не презирай их!
Он оглянулся, зная, что Нарад затаился где-то среди густого леса. Уже не солдат, уже не тот, кто стоит среди охотников — воинов. Нет, как лорд Урусандер не пойдет в битву — разве что в отчаянный момент — так и Нарад слишком важен, чтобы рисковать собой. «Ведьмы нашли его и служат ему. Шаманы называют его своим принцем. Говорят о старых богах, лишенных веры и поклонников, ставших лишь тенями. Но они все еще существуют на грани мира. Как обломки шторма на урезе воды.
Потерянные собираются, чтобы строить дом мечты. Дозорный принимает всех».
— Глиф!
Он кивнул. — Отлично. Но подождите, пока они не удалятся, и убейте всех раненых и бегущих.
— Никто не выживет, — посулила Лаханис и двинулась к двум десяткам приверженцев.
«К своим Мясникам. В лесах умение свежевать добычу — обычное дело. Она взяла обычное слово и превратила в кошмар.
Таковы дети войны».
Утро выдалось холодным, но пот обильно оросил ладони, и Глиф надежнее перехватил лук. «Я вышел из воды, грезя о смерти. Покинул озеро, выплакав в воду последнее горе. Размалевал лицо пеплом, превратив в маску. Но пепел уже не нужен, ибо маска стала лицом.
Нарад говорит о битве. Но не этой. Говорит о войне. Но не этой. Он говорит о береге, но мы не видим никакого берега.
И что? Сегодня у нас есть вот это».
* * *
— Ближе, мать твою! — крикнула Аркандас.
Телра подняла щит и прижалась к лейтенанту. — Почему бы не влезть под вашу куртку, сир?
— Следи, скоро полетят стрелы!
— Они снова отступают, — заметила Телра и ругнулась, попав ногой в скрытую снегом нору. Она тяжело дышала, горло болел от холодного воздуха. Солдат высвободила ногу, запыхтела и пошла дальше.
Аркандас стояла, ожидая. — Но ведь не бегут?
— Не бегут, сир. Устраивая такую вот ловушку, вам не нужно особенно отрываться от жертвы.
— Халлида видишь?
— Нет.
— Ему пора трубить отход. Нужно сомкнуть ряды и начать отступление.
— Да, сир.
— Кажется, он справа от нас. Давай пойдем туда.
Телра моргнула. — Потому что вы не думаете, что дурак сам сообразит.
— Ты слышала.
Телра послала лейтенанту ослепительную улыбку, но промолчала.
— Он хочет гнать их через весь лес до проклятой реки.
— Да, полагаю, он привык быть умнее других.
— Следи за ртом, Телра. Ну, давай отыщем капитана.
Махнув рукой солдатам позади, Аркандас повела Телру направо, сокращая расстояние. Когда стрелы не полетели, хотя солдаты подошли к опушке; когда отрицатели попросту потекли назад, оставаясь в дюжине шагов и прячась за живыми и поваленными стволами, грудами снега, Телра сообразила, что именно вскоре случится. Казалось, капитан Беханн не узнавал примененной против него тактики. Телра ощущала нарастающий страх, даже ужас. Кто-то обучил ублюдков. Против них работает чей-то ясный разум. «А мы валим прямиком к нему».
— Лейтенант…
— Побереги дыхание! Мы его нашли — видишь. Вон там. Мы…
Стрела погрузилась в шею Аркандас на две трети смазанного дегтем древка. Щит задрожал от ударов, Телра сжалась за ним, а лейтенант с клокочущим хрипом упала набок. Лежала почти рядом, сапоги пинали снег, словно она еще пыталась бежать.
Огонь пустил струйки дыма на щите Телры, все новые горящие стрелы попадали в него. — Вот говно!
Поглядев вниз, она встретила взгляд Аркандас и вздрогнула, ибо лейтенант как бы лукаво подмигнула ей. Глаза тут же стали пустыми и лишенными жизни.
Солдаты кричали и вопили вокруг. Пламенеющие стрелы искрами проносились в полумраке. Щитоносцы отбрасывали горящие плетенки, хватались за клинки и небольшие запасные щиты, а стрелы прибывали, находя плоть.
Она попятилась, сжимаясь, и увидела щитоносца капитана. Плащ Сарторила горел, из спины торчали три стрелы. Он ковылял в поисках укрытия.
— Трубите отход! — заорала Телра. — Отступаем!
Кто-то набежал на нее. Капрал Паралендас. — Телра! Где лейтенант?
— Мертва, — ответила Телра, указывая на тело в шести шагах. — Где Фараб и Прилл? Мы соберемся в старый взвод и убежим из этой заварухи!
— Халлид?
— Сарторилу конец, а капитана нигде не видно.
Паралендас вытер сопли с губы. — Я видел, как тридцать солдат рванулись на врага. Ни один не пережил двадцати шагов. Телра, их тут не меньше тысячи!
— Мы спеклись, — согласилась Телра. — За мной, будем обходить их.
— Назад?
— Чертовски верно. Отступаем!
Стрелы свистели мимо. Двое солдат, взрывая ногами снег, скользя, начали отходить.
* * *
Лаханис присела над умирающим, вонзила скользкий нож в снег и освободившейся рукой нашла зияющую рану на шее солдата. Зачерпнув кровь в ладонь, запачкала себе лицо. Лизнула губы и улыбнулась солдату. Из раны шла пена, он пытался дышать, но лишь захлебывался и тонул. «Медленно, а? Хорошо. Знай, твой конец близок. Ощути свою душу. И смотри в глаза убийцы.
Иногда девица, которую ты догоняешь, может ответить».
Поток бегущих солдат нарастал, лишь немногие были ранены. Кто-то наконец приказал отступать. Некоторые миновали засаду, но Глиф шел по пятам легионеров. Стрелы вонзались в спины, звук несся со всех сторон — словно стук града. Она и сама бежала за солдатами, те бросали мечи и щиты, стягивали с голов шлемы, чтобы лучше видеть, и она резала одного за другим со спины, как и товарищи — Мясники, что, пользуясь топорами и тесаками, крушили черепа и подсекали колени.
Резня со всех сторон, отступление стало бегством, а бегство побоищем.
Смеясь, Лаханис вскочила над захлебывающимся и начала отыскивать следующую жертву.
* * *
Глиф потянулся за стрелой и обнаружил, что колчан пуст. Бросив лук, вынул охотничий нож и начал обходить тела легионеров. Ища признаки жизни. Если находил, то избавлялся от них.
Никогда он не видывал такого количества трупов, никогда не воображал, каково ходить по полю брани, замечая кровь, кал, мочу и вспоротые животы мужчин и женщин. Не мог представить, какие разные выражения дает лицам смерть, словно художник сошел с ума в лесу, создавая одно белое лицо за другим, вырезая из снега и обрызгивая багрянцем кровоточащих рук.
Глиф понял, что бродит, уже не осматривая тела, не интересуясь тонкими струйками дыхания.
День становился еще холоднее. Дрожа, он остановился и оперся о почернелое бревно. Какой-то охотник стоял перед ним и говорил, но Глиф не понимал смысла слов, словно в этом жутком месте родился новый язык.
Но постепенно, словно с далекого расстояния, он разобрал: — … еще дышит, о владыка войн. Молит сохранить жизнь.
— Кто?
— Их вождь, — отвечал охотник. — Назвался капитаном Халлидом Беханном. Мы нашли его в дупле упавшего дерева.
— Связать. И привести к Дозорному. Начинайте собирать доспехи, оружие и стрелы.
— Какая великая победа, владыка войн!
— Ага. «Ну же, ищите скульптора. Выследите его. Повалите наземь. Успокойте красные руки. Хватит работать, день окончен. Больше не надо» . — Ага. Великая победа.
* * *
Завернувшийся в шубу Нарад стоял, глядя, как тащат вражеского командира. У капитана Беханна было мокро между ног. Слезы оросили щеки. От него воняло совершенно звериной паникой. Достоинство, давно понял Нарад, трудно сохранить, особенно в бою и после боя. Выживание само по себе может вызывать горечь.
«Лучше бы его убили. Не хочу иметь дела…»
Охотники, а отныне воины возвращались в лагерь Глифа небольшими группами, таща окровавленные кожаные доспехи, перевязи и шлемы. Лица их сияли, хотя были серыми, но за возбуждением таилось что-то безжизненное, словно их выскребли и возврата к прошлому не будет. Смерть сопровождала приходящих воинов, как волна тумана над мрачным и вонючим болотом. Нарад ощутил ее вокруг, постарался не пустить в себя.
«Вы отныне воины, но это не повышение в чине и ранге, не свежий трофей. Это падение, ощутимое глубинами души — словно новое мастерство вдруг показалось проклятием. Злодейское умение, порочная гордость. Теперь вы в моем мире, мы сравнялись».
— Заплатят выкуп. Обещаю!
Нарад нахмурился брошенному под ноги капитану. Он пытался понять сбивчивое бормотание. — Выкуп? К чему нам твои деньги?
— Я ценный! Я офицер Легиона, проклятие.
«Да. Припоминаю, как получал приказы от такого как ты, сир. И припоминаю, куда это нас привело». — Любой солдат, — заговорил он, — держится веры. В то, что командиры полны чести, что необходимость истекает из правомерности. Лишь это позволяет им не запачкаться окончательно. Вообрази же чувство измены, когда солдат открывает отсутствие чести и правоты в таком командире.
— Дело лорда Урусандера вполне правое, дурак. Бездна побери, — взвыл Халлид, — неужели я должен вести спор с лесным разбойником и убийцей?
Нарад чуть склонил голову, изучая мужчину у ног. — По приказу лорда Урусандера была перерезана семья в день свадьбы? Назовите мне, славный сир, ваши моральные оправдания. Как насчет невесты — бедной невесты, изнасилованной до смерти на камне очага? Неужели и в этом зверстве можно найти честь? Умоляю, скажите!
— Излишества того… события всецело на командире. Она превысила приказ…
— Инфайен Менанд, верно. Но мне любопытно: когда именно начались излишества? С изнасилованием или когда первый меч покинул ножны? Иногда движение порождает инерцию. Уверен, ты сам понимаешь. Одно неизбежно ведет к другому. И так от благородного начала к нескрываемому ужасу.
Халлид оскалился: — Разбирайся с Инфайен.
— Возможно, так и будет.
Лицо Халлида Беханна резко исказилось. — Они выследят вас, проклятых! Сдерут кожу со всех и каждого!
Нарад поднял голову, заметив три фигуры. Шаман и две ведьмы. Пришли с северо-запада, из земель Дома Драконс. «С мешками костей и когтей, зубов и желудей, перьев и бус. И магия клубится вокруг них. Не говорите о древних духах и забытых богах, и я не передам свои воспоминания: как подобные вам визжали, сгорая в длинном доме».
Мужчина в рогатой шапке заговорил: — Йедан Нарад, мы заберем его, если ты не против.
— Заберете? — Он глядел на троицу. Их лица не выражали ничего.
— Поляна, — пояснил шаман. — Полная острых кольев. Подходяще.
— О чем вы бормочете? — спросил Халлид Беханн, пытаясь переменить позу и увидеть шамана.
— Они хотят продлить твою смерть, думаю, — вздохнул Нарад.
— Пытки? Бездна подлая, сжалься. Нельзя так с солдатами — народ, неужели не понимаете? Давно ли Тисте спустились на уровень дикарей?
— О, мы настоящие дикари, — закивал ему Нарад. — Вовсе не солдаты, сир. Нужно было думать, прежде чем посылать солдат в леса, резать невинных. Прежде чем насиловать беззащитных. В твоем мире, сир, жертв прозвали отрицателями. Так какую же часть даров вашей цивилизации мы столь гнусно отвергли? Ладно. Мы успели усвоить ваши пути, сир.
— Ты треклятый дезертир! Этот меч у пояса!
Нарад лишь пожал плечами. — Мне интересно, сир. Чего стоит цивилизация, если в ней процветает дикость? Если преступники множатся за безопасными стенами? О нет, я говорю не об отрицателях, но о тебе и твоих солдатах.
— Ты такой же! Чья рота? Отвечай!
— Как же? Именно рота капитана Менанд.
Глаза Халлида сузились: — Ага, что я вижу — кровь невесты на тебе?
— Да. Думаю, да.
— Тогда…
— Снова да, сир. Я выполнял приказы. Вот в чем было мое преступление, вот что останется моим преступлением навеки.
— Я отдам тебе Инфайен Менанд, — прошипел Халлид. — Освободи меня. Клянусь, я приведу ее сюда, в засаду.
— Почему же, капитан, любая армия убивает дезертиров? Не может ли быть, что измена одного солдата грозит обрушить весь фасад? Всю сложную башню из сучков и палок, смотанных паутиной и слепленных смолой, шаткую постройку, извращенную при самом создании, тюрьму добродетелей, в коей шепчут о необходимости?
— Дезертиры — трусы, — зарычал Халлид Беханн.
— Да, многие, — согласился Нарад. — Но другие… хм, подозреваю, они протестуют. Отрицают и отвергают. Делают то, что могут сделать преданные. Если так, почему бы не поглядеть на истинных предателей?
— Давай, оправдывай все свои мерзости.
— Я пытался, сир, но без успеха. Честно говоря, не находил даже аргументов, все казались тошнотворными и недостойными. Куда уж до оправданий! Вот мои открытия, капитан. Путь от доводов к оправданиям может быть долгим и трудным и лишь немногие из нас заслуживают дойти до конца. И мы это понимаем, верно? И просто… жульничаем.
Говоря, Нарад заметил прибытие Глифа и залитой кровью Лаханис, шагавшей чуть позади вожака. «Мы потеряли хоть одного воина?»
Халлид снова заворочался в путах.
— Йедан Нарад?
Он поглядел на шамана. — Он не должен умирать медленно. Ни он и ни один из пленных. Перережьте ему горло, как поступаете с любой попавшей в руки добычей. Если мы чем-то отличаемся от зверей… не убивайте хлипкое различие жестокостью.
Не сразу, но ведьмы и шаман поклонились ему. Одна из ведьм встала на колени около Халлида Беханна, захватила в кулак потные волосы и оттянула голову. Железо блеснуло и кровь полилась на землю. Капитан издал лишь один сиплый звук и умер.
Шаман сказал: — Мы унесем тело на поляну, к острым кольям. Ради леса, Дозорный. Ради рыдающих деревьев. Ради горелой почвы под снегом и спящих корней.
Нарад кивнул. — Как знаете.
Шаман и ведьмы потащили труп Беханна, а Глиф подошел к Нараду. — Некоторые сбежали, — сообщил он. — Добрались до лошадей.
— Сколько?
Глиф оглянулся на Лаханис, та пожала плечами: — Десятка два. Половина была ранена, потому что мы были среди лошадей. Захватили почти всех. — Ее улыбка была розовой. — С голоду не помрем, жрец. Не придется, — она чуть запнулась, — есть павших.
Нарад отвернулся. Двое охотников нашли в лагере остатки пищи: кто-то пообедал мясом с бедра убитого солдата. Он молился, чтобы каннибалы не остались в их разросшемся войске.
Впрочем, Лаханис права. Пищи мало, голод уже крадется к наспех собранной армии. Дурная участь для обученных боевых коней, но так нужно.
— Йедан Нарад.
— Глиф?
— Твой план сработал, но никто в будущем не сглупит подобно Беханну.
— Это верно.
— Урусандер придет за нами.
— Может быть.
— У тебя будет готов ответ?
— Глиф, будет тот же ответ. Всегда один ответ.
— Йедан, ты по праву стал владыкой войны.
Нарад замотал головой: — Нет, не хочу. Но через меня говорит… ох, Глиф, он холоден, душа его не ведает любви. Есть немногие, которых не ослабляют сомнения, в которых неуверенность лишь укрепляет решимость. Я сказал «холоден»? Неверное слово. Нет, для этого мужа нет слов. Во снах я становлюсь им. Во снах он живет во мне.
— Мы никого не потеряли.
Нарад закрыл глаза. — Неверно.
— Йедан?
— Уже до битвы мы потеряли всех.
Через долгий миг Глиф внезапно всхлипнул. Торопливо отвернулся и ушел, шатаясь.
Оставшись, Лаханис сверкнула глазами: — Вот как ты празднуешь победу?
— Когда праздновать нечего, Лаханис? Я должен сказать да, так и нужно праздновать победы.
Она зарычала и развернулась, уходя к своим Мясникам.
Нарад смотрел вслед. Терять детей — самое ужасное.
Назад: ВОСЕМНАДЦАТЬ
Дальше: ДВАДЦАТЬ