Книга: Проклятие Джека-фонаря
Назад: Глава 21 Между дьяволом и морской пучиной
Дальше: Глава 23 Шпион, который меня любил

Глава 22
Кошелек и жизнь

 

Эмбер изумленно посмотрела на Дэва.
– Ты хочешь сказать, что он жив? – спросила она. – Делия ведь выкинула его за борт!
– Как видишь. – Дэв сверил хронометр подводного аппарата со своими карманными часами и с раздражением заметил: Джек делает то же самое. Еще больше вампира разозлил тот факт, что фонарь достал вторые, очень красивые карманные часы и посмотрел на циферблат. Джек нахмурился, покачал головой и убрал их обратно в карман. Дэв не понимал, кто вообще станет носить с собой две пары карманных часов? Вампир потер подбородок в раздумьях: не нужно ли и ему приобрести еще одни – на всякий случай?
Фрэнк вывел схваченного капитана Грейдона из командного пункта. Потрясенная Делия вернулась к перископу. Вампирша старалась не пересекаться взглядом ни с кем из присутствующих. Она отводила глаза до тех пор, пока лязг металлической двери не возвестил: утерянная любовь, которая так жестоко предала женщину, исчезла из вида. Только тогда она посмотрела мужчине вслед перед тем, как вернуться к работе.
Делия снова наклонилась к смотровому отверстию перископа. Медленно повертев им в разные стороны, капитан раздраженно ударила по бронзовой трубе.
– Чтоб тебя! – крикнула она. – Дредноут совсем не пострадал. Я думала, что когда дым рассеется, то увижу хоть что-то…
Она замолчала на полуслове. Эмбер даже не представляла себе, что капитан может выглядеть такой… опустошенной. Оставалось только гадать, была ли причина в потере «Аэробуса Фантома», внезапном возращении потерянной любви или их нынешнем плачевном положении. В чем бы ни было дело, настроение капитана передалось Эмбер. У ведьмы появилось дурное предчувствие.
Эмбер почувствовала страшную усталость и подумала: может быть, сейчас самое время для завершения этого приключения. Конечно, путешествовать с Дэвом было интересно. Но девушка скучала по своей тете и крытому мосту Джека. У нее закончились все зелья. Больше не было амулета-котелка, впитывающего энергию ведьмы. Эмбер решила: теперь, когда закончились все ресурсы, самое время остановиться и пересмотреть свои планы на ближайшее будущее.
Конечно, юная ведьма была в восторге от того, что к ней присоединились Джек и Финни. В их компании девушка ощущала себя привычно и комфортно – не то что вдвоем с Дэвом. И даже несмотря на очень опасную ситуацию, шестое чувство подсказывало: она именно там, где и должна быть. Эмбер была благодарна Дэву за его внимание. Но все же ведьма подозревала – намерения вампира не такие уж и невинные. В памяти Эмбер еще маячил случай с отравленным чаем. Кроме того, девушку беспокоил взгляд Дэва на нее. Собственнический.
Иной мир был волшебным и захватывающим местом, но Эмбер погрузилась в размышления: когда она вернется сюда в следующий раз, то хотела бы немного притормозить. Например, встретиться с интересными людьми в спокойной обстановке, а не спасаться от привидений на пиратском воздушном корабле. Может, девушке лучше поговорить с верховной ведьмой в другой раз. В любом случае, торопиться не стоило.
Эмбер почувствовала что-то мягкое возле своей руки. Это оказался кот. Она улыбнулась и покачала головой, не забывая о том, что никогда не стоит недооценивать кошачьи инстинкты. Ведьма взяла кота на руки и прижалась носом к мягкой шерстке.
– Тебе повезло, что ты остался в живых, – прошептала она. – Может, в следующий раз тебе стоит остаться дома – вместо полетов на воздушных кораблях. Возможно, мне стоит сделать то же самое.
По правде говоря, путешествие на воздушном корабле не показалось таким уж плохим: атака привидений, а затем и дредноута – вот что испортило все впечатление. Может, если бы она была опытнее или лучше понимала свои силы, то знала бы, как избегать таких ситуаций. Да, если бы ведьма была умнее, она бы не оказалась на пиратском судне: всем известно, что пираты вообще часто ввязываются в неприятности.
Пока Эмбер обдумывала, не стоит ли попросить капитана высадить ее, Джека и Финни в ближайшем городе, она снова ощутила в животе знакомое тянущее чувство. До этого девушке казалось: если у нее и была цель, то это спасение привидений. Но они уже были спасены, а тяга осталась. Вдруг Эмбер показалось неправильным бросать все на полпути. Чем больше она размышляла об этом, тем сильнее закреплялось желание продолжать путешествие с Дэвом и капитаном.
Девушка нахмурилась. Нет, что-то было не так. Она бы предпочла прогуляться по магазинам, выпить чаю в кафе и заглянуть в лавку какого-нибудь ремесленника. Когда они с Дэвом были в городе, вампир так торопил девушку, что она толком ничего не увидела. А сейчас очень жалела об этом. Может быть, теперь Джек согласится показать ей какой-нибудь город. Но сперва им следует выбраться из подводной лодки. От этих мыслей у ведьмы скрутило живот.
Эмбер сжала зубы, стараясь не обращать внимания на боль. Она приняла осознанное решение узнать у Джека, не изменил ли тот свое мнение. Может, фонарь согласится занять место Дэва в качестве ее спутника и проводника. Конечно, Финни пойдет с ними. Возможно, девушка найдет аптечную лавку и сможет пополнить свои запасы зелий. Вдруг юная ведьма почувствовала тошноту у самого горла и зажала рот рукой.
Дэв прервал ее размышления:
– Сестра, мы должны уйти под воду как можно скорее. В противном случае они нас заметят.
– Когда ты на моем судне, зови меня «капитан», Дэверелл. Эдди! – рявкнула напряженная до предела Делия. – Проверь герметический затвор. Все в порядке? Ничего не повреждено?
– Все в рабочем состоянии, капитан. Лодка абсолютно водонепроницаема.
– Хорошо, тогда приготовьтесь к погружению. Если нас заметят, то все, что им останется сделать, – это сбросить на нас бомбу. Мы загоримся, как промасленная бумажка.
– Думаю, стоит показать гостям их каюты. Эмбер нужно отдохнуть.
Делия внимательно посмотрела на брата и кивнула.
Вампир предложил Эмбер руку. Но она наклонилась, чтобы проверить состояние Финни.
– Я его принесу, – мягко сказал Джек, положив руку девушке на плечо.
Фонарь поднял парня с пола, пока тыква взволнованно кружила сверху. Дэв почувствовал себя болваном: конечно, фонарь вел себя как благородный рыцарь. Вампиру не пришло в голову, сколь много смертный мальчишка значил для Эмбер.
Фонарь снова его обошел – это было очевидно. И хотя Эмбер все-таки взяла Дэва под руку, ее благодарный взгляд предназначался Джеку. Дэв попытался исправиться, придержав для фонаря дверь, но осознавал всю незначительность этого жеста.
Финни уложили в той каюте, которую Дэв изначально выбрал для Эмбер – она была соединена с его каютой общей дверью. Если бы вампир смог придумать тактичную причину, по которой Финни не мог оставаться здесь, то обязательно бы ее высказал. Однако Эмбер настояла на том, что ее другу должна достаться лучшая каюта. Ей же самой подойдет любой свободный угол. Джек положил Финни на кровать. Парень застонал в попытке открыть глаза.
Эмбер направилась в ванную комнату, намочила кусочек ткани, чтобы приложить его к шишке на голове Финни, а затем протереть щеки друга. Парень недовольно морщился, пока не узнал Эмбер. Только после этого Финни откинул голову на подушку с довольным вздохом. Тыква спланировала на кровать и устроилась возле его руки.
– Вот и мой маленький друг, – сказал Финни, похлопав тыкву по оранжевому боку. Затем практически сразу провалился в сон.
Джек наклонился над кроватью: он снял с Финни очки и положил их на тумбочку. Потом расстегнул его жилет и рубашку. Позднее последовали сапоги парня. Тыква прокрутилась вокруг своей оси, мигая Джеку горящим внутри огоньком.
– Да, ты можешь остаться с ним, – ответил ей Джек и повернулся к Дэву: – Она тоже хочет остаться рядом с Финни. Можешь найти лишнее одеяло?
Лодка наклонилась вниз. Джек услышал шум волн где-то над их головами. Теперь они полностью погрузились под воду. От этой мысли Джеку стало не по себе.
Судя по всему, вампир тоже был не в восторге.
– Ненавижу быть запертым в этом жестяном гробу – да еще и на такой глубине. Особенно зная, что единственной преградой между полной наслаждений жизнью и жуткими монстрами, которые так и ждут возможности меня сожрать, является вот этот жалкий кусок металла.
Чтобы еще яснее выразить свою точку зрения, Дэверелл пнул ногой внутреннюю обивку лодки. Стены завибрировали, словно возмущаясь бессмысленным насилием с его стороны.
Джек склонил голову набок, рассматривая вампира странными светящимися глазами. От этого взгляда у Дэва по спине поползли мурашки. Он никогда не любил фонарей – те слишком много видели. Вампиру не нравилось, что мужчина, которого он считал соперником, мог заглянуть к Дэву в душу и выведать все секреты. Это не только жутко раздражало: в первую очередь такое казалось неправильным.
Платиновые волосы юноши растрепались и торчали во все стороны. Его пальто не было даже приблизительно таким же стильным, как у Дэва. Сапоги на ногах у фонаря были потертые и поношенные. И хотя его лицо выглядело молодым, глаза выдавали умудренного жизнью человека – более старого, чем сам Дэверелл.
Джек был очень странным созданием. Он являлся путником – человеком с великой силой; существом, у которого забрали душу и поместили в сосуд, выставив на всеобщее обозрение. Дэв не понимал, как такой мужчина мог привлечь внимание столь юной ведьмы, как Эмбер.
Дэв жестом пригласил Джека последовать за ним в соседнюю каюту.
– Эмбер может занять ее, как только найдет в себе силы оторваться от этого мальчика, – предложил он, старательно игнорируя поднятую бровь Джека. – Вообще-то это моя каюта. Но вместе с тем она – самый комфортный вариант, который я могу предложить Эмбер.
Дэверелл подошел к стене. На ней выделялось несколько металлических пластин.
– Так она будет ближе к своему другу. Да и вид отсюда потрясающий. – Он дернул за рычаг. Пластины поднялись вверх. Круглый иллюминатор был сделан из устойчивого к любому урону – кроме светоча – стекла. Стоя под толстым слоем воды, Джек с Дэвом могли посмотреть на мир с точки зрения глубоководных монстров.
– Значит, ты видел морских чудовищ? – спросил Джек, рассматривая рыб и причудливые водоросли. – Это твой страх? Умереть в желудке огромного зверя?
По правде говоря, Дэв не боялся океана или даже гробов – ведь только вампирам-полукровкам приходилось постоянно в них укрываться. Нет. Дэв страшился изоляции. Быть по-настоящему одиноким, отрезанным от всех и всего, что ему дорого. Конечно, он не сказал этого фонарю. Вампир предпочитал держать свои слабости в секрете. Вместо этого мужчина сложил руки за спиной и встал рядом с Джеком, всматриваясь в иллюминатор.
– По моему опыту, – начал фонарь тихим голосом, – такие места, как океан или небеса, девственный лес, бездонная пропасть или тайна женского сердца и разума – все это не конец путешествия, а лишь его начало. Не позволяй страху перед неизведанным помешать тебе сделать великие открытия, вампир. Иначе история твоей жизни превратится в скучную повесть.
– Это очень иронично, не находишь? Фонарь дает жителю Иного мира советы о жизни. Не думаю, что твоя жизнь очень увлекательна.
Фонарь замолк всего на минуту. Это время показалось вечностью в гнетущей тишине каюты. Наконец он ответил:
– Ты прав. До встречи с Эмбер я больше наблюдал, чем делал. Теперь я – светлячок, пойманный ею в стеклянную банку. Я следую за Эмбер, куда она пожелает. И пока она не отпустит меня, мы будем продолжать этот путь вместе.
Когда вампир фыркнул, Джек бросил на него короткий взгляд и продолжил:
– Наверное, ты считаешь себя здесь главным. Будто ты направляешь эту лодку. Определяешь место назначения. Может, и так. Но ты должен поразмыслить над кое-чем: возможно, ты тоже оказался пойман в прозрачную банку Эмбер. И всю эту боль и разочарование ощущаешь от того, что бьешься головой о стекло в попытке сбежать.
– Уверяю тебя, сбежать от Эмбер – последняя вещь, которую мне хотелось бы сделать.
Дэверелл снова дернул за рычаг и закрыл окно. Джек изучал ауру вампира. Его силы немного ослабевали, когда тыквы не было рядом. Но все же фонарь смог увидеть: у вампира есть какой-то план касательно Эмбер.
Проблема заключалась в том, что Джек не знал сути этого плана. Возможно, Дэв вообразил себе, будто влюблен в девушку – хотя, с точки зрения Джека, мотивы вампира не имели значения. Имела значение лишь безопасность Эмбер. Особенно если за ней охотились те, кто имел доступ к дредноутам. Фонарь надеялся, что Дэв действительно собирался спрятать Эмбер, согласно обещаниям Делии.
Взглянув на ауру вампира в последний раз, Джек еле сдержал удивленный возглас. Сначала хранитель не понял, что открылось его глазам. Но через мгновение все стало ясно как день. Свет Джека показал: по венам Дэва бежит кровь еще одной ведьмы. Эта ведьма отдала вампиру свое сердце. Отдала все, что имела. Все это можно было прочесть по его ауре. Значит, Дэв эгоистично принимал ее чувства и кровь, но никогда не давал ничего взамен. Его сердце не было занято. Интересно.
Это могло объяснить, почему вампир испытывал такой интерес к Эмбер. Его кровь твердила, что это неправильно – впитать в себя чью-то силу и не дать ничего в ответ. Дэв хотел вновь почувствовать себя целым, желал успокоить душу и облегчить совесть. Но для этого ему требовалось добровольно отдать свое сердце.
Оба мужчины вернулись в каюту, где оставили Эмбер и Финни. Ведьма и юный изобретатель сладко спали: Эмбер лежала, навалившись на Финни, а сам он тихонько храпел.
Дэв осторожно взял Эмбер на руки и отнес на свою кровать. Джек накрыл ее одеялом, пока Дэверелл раскладывал на столе завернутые в мятую бумагу предметы. Не проронив ни слова, оба вышли из комнаты и направились в разные стороны по коридору. Дэв не знал, что при первом повороте вампира за угол Джек обернулся туманом и просочился обратно в комнату Эмбер.
В этот раз мужчина оставался достаточно далеко, чтобы магия ведьмы не могла снова вернуть ему человеческую форму. Фонарь устроился в дверном проходе между двумя каютами: глубоководное давление делало его туман плотным, тяжелым и влажным. Очень быстро все поверхности возле двери покрылись маленькими каплями. Джек же чувствовал себя таким уставшим, что у него просто не осталось сил об этом беспокоиться. Его тыква повернулась и посмотрела на своего хозяина. Однако Джек этого не увидел, так как мгновенно провалился в сон.
Назад: Глава 21 Между дьяволом и морской пучиной
Дальше: Глава 23 Шпион, который меня любил