Книга: Сердце дракона
Назад: Гаррет
Дальше: Эмбер

Райли

Я был не в самом лучшем расположении духа.
В такси ужасно воняло. Обычно я не обращаю внимания на запах дыма, но похоже, что предыдущий пассажир курил одновременно три или четыре сигареты или пользовался одеколоном под названием «Флер пепельницы». Запах очень меня очень раздражал, а я и так уже был на взводе. Рвотный рефлекс от запаха дыма. У дракона. Какая ирония. Я понимал всю комичность ситуации, но легче мне от этого не становилось. При воспоминании о событиях прошлой ночи, когда Уэс объявил, что еще одно гнездо уничтожено, мне хотелось кому-нибудь врезать. Черт возьми. Что происходит? Кто нас сливает? Получится ли у меня найти крота прежде, чем вся моя сеть будет разрушена?
Парень, на котором из одежды были только плавки, махнул мне бутылкой пива и показал похабный жест. Я сжал зубы при мысли о том, что будет, если я подожгу его плавки.
Я сжал дверную ручку и наблюдал, как в зеркале заднего вида удаляются огни центра города. Почему водитель не может ехать быстрее… Надеюсь, с Эмбер все в порядке. Мне не хотелось оставлять ее в одиночестве, особенно когда поблизости крутился орденец, но выбора у меня не было. Встреча была очень важной, и, хочу я этого или нет, мне нужно на нее явиться. Гриффин отправил мне информацию час назад. Он сказал, что человек хочет встретиться лично, вдали от любопытных глаз, и поэтому отказался ехать в отель. То есть мне нужно ехать к нему. Это раздражало, но отказать я не мог. И не хотел, чтобы остальные бродили по округе, пока в городе шныряют солдаты Ордена. Значит, будет лучше, если я поеду один: я уже привык к подобным мероприятиям, а в случае если Орден все-таки поймает меня, рискую только я один. Я сказал Уэсу следить и за девчонкой, и за солдатом. Он свяжется со мной, как только поймет, что они могут попасть в неприятности.
Надеюсь, до этого не дойдет.
Такси остановилось у затрапезного вида придорожного кафе в нескольких кварталах от сверкающего великолепия Стрипа. Дорожка была плохо освещена, у входа в заведение переругивались двое бандитского вида людей. Внимательно наблюдая за ними, я открыл стеклянную дверь и вошел внутрь.
В маленьком помещении кафе было темно. Здесь пахло маслом и дымом и было определенно слишком много народу. Когда я пересекал зал, двое байкеров проводили меня взглядом. Я подумал, как бы моя куртка и ботинки не задели их чувство прекрасного и они не решили набить мне морду во имя справедливости. Но я все-таки приехал сюда не для того, чтобы швырять в окна бородатых мужиков. Конечно, это было бы крайне забавно, но мне нужно найти информатора.
Я обратил внимание на темный силуэт, сидящий за угловым столиком. Человек поднял свою тонкую руку в знак приветствия. Я прошел мимо официантки, подошел к столику и упал на стул рядом с человеком, стараясь не кривить рот. Человек был бледным и худым, с запавшими щеками и длинными жирными волосами. У него были огромные впалые глаза, и он никак не мог сфокусировать взгляд. Взглянув на него, я сразу все понял.
– Гриффин сказал, что ты хочешь со мной поговорить, – прошептал человек. В его голосе слышались жадность и надежда. Он поскреб свою руку, как будто по ней ползали пауки. – Пятьдесят баксов за информацию – вот моя цена, – он почесал вторую руку, оставляя на коже красные следы от ногтей. – У тебя есть наличка?
– Если информация будет полезной, – ответил я. Когда я вернусь, я Гриффину голову оторву. Что это за «надежный информатор», черт подери? – Выкладывай что хотел, а я решу, стоит оно того или нет.
– Так не пойдет, приятель, – человек покачал головой, размахивая своими сальными волосами. – Мы так не договаривались. Сначала деньги, потом информация. Или так, или никак.
– Ладно, – я встал и отряхнул руки. – Не так уж и сильно мне нужна эта информация. Обойдешься и без денег. Пока.
– Подожди! – человек приподнялся со стула, вытянув руку. Я остановился, глядя на него с холодным безразличием. – Хорошо-хорошо, – зашептал он. – Я расскажу все, что знаю. Но я не сумасшедший, понял? Мой рассказ – чистая правда.
Он напряженно посмотрел по сторонам, как будто боялся, что кто-то из посетителей может нас подслушать. Но в этом не было необходимости – никто не обращал никакого внимания на двух перешептывающихся в углу дешевой забегаловки торчков. Я снова уселся на стул и молча ждал, пока он убедится, что за нами никто не следит. И, наконец, он перегнулся через стол. Глаза его были даже больше, чем прежде.
– У нас с приятелями есть вписка, такое большое здание в нескольких километрах от Стрипа, в одном из тех больших недостроенных отелей. Ну, из тех, что были заброшены, когда начался кризис. Она годами пустовала, мы, значит, никому не мешали, – он оправдывался, как будто меня могло заботить то, что он и его дружки делали на чужой территории. Я ничего не сказал, и он опустил голову и яростно зашептал:
– Значит, пару дней назад, ночью, мы туда вернулись и увидели там двух чикуль. Красивые такие телки, не местные. Мы решили, что они откуда-то сбежали.
Это меня заинтересовало.
– Сколько им было лет? – спросил я.
Парень выпрямился и пожал плечами:
– Пятнадцать или шестнадцать… Сложно сказать, чувак. Темно было. Плюс, когда они увидели нас, они дали деру. Мы… побежали за ними на верхние этажи, – он увидел ярость в моих глазах и отпрянул, подняв руки. – Мы просто хотели с ними поговорить. Эй, чувак, это наша база. Две телки без предупреждения появляются на нашей вписке. Конечно, нам захотелось с ними потолковать. И взять с них залог, на случай если у них были проблемы с копами, понимаешь?
Я сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться и не сжечь этого отморозка на месте.
– Так что произошло?
Человек моргнул.
– Так, ладно. В общем, мы бежали за ними до самых верхних этажей. Хотели с ними поговорить, – он особо подчеркнул слово «поговорить». – Ну, сам понимаешь, там опасно, незаконченная стройка, все дела. Мы не хотели, чтобы они наступили на гвоздь или упали со стены. Боялись, что они могут пораниться.
«Ну конечно, – подумал я. – А я, значит, саламандра».
– У меня мало времени, – предупредил я, глядя в окно, как будто его рассказ меня утомил. – А ты так и не рассказал ничего полезного. У тебя есть пять секунд, чтобы сделать свой рассказ интересным. Четыре. Три.
– Спокойно, чувак, спокойно. Я уже подобрался к самому интересному, – парень смертельно побледнел и снова наклонился ко мне, отчаянно шепча: – Значит, мы поднялись и начали искать тех девчонок.
Интересно, насколько мне станет легче, если я дам ему в нос?
– Шарились по этажам. Это здание – огромный лабиринт, оно не достроено, поэтому мы знали, что они не могли уйти далеко. Но потом мы посмотрели наверх, на балки, а там… – Человек задрожал. Задрожал так сильно, как будто ему нужна была помощь. Стакан воды, стоящий на столе, затрясся, а столовые приборы застучали друг о друга, пока парень не убрал руки со стола и не положил их на колени.
– Ну? – напомнил ему я.
– Клянусь богом, чувак. Там сидела огромная чешуйчатая ящерица.
У меня скрутило живот, но я заставил себя всем своим видом показать только глубочайшее презрение и откинулся на спинку дивана.
– И Гриффин сказал, что это достоверная информация? – презрительно усмехнулся я. – Бэд-трип торчка после паленой дозы?
– Чувак, это не трип! – человек брызгал слюной. – Клянусь, в той комнате был чертов ящер. Или не ящер, хрен пойми, что это, понимаешь? Огромное черное существо, и оно зашипело на нас, когда заметило, что мы в комнате. Мне даже показалось, что из его носа вырвались струйки дыма.
– Что вы сделали?
– А ты как думаешь? Наложили кирпичей и свалили оттуда, аж пятки сверкали. Больше мы туда не возвращались.
– Понятно, – я поднял бровь. Мое сердце, несмотря на напускное равнодушие, бешено колотилось. – А ты точно уверен, что это была не огромная летучая мышь, которую ты принял за страшного монстра?
– Слушай, чувак, – человек упрямо посмотрел на меня. – Я видел то, что видел.
Я сдвинулся на край дивана. Мой мозг лихорадочно работал. В городе были двое новых детенышей. Моих детенышей? Уэс не получал сообщений из наших пристанищ. Может быть, эти детеныши сумели пережить один из набегов Ордена, которые, как чума, происходили по всей стране? Мне нужно их найти, и надо сделать это быстро, прежде чем до них доберется Орден Святого Георгия.
Я снова обратил взгляд на человека, на лице которого застыло жадное, полное надежды выражение. Я вытащил из кармана несколько купюр.
– Эта информация в лучшем случае тянет на двадцать баксов, – сказал я, и его лицо вытянулось. – Но ты получишь пятьдесят, если выполнишь два условия. Первое – держись подальше от этого отеля; второе – чтобы больше ни одна живая душа не узнала о том, что произошло. Справишься?
– Конечно, чувак, – торчок пожал плечами. – Сделаю все, что скажешь. Все равно мне больше никто не поверил.
Я мгновенно насторожился и прищурился.
– Только я? А кому еще ты успел об этом рассказать?
Он сконфузился и пожал плечами.
– Никому, чувак, – пробормотал он, не поднимая глаз. – Никому я ничего не рассказывал.
Я понимал, что он лжет, но у меня не было времени с ним разбираться. Швырнув наличку на стол, я вылетел из забегаловки. Нужно поймать такси. Если в городе есть детеныши, отступники или беглецы, я должен их найти. Особенно когда по округе рыщут солдаты Ордена. Они ищут меня, но детеныши могут легко попасть под перекрестный огонь. И если они погибнут, их жизни будут на моей совести.
Я должен найти их первым. Но, когда я стоял на углу улицы и ругался на мирно проплывавших мимо таксистов, у меня завибрировал телефон. Я содрогнулся. Этот номер телефона был только у Эмбер и Уэса, и я сказал им звонить только в случае крайней необходимости.
Я собрался с силами и вытащил телефон из кармана.
– Эмбер?
– Не совсем, приятель, – голос Уэса дрожал от злости и отвращения. У меня скрутило живот, я закрыл глаза.
– Что случилось?
– Твой чертов детеныш, вот что случилось. Я нигде не могу ее найти. И солдат тоже как сквозь землю провалился. Возвращайся, Райли, пока они не разнесли все вокруг.
Назад: Гаррет
Дальше: Эмбер