Книга: Проклятие Джека-фонаря
Назад: Глава 24 Кровоточащие сердца
Дальше: Глава 26 Как на иголках

Глава 25
Смелое предложение

 

Эмбер хотела бы знать: существует ли заклинание, способное облегчить боль жестокого разочарования? Но у девушки не осталось никаких ингредиентов. Поэтому она решила, что сможет удержать осколки своего разбитого сердца на месте, затянув корсет потуже и прикончив остатки шоколада.
Ведьма оделась так тихо, как только могла. Спрятав чувства за беспечной улыбкой, Эмбер постучалась в дверь. Джек и Финни были еще приветливее обычного. Она быстро отвлеклась от своих мрачных мыслей, когда Джек начал демонстрировать чудеса океана за стеклом иллюминатора.
Финни заваливал фонаря вопросами, но Эмбер слушала их разговор вполуха. Девушка была слишком сосредоточена на близости Джека. Тот указывал то на подводные разломы, то на экзотических рыб. Она ощущала его дыхание и прикосновение рук, держащих ее за талию. Ведьма хотела бы держаться от него подальше – но ей слишком нравилось находиться рядом с загадочным фонарем. Эмбер не могла себе в этом отказать.
В комнату вошел Дэв: вампир был явно не рад увидеть всех троих вместе.
– Я пришел проводить тебя в камбуз. – Он сдержанно поклонился Эмбер. – Уверен, ты проголодалась.
– Умираю с голода! – сказала Эмбер с чересчур наигранным энтузиазмом и поспешила взять его под руку.
На завтрак им достались скромные запасы подводной лодки: миска горячей каши с сушеными ягодами и орехами, хрустящее печенье с джемом и соленая рыба. Кроме того, их угостили достаточно вкусным чаем. Эмбер вспомнила, что еще не высказала Дэву все свои мысли по поводу той отравы, которой он поил девушку.
Налив чай в его чашку, ведьма поинтересовалась:
– У меня осталось немного той чайной смеси, которую ты для меня достал. Раз уж ты ничего не ешь – может, заварить его тебе?
Он поморщился.
– Спасибо за предложение. Но, боюсь, я вынужден отказаться.
– Ну что ты, мне не сложно. Могу я узнать, почему ты не хочешь его пить?
– Мне не нравится вкус. Кроме того, такой чай не действует на вампиров и не подавляет наши способности. А если бы и подавлял, я бы этого не хотел. Мне нравятся мои способности.
– А мне нравятся мои, – сказала Эмбер с натянутой улыбкой. – А еще мне нравится самой принимать решения, когда дело напрямую касается моей личности. Тебе наверняка не хотелось бы потерять контроль над своим разумом, Дэверелл?
Вампир нахмурился и посмотрел на Джека с Финни. Рыжий мальчишка был слишком занят поглощением еды. Фонарь неторопливо мешал ложкой кашу, старательно пряча глаза от Дэва. Мужчина помедлил с ответом.
– Да. Мне не хотелось бы терять контроль над своим разумом. Куда ты клонишь, Эмбер?
Ложка со звоном выпала из рук девушки. Капли чая пролились на блюдце.
– В том чае было «дыхание дьявола»! – воскликнула она.
– «Дыхание дьявола»? – Пораженный Дэв отклонился на спинку стула. Затем ударил рукой по столу. – Пэйн?
– Ты – единственный, кому это было выгодно, – вмешался Джек.
Дэв оскалился:
– Ты же не намекаешь на то, что я повел себя подло по отношению к Эмбер?
– Конечно, я… – начала Эмбер.
– Я не намекаю, – ответил Джек, наклонившись вперед. Он привстал, прижав к столу кончики пальцев. Цепочки его карманных часов мерно раскачивались в воздухе. Тыква зависла в воздухе позади фонаря и ухмылялась Дэву из-за белоснежной короны волос своего хозяина. – Я утверждаю, что так и было.
Прищурив горящие голубым глаза, Дэв наклонился навстречу Джеку. Эмбер попыталась что-то сказать. Однако ее тихое возражение утонуло в громогласном голосе вампира. С каждым словом он все больше переходил на рычание.
– Не стоит обвинять вампира, не подумав, – предупредил Дэверелл. – Наша честь велит нам защищать себя до последнего. И уверяю тебя: если бы я хотел добиться расположения Эмбер – что, конечно, совсем не твое дело, – я сделал бы это и без помощи снадобья.
Эмбер посмотрела на Финни испуганным, умоляющим взглядом. Юноша лишь плотнее вжался в спинку стула, словно пытался стать невидимым.
– Неужели? – надавил Джек.
– Можешь не сомневаться, – ответил Дэверелл.
Эмбер хотелось выкинуть в океан их обоих. Почему Дэв не смог прямо ответить на вопрос? И почему Джек вел себя так, словно девушка не в состоянии справиться с этой проблемой самостоятельно? Дэв начал закатывать рукава. Она было подумала, что вампир собирается драться с Джеком на кулаках прямо здесь, за обеденным столом. Но он лишь прокусил свое запястье и протянул руку Джеку.
– Вампирская клятва, – сказал Дэв. – Попробуй мою кровь и поймешь – я не знал о каком-либо дополнительном эффекте чая Эмбер, кроме подавления ее силы.
Дэв продолжал стоять с протянутой рукой. Из двух дырочек на запястье вытекло несколько капель крови. Джек не мигая смотрел в лицо вампира, совершенно игнорируя такое предложение.
– Если ты не хочешь проверять его слова, это сделаю я, – сказала Эмбер.
Она взяла Дэва за запястье и слизнула каплю крови. Финни побледнел, а Джек выглядел еще более разъяренным, чем прежде. Как и в прошлый раз, кровь в венах Эмбер зашумела. Она получила свое подтверждение.
– Он не врет, – сказала девушка. – Он ничего не знал.
Дэв прижал к запястью салфетку и дотронулся до запонки. Та со щелчком закрылась на манжете его рукава.
– Позволь напомнить, я – фонарь, – сказал Джек. – Я и так знал, что он говорит правду.
– Тогда почему ты выглядел как ангел отмщения, готовый обрушиться на этот грешный мир смертью и разрушениями? – спросила Эмбер.
На скулах Джека заходили желваки. Но мужчина ничего не ответил.
Финни прочистил горло и неуверенно потянул фонаря за рукав.
Джек нахмурился, но все-таки разорвал зрительный контакт с Дэвом и повернулся к парню.
– В чем дело? – спросил фонарь.
– Джек, – сказал Финни, пытаясь понизить градус возникшего напряжения. – Ты не мог бы еще раз проверить мою рану на голове? Я неважно себя чувствую. Вдруг она загноилась? Мне бы не хотелось подхватить какую-нибудь инфекцию.
– Если бы у меня были подходящие ингредиенты, я бы могла сделать для тебя мазь, – сказала Эмбер. – Лекарство помогло бы унять твою боль и ускорить заживление.
– Это было бы замечательно, – ответил Финни.
– В этом нет необходимости, – заключил Джек, осмотрев голову юноши. – Это скорее шишка, чем порез. Она заживет сама собой.
– Прошу меня простить, но я должен переговорить с капитаном, – сказал Дэв, отодвинув стул.
– Я пойду с тобой, – заявила Эмбер. – У меня есть к ней пара вопросов насчет нашего пункта назначения.
Дэв заметно напрягся, но кивнул.
Финни с Джеком вскочили из-за стола, убеждая девушку в необходимости держаться вместе. И якобы у юношей тоже есть вопросы к капитану.
– Глупости, – ответила Эмбер. – Лучше доешьте свой завтрак. Кроме того, уверяю вас: я сама могу о себе позаботиться.
Ведьма повернулась, чтобы последовать за Дэвом. Но вдруг остановилась и добавила:
– Финни, будь другом, поищи в камбузе какие-нибудь ингредиенты. Я хочу пополнить свой запас зелий. У меня есть немного сушеных трав, но могут понадобиться свежие.
Финни поймал на себе недовольный взгляд Джека и ответил:
– Я посмотрю, что тут есть. Принесу в твою комнату все, что найду.
– Спасибо, Финни, – сказала Эмбер. Она улыбнулась другу, показательно игнорируя Джека. Затем вышла из комнаты вслед за Дэвом. Тяжелая дверь в камбуз с грохотом захлопнулась.
– Если тебя это так злит, – сказал Финни, увидев, как Джек прожигает спину вампира взглядом, – почему ты позволил ей пойти одной?
Джек вздохнул:
– Я наблюдал за Эмбер с самого детства. И знаю, как никто другой: слово «нет» только ее раззадорит. Она все равно сделает все по-своему, наплевав на опасность и мое раздражение.
Финни рассмеялся:
– А Эмбер умеет действовать тебе на нервы, да, Джек?
– Да уж. У нее это здорово выходит. – Фонарь встал из-за стола. – Я помогу тебе собрать ингредиенты. Что именно ей нужно?
– Мы займемся этим позже. А пока – не мог бы ты попросить повара положить мне добавки? Кажется, я не ел целую вечность.
* * *
Пока они молча шли по коридору, Дэв пытался угадать мысли Эмбер. Как она могла допустить предположение о том, что вампир злонамеренно пытался опоить ведьму – особенно после всего пережитого вместе?
Все дело было в этом чертовом фонаре. С момента его появления отношения между Дэвереллом и Эмбер стали напряженными. Но Дэва не так-то просто одурачить. Он знал: при первой же возможности фонарь попытается сбежать, прихватив с собой Эмбер. Настало время быть более откровенным и выложить все карты на стол. Конечно, игра еще не подошла к концу. Но если ему повезет, Эмбер сможет взглянуть на ситуацию его глазами. Только сперва мужчине следовало восстановить свою репутацию.
– Вот сюда, – сказал Дэверелл, открывая дверь и приглашая Эмбер зайти внутрь.
– Где мы? – спросила Эмбер. – Это каюта, а не капитанский мостик.
– Я знаю.
Он вздохнул и закрыл за собой дверь.
– Я хотел поговорить с тобой наедине, прежде чем идти к моей сестре – если ты позволишь, – вежливо сказал вампир.
На самом деле Дэв привел Эмбер в свою комнату. Эта каюта выглядела совсем маленькой по сравнению с ее – точнее будет сказать, его бывшей – комнатой. На койке с трудом поместился бы один человек.
Эмбер взглянула на него с подозрением, но все же присела на край стула. Она старалась даже не смотреть в сторону кровати.
– О чем ты хотел со мной поговорить?
Дэв снял шляпу и положил ее на койку. Ему страшно повезло, что каюта капитана на «Аэробусе Фантоме» располагалась достаточно близко ко входу в подводную лодку – вампир успел захватить свой скудный багаж. Ему бы не хотелось потерять свою шляпу.
– Я… я бы хотел излить тебе душу. Ты не должна думать, словно я и в самом деле такой мерзавец, каким меня выставляет фонарь.
Лицо Эмбер смягчилось:
– Я никогда не считала тебя мерзавцем, Дэверелл. Конечно, ты немного эгоистичный и скрытный – но точно не мерзавец.
Дэв пересек маленькую комнату и сел на кровать напротив Эмбер. Мужчина взял свою трость, которая все время была прислонена к тумбочке, и покрутил в руках: это позволило немного расслабиться.
– Я хочу знать, что ты действительно веришь в мою неосведомленность насчет «дыхания дьявола» в чае. Если бы я знал, то не позволил тебе его пить. Для меня невыносимо думать, будто ты считаешь меня злодеем, способным использовать юную девушку таким образом.
– Скажи, «дыхание дьявола» используют для смягчения чьего-то самоконтроля? Чтобы сделать человека более… сговорчивым?
– Да, но в то же время это что-то вроде релаксанта. Его используют при допросах. «Дыхание дьявола» действует на большинство существ Иного мира. Но чаще всего в истории им накачивали ведьм.
– Ведьм.
– Да. Когда мою ведьму… убили, у нее в крови была передозировка этого вещества.
Эмбер нахмурилась:
– Как ты узнал?
– Я унюхал это в запахе костра, на котором ее сожгли.
Эмбер вскрикнула и зажала ладонями рот.
– Это ужасно! Но значит, кто-то намеренно опоил ее. Люди не знают о «дыхании дьявола».
– Некоторые знают. Я уже не говорю о беженцах из Иного мира. Это могла быть даже другая ведьма, которая не одобряла связь между ведьмой и вампиром.
– Ты, наверное, очень тяжело это переживал.
– Так и есть. Я пытаюсь сказать, что никогда не стал бы опаивать того, кого люблю.
– Л-любишь? – сказала Эмбер.
– Ну… да. – Дэверелл опустился перед девушкой на одно колено. Бросив трость на кровать, вампир взял ее руки в свои. – Моя дражайшая Эмбер. Я знаю, мы знакомы не так давно. Но я сильно к тебе привязался. Мое сердце начинает биться чаще при мысли о том, чтобы положить его к твоим ногам. Я был одинок долгое время. И могу распознать сокровище, когда оно находится прямо под носом. Ты заслуживаешь беззаветной преданности и верности. Я могу предложить тебе и то, и другое.
– О чем… о чем ты говоришь? – пораженно спросила Эмбер.
– Я надеялся очаровать тебя постепенно, показать, как должен ухаживать истинный джентльмен. Но, боюсь, я должен открыть свое сердце немедленно. Моя голубка, я собираюсь всецело, безраздельно и абсолютно завоевать твое сердце.
Ты знаешь, что сейчас мы направляемся на встречу с изобретателем. Он – мой старый друг. Он давно переправляет жителей Иного мира в безопасные места: туда, где нашему правителю их не достать. Если ты мне доверишься, я смогу нас спасти. Признаюсь: мне заплатили солидную сумму за то, что доставлю тебя в столицу и организую встречу с верховной ведьмой. Но когда визит отложили, я передумал. Видишь ли, я узнал тебя лучше и понял, что не смогу этого сделать. Поездка в столицу могла обернуться для тебя ужасными последствиями. В конце концов, она – жена Владыки Иного мира. По правде говоря, мне не хотелось браться за это задание еще до нашей встречи. Видишь ли, я питаю некоторую симпатию к ведьмам.
Дэв грустно улыбнулся девушке. Эмбер сжала его руку в ответ.
– Ты должна понимать: этот мир для тебя опасен – об этом я тебе никогда не врал. С таким фактом согласится даже твой фонарь. Наша жизнь за пределами этой вселенной будет простой. Она лишится той мишуры, что ты видела в Ином мире, но ведь всех этих излишеств не было и в мире смертных. Мы найдем себе пристанище в каком-нибудь маленьком городке вдали от всех перекрестков. Ты проживешь жизнь счастливо и спокойно, зная: я всегда смогу тебя защитить.
Когда ведьма не ответила, Дэв решил перейти к более решительным действиям. Он встал и рывком поднял Эмбер со стула, обхватив руками. Прижав подбородок к ее макушке, мужчина продолжил:
– Ты знаешь, что я самый верный спутник. Об этом тебе поведал кристалл на моей трости. И я всегда буду стремиться стать тем мужчиной, которого ты заслуживаешь.
Даже если ты не испытываешь ко мне столь сильных чувств – со временем обмен кровью усилит твою привязанность. Ты полюбишь меня так сильно, что расставание будет казаться самой страшной мукой на свете.
Вампир отстранился и положил руки ей на плечи.
– Ты была послана мне судьбой. Я стал бы последним дураком, если бы позволил тебе уйти. Скажи, что у нас есть шанс. Ответь, что ты хотя бы подумаешь об избрании меня в спутники жизни – среди всех поклонников, которых ты собрала вокруг себя.
– Я… я… я не знаю, что сказать, – ответила Эмбер.
– Тогда позволь запечатлеть мое признание на твоих губах.
Дэв коснулся рукой ее щеки и прикоснулся своими губами к губам девушки.
Объятие не было таким страстным, вопреки ожиданиям Дэва, особенно учитывая яркие воспоминания после того, как вампир пил ее кровь. И все же оно было приятным и теплым. Тело девушки было мягким и податливым. Он отстранился от Эмбер с улыбкой и приготовился выложить свою последнюю карту; козырь, который раз и навсегда завоюет ее расположение. В этот момент Дэв почувствовал острую, жгучую боль на своей щеке.
Уязвленный, он повернулся к своей инженю – девушке, которая только что дала вампиру такую сильную пощечину, что его клыки разрезали внутреннюю сторону губы, заставив ее кровоточить.
– Как ты смеешь! – сказала Эмбер с пылающим от ярости лицом.
Надежды Дэверелла на легкую победу испарились в один миг.
Но Дэверелл Кристофер Блэкборн никогда быстро не сдавался.
Назад: Глава 24 Кровоточащие сердца
Дальше: Глава 26 Как на иголках