Книга:
55
Назад:
34
Дальше:
36
35
Не прошло и десяти минут с побега Гэбриэла, как Митч собрал сотрудников и принялся раздавать указания. Всем постам было сообщено, что преступник вооружен и очень опасен.
– Что будем делать с Хитом? – спросил Чендлер, когда инспектор закончил. – Ему нужна охрана.
Репортеры наперебой сыпали вопросами. Как полиция собирается искать сбежавшего убийцу? Как ему удалось сбежать? Могут ли местные жители чувствовать себя в безопасности? И так далее, точно из пулемета.
Митч раздраженно вздохнул, будто лишь сейчас вспомнил про второго подозреваемого.
– Теперь для нас важнее тот, который не в камере, сержант.
– Полностью согласен, но Гэбриэл – по какой-то причине – явно намерен его убить. Может, он что-то о нем знает? Может, мы что-то упустили?
В разговор встрял Йохан: в районе Локридж заметили желтый «Холден», двигающийся на большой скорости. Митч приказал передать эти сведения патрулям. С другого поста немедленно подтвердили, что засекли Гэбриэла. Митч достал рацию и начал координировать действия: одним он кричал взять Гэбриэла, другим – тем, что находились поблизости, – разогнать репортеров.
– Вижу его, – послышалось в гуще радиообмена. Таня.
– Где ты? – вклинился сержант.
Да, Митч не терпит нарушений субординации, но Таня – сотрудница Чендлера.
– На Бучер-роуд. Он собирается угнать…
Связь прервалась. Чендлер попытался представить Бучер-роуд: грунтовая дорога, ведущая на юг, в пустыню, где находятся заброшенные железные рудники…
– Близко не подходить, вести наблюдение, – приказал Митч.
Снова появился сигнал. Из динамика донеслось тяжелое дыхание, топот и треск ткани. Прорезался голос:
– Я могу…
Тишина.
– Твою мать! – Чендлер оглянулся на Митча, тот уже по рации командовал всем свободным сотрудникам ехать на Бучер-роуд.
– Я тоже еду, – сказал Чендлер.
Митч кивнул и крикнул:
– Лука, нам нужна машина!
Через минуту завизжала сирена, и репортеры, смолкнув, бросились врассыпную.
Пока все набивались в автомобиль, заквакала рация. Говорил Стив Киррибу, шахтер, отец шестерых детей. У него был выпас для скота недалеко от Бучер-роуд.
– Чендлер? Сержант? Алло! – встревоженно звал он.
– Да, Стив, слушаю, – отозвался Чендлер.
– Тут один – одна – из ваших лежит…
У Чендлера перехватило в горле. Лежит? Таня что, пыталась скрутить Гэбриэла?
– Ау!
Чендлер выдохнул.
– Да, Стив, я здесь… Она жива?
Ответа он не услышал. Голос Стива потонул в помехах.
– Лука, поднажми! – велел Чендлер.
Лука кивнул, и машина, взревев, понеслась по пустынным улицам. Все уилбрукцы либо прильнули к экранам телевизоров, либо столпились вокруг участка и церкви.
– Не дай бог, он с ней что-нибудь сделал.
– Главное, чтобы она задержала его, – сказал Митч.
Чендлер еле сдержался, дабы не нагрубить. Тем временем асфальт кончился, началась грунтовка, и задние колеса завиляли.
Через пару километров увидели «Холден». Он стоял у фермы Чакера Нельсона, зависнув над кюветом. Габариты горели, двигатель работал. Лука начал тормозить, и Чендлер на ходу выскочил из автомобиля. Следом подъезжали остальные.
За брошенным «Холденом», прислонившись к забору, сидела Таня – слава богу, живая. Лицо расстроенное, из-под туго стянутых волос стекает струйка крови.
– Простите меня, – проговорила она.
– Не за что извиняться. Ты ранена?
– Нет. Пара синяков да царапина на голове. – Она села поудобнее.
– Зачем ты подошла к нему? – спросил Чендлер с невольной строгостью.
– Чтобы задержать, – неожиданно зло огрызнулась Таня.
Сержант молча кивнул, извиняясь.
– Как все произошло?
– Он бросил машину у ворот и пытался завести Чакеров квадроцикл. Тот так тарахтел, и я подумала, что смогу незаметно подкрасться. Он, наверное, увидел меня в зеркало. Я замахнулась, но он ударил меня первым. Сбил меня с ног, все, думаю, сейчас убьет, а он спрашивает, как меня зовут. Я говорю «Таня», и он оглушает меня рукоятью пистолета.
– Просто спросил имя? А еще что-нибудь сказал? Например, куда направляется? – нетерпеливо выспрашивал Митч.
Таня мотнула головой.
– Нет.
– Совсем-совсем ничего?
– Нет. – Таня почти умоляюще посмотрела на сержанта, чтобы тот избавил ее от Митча. – Более того, он сразу же забыл про меня.
– Ты его не интересуешь, – заметил Чендлер.
– Или понимает, что сейчас вся полиция на ушах, поэтому решил не подставляться, – возразил Митч и снова обратился к Тане: – Куда он ушел?
Таня покачала головой.
– Не видела, но, наверное, дальше, в пустыню – туда, где машины не проедут.
– Надо двигать, – сказал Митч и потянул Чендлера за собой.
– Я останусь с Таней.
– Все с ней в порядке, шишка да царапина. Мои люди вызовут «Скорую». Нельзя терять времени.
Чендлер посмотрел на Таню. Та еле скрывала бешенство.
– Идите, сержант. Я в порядке, – процедила она сквозь зубы.
Чендлер положил руку ей на плечо.
– Нет, сначала…
– Идите, – повторила Таня. – Не то упустите гадину.
Чендлер побежал к машине. Митч уже сидел на водительском месте. Обогнув «Холден», они выехали на гравийную дорожку, и Митч с силой надавил на газ, одновременно удерживая руль, чтобы машину не повело.
– Почему он ее пощадил? – произнес Чендлер, размышляя вслух.
– Не знаю, – отозвался Митч, глядя на дорогу. – Может, не хочет убивать женщин или полицейских.
– Среди найденных тел два – женские.
– Что ж, возможно, он не настолько псих, как мы думаем. Возможно, у него есть замысел.
– Возможно, – кивнул Чендлер.
Хоть бы так и было. Замысел – хорошо. Это случайные преступления трудно раскрыть и предотвратить, а замыслы, по самой своей природе, поддаются прогнозированию и нарушению. Однако, чтобы помешать Гэбриэлу, нужно сначала его поймать.
* * *
Через десять минут езды по Бучер-роуд асфальт прекратился и началась грунтовка, по которой машины продвигались с трудом. Спустя еще пять минут дорога кончилась совсем; дальше мог проехать только квадроцикл. В отчаянии Митч погнал всех пешком, однако через полчаса, когда напряженные поиски не увенчались успехом, объявил отбой. На случай если Гэбриэл все-таки решил уйти этим путем, инспектор вызвал по рации вертолет и отряд полиции штата.
По дороге в город обсуждали, как Гэбриэл сбежал, что собирался сделать дальше и чем это грозило. Радовало только то, что с Таней все в порядке: царапина угрозы не представляет, сотрясения мозга не выявлено. От госпитализации она отказалась и поспешила вернуться в строй. Отлично, подумал Чендлер, сейчас каждый профессионал на счету. Уилбрук оцепили, на улицах было пусто, если не считать пары любопытных местных да неугомонных репортеров, осадивших участок. При появлении полицейских со всех сторон градом посыпались вопросы: как Гэбриэлу удалось сбежать? Что делается для его поимки? Сколько жертв на счету Гэбриэла? Собирается ли он продолжить убивать? Чендлер сам себе их задавал, но ответить не мог, поэтому, опустив голову, шел напролом.
Войдя в участок, он начал свой допрос.
– И все-таки как ему удалось выбраться из наручников?
Присутствующие переглянулись, ответа ни у кого не было.
Митч тем временем заходил в кабинет.
– Какая теперь разница? Нужно ловить беглеца.
– Нет, инспектор, это очень важно, – нахмурился Чендлер. – Вы требуете полного соблюдения процедуры, но где-то она дала сбой.
– Я требую только того, чтобы Гэбриэла доставили сюда, – отозвался Митч. – Так что хватит трепать языком, за работу!
Подчиненные Митча, а также Лука принялись выполнять приказ и вернулись на рабочие места. Чендлер со своим небольшим кружком продолжил обсуждение.
– Наручники не сломаны, я проверял, – сказал Джим. – Их открыли, причем не оставив царапины.
– Следовательно, у него были ключи, – заметил со своего кресла Ник.
– Похоже на то, – кивнул Чендлер. – Но откуда?
– Украл? – предположил Джим.
– Нет, Гэбриэла выпускали только в наручниках, и никто к нему близко не подходил. Кроме…
И тут до Чендлера дошло. Вчера Митч и Гэбриэл устроили драку в допросной. В пылу схватки парень, видимо, сумел выхватить ключи, спрятал их и стал ждать удобного случая, чтобы напасть на Хита.
Чендлер без церемоний зашел в свой бывший кабинет. В нем было не продохнуть.
– Так, значит, ты во всем виноват. Он украл ключи у тебя.
Митч отошел в дальний угол и стоял там, повесив голову. Весь его вид источал вину. Будь Гэбриэл так же красноречив, всего этого безобразия можно было бы избежать.
– Да, скорее всего, у меня, – тихо признался Митч, однако развивать мысль не стал. – Только об этом никому.
– Почему?
Митч почесал запущенную щетину.
– Если это всплывет, посыплются вопросы, как сверху, так и снизу. Сейчас наша основная задача – поймать Гэбриэла, пока он еще кого-нибудь не убил.
Митч был подавлен. В последний раз Чендлер видел бывшего друга в таком состоянии, когда искали Мартина. Почаще бы ему показывать свою уязвимость – глядишь, окружающие станут считать его человеком. Несмотря на то что вид начальника вызывал сочувствие, Чендлер всерьез обдумывал сообщить о его промашке прессе – обронить пару слов, а журналисты подхватят, и по всем новостным изданиям, как пожар, распространится новость об инспекторе-раззяве. Или того хуже – о некомпетентном инспекторе. Заманчивая мысль, но и с позицией Митча тоже следовало согласиться: сперва надо поймать Гэбриэла, а уже потом рассуждать, как ему удалось сбежать. Если в разгар скандала по поводу пропавших ключей произойдет еще одно убийство, Чендлер себе этого никогда не простит. Поэтому он решил придержать информацию на будущее.
Впрочем, другим соображением он не мог не поделиться:
– Стянув у тебя ключи, Гэбриэл еще сутки сидел в камере. Он мог сбежать в любое время, но ждал шанса добраться до Хита.
– И что это значит?
– Это значит, что это не я поймал его возле участка, а он умышленно сдался нам, чтобы оказаться поближе к Хиту.
– То есть между ними все-таки имеется связь.
– Скорее, ему настолько важно убить Хита, что он для этого даже рискнул свободой.
* * *
Хита привели в допросную, адвокат неотрывно следовал за ним. На сей раз Митч настоял, чтобы Чендлер тоже присутствовал.
– Нет между нами никакой связи, – утверждал Хит. Он был вне себя. – Я – жертва, клянусь вам.
– Вы уверены, что не сталкивались раньше? – спросил Чендлер. – На какой-нибудь ферме или подработке? Вспоминайте, это могло быть давно.
– Нет, не сталкивались. Уверен.
– Может, вы плохо поступили с кем-то из его друзей или близких? Вы не спали с его женой, бывшей женой, сестрой?
– Вы что, хотите сказать, будто я сам во всем виноват?! – непонимающе спросил Хит.
– Да, хотим, мистер Баруэлл. У вас довольно конфликтная натура, – ответил Митч.
– Это у меня-то конфликтная натура?! Да на себя поглядите, не полиция, а сборище придурков! Я вам четвертый раз говорю, что я жертва, а вы не верите!
– Мы пытаемся разобраться, почему он так отчаянно старается вас убить. Может, вы украли что-нибудь, избили кого-то?
– Кого избил? – Лицо Хита стало пунцовым от злости.
– Вы упоминали, что участвовали в драке, – заметил Чендлер.
– Так то был знакомый, вы чего? – пробормотал Хит. – Послушайте, я ничего не понимаю. Мне шьют убийство, причем не одно, но я их не совершал. Меня дважды пытался прикончить этот ненормальный – настоящий убийца. И я же еще оказываюсь крайним. Отпустите меня. Я больше ни минуты не хочу оставаться в этом участке и этом гребаном городишке. Поймаете маньяка – тогда, может быть, я приеду и выступлю в качестве свидетеля. А лучше, если все пройдет по видеосвязи и мне не надо будет снова сюда возвращаться.
Хит с надеждой взглянул на адвоката.
– Есть ли в городе безопасное место, где мой подзащитный мог бы переночевать? – поинтересовался тот.
– Вы сейчас в таком месте, – ответил Чендлер.
– Ради вашей же безопасности, мистер Баруэлл, советуем вам оставаться здесь, – сказал Митч.
Хит бешено на него посмотрел.
– Из-за вас меня чуть не убили!
– Это была случайность.
– Да у вас, куда ни плюнь, везде случайность! Я вас засужу, всех до единого, попомните мои слова. Неправомерное заключение, угроза жизни, отказ в защите… До конца жизни со мной не расплатитесь, – закончил он, расплываясь в ехидной усмешке.