Книга: Обсидиановое зеркало
Назад: 8
Дальше: 10

9

Что есть отражение? Где оно существует? В глазах или в стекле? Какие характеристики света возвращают нам нас? Это Божественное откровение или это дьявол насмехается над нашим несовершенством?
И главное – как человек может быть уверен в том, что отражение в зеркале не лжет?
Мортимер Ди. Исследование тайн
– Было очень вкусно, – похвалил Уортон.
– Рад, что вам понравилось. – Пирс составил тарелки на поднос.
– Давай помогу. – Сара взяла поднос и быстро вышла из комнаты.
Она почти ничего не ела, заметил про себя Уортон, и держалась напряженно, как будто вот-вот сорвется. Один раз, когда из чащи Леса донесся вой какого-то зверя, чуть не подпрыгнула, а потом подошла к окну и долго смотрела вдаль. Ее наверняка искали. На самом деле ему следовало позвонить в полицию.
– Жаль, что Джейк опаздывает. Он несколько… занят.
Пирс кивнул:
– Парень себе на уме, да?
– Не то слово.
– Трудный ученик?
– Даже не представляете насколько. – Мужчина помешивал ложечкой кофе. – А вы, мистер Пирс, должно быть рады иметь такую помощницу, как ваша племянница.
Пирс даже не улыбнулся. Сегодня он был в костюме дворецкого – черный фрак и красная жилетка, только фрак был слишком длинным и поэтому выглядел нелепо. Пирс один раз из-за этого чуть не упал.
– Да, я очень рад, что у меня такая помощница.
Пирс облокотился на стол. Мужчины сцепились глазами. Первым не выдержал Уортон. Он нервно постучал пальцем по газете:
– Странное дело, тут фотография девушки, которая выглядит точь-в-точь как Сара. Молодая женщина сбежала из…
– Я читал. – Пирс стряхнул крошки со стола. – Поразительное сходство. Знаете, болтают, в этом мире у каждого есть двойник. Что-то вроде отражения.
– Неужели?
– Ну да. А та бедная девушка, которая сбежала… мы не знаем, от чего она спасалась. В подобных местах наверняка жуткие условия содержания. Не то чтобы его сиятельство волновался по этому поводу. Он не из тех, кто укрывает беглецов.
– Если только тот не может оказаться ему полезным.
Пирс улыбнулся, но с некоторым усилием:
– Да, пожалуй. – Дворецкий посмотрел в окно. – А вот и они.
Уортон встал из-за стола и увидел, как из леса в сторону дома быстро шагает Венн и, что странно, за ним идет явно замерзший и злой как черт Джейк.
Пирс развернулся:
– Ух ты. Боюсь, на стол накрывать не придется. Отнесу блюда вниз.
Уортон придержал для Пирса дверь, и тот с подносом в руках незаметно исчез, как раз когда Венн вломился в холл. По коридору прокатилась волна холодного воздуха.
Следом за Венном в дом влетел Джейк.
Парень срывался на крик.
– Я заставлю вас со мной говорить! Во-первых, я вам не верю. Хорошо, возможно, вы его не убивали. Но вы знаете, что с ним случилось. Эта машина, о которой она говорила…
– Он не умер. Он потерялся.
– Тогда найдите его. Вы – исследователь. Вам надо только…
– Джейк… – Венн развернулся у подножия лестницы и взялся рукой за перила.
Венн впервые назвал парня по имени, и это заставило того остановиться. Джейк смотрел на высокого мужчину, который в этот момент был похож на загнанного в угол зверя.
– Джейк, послушай меня. Твой отец потерялся. Его здесь нет. Он там, где я не в силах его найти. Он потерялся во времени.
Юноша помотал головой:
– Что за бред вы несете?
– Увы, это не бред. Клянусь Богом, мне жаль, что я в это ввязался, но теперь уже поздно, я должен продолжать.
Уортон подумал, что Венн до крайности измотан и раздражен, но быстро внес коррективы в свои наблюдения: у Венна мания преследования, он похож на человека, который в каждом зеркале видит призрака. Может, потому в этом доме нет зеркал.
– Поговорим об этом позже, – объявил Венн и развернулся.
– Нет, сейчас!
Джейк подскочил к лестнице и встал прямо перед крестным, настолько близко, что Уортон поспешил занять позицию рядом с ними. Он повидал немало школьных драк и безошибочно чувствовал угрозу применения насилия.
Венн не двинулся с места, глаза его были холодными, как зима.
– Мне следовало бы от тебя избавиться, – тихо сказал он.
В холле повисла гнетущая тишина, которую нарушил телефонный звонок. Он прозвучал как маленький взрыв в наэлектризованном воздухе.
Все трое посмотрели на старый черный телефон так, будто забыли, что это вообще такое.
Трубку поднял выскользнувший из кухни Пирс. Звонки оборвались, но их эхо еще несколько мгновений звучало под сводами высокого потолка.
– Уинтеркомбское аббатство, – с напускной важностью произнес Пирс. – Да. Да… конечно. Одну секундочку. – Он повернулся к Джейку и протянул ему трубку: – Это тебя.
Джейк изумленно вытаращил глаза, но потом все-таки подошел к Пирсу и взял у него трубку. Венн, воспользовавшись моментом, быстро поднялся по лестнице. Где-то вдалеке хлопнула дверь. Уортон помялся немного и тоже отправился наверх, на площадке остановился и посмотрел вниз. Джейк тихо беседовал по телефону.
Кто бы там ни был, позвонил он вовремя.
Потому что в какой-то момент ситуация стала очень опасной.

 

– Я слушаю. Кто это? – отрывисто спросил Джейк.
– Вы меня не знаете, мистер Уайльд, поэтому мое имя вам ни о чем не скажет. Но у меня есть для вас кое-какая информация, в получении которой вы можете быть весьма заинтересованы.
Говорил мужчина, голос тихий и хрипловатый.
Джейк прислонился к стене:
– Например?
Пару секунд он слышал лишь дыхание, потом какой-то писк, а затем мужчина ответил:
– Я знаю, где ваш отец.
Джейк сумел сдержать вопль, только трубку сжал так, что рука стала подрагивать, и спросил спокойно:
– Где?
– Об этом я не могу говорить по телефону. Эта линия может быть небезопасна. Вы понимаете, о чем я?
Снова какой-то писк в трубке. Кто-то подслушивает? Пирс?
– Да, – отозвался Джейк, – понимаю. Как вы узнали?
– Я звоню из деревни. С парковки возле паба. Вы можете сюда подъехать?
– Да, но…
– Приезжайте прямо сейчас, мистер Уайльд. И приезжайте один. Тогда, обещаю, я вам все объясню.
Щелчок.
Тишина.
Джейк медленно положил трубку и огляделся. Может, следует посоветоваться с Уортоном? Хотя нет времени. Да и препираться лишний раз с ним не хотелось. Джейк схватил с вешалки пальто и подошел к двери.
Плотно закрытую дверь покрывала влага. Джейк потянул за ручку и тут услышал голос Пирса:
– Опять на прогулку собрался?
Джейк развернулся:
– Может быть.
От этого коротышки у Джейка иногда мурашки по коже бегали. Вечно эта его кривая улыбочка. Как будто он много чего знает.
– Просто я думаю, что мистер Венн не хотел бы, чтобы ты сейчас выходил из дома. В твоем теперешнем состоянии.
– Венн или ты? – Джейк шагнул вперед. – Кто вообще здесь хозяин? Похоже, это ты тут все контролируешь.
– Поверь, я всего лишь раб лампы. Смотритель камер наблюдения.
Джейк начал закипать, но он понимал, что надо держать себя в руках.
– Понятно. Значит, вот как обстоят дела.
– Да, боюсь, именно так. Уверен, завтра ты отнесешься ко всему этому проще.
– Вы не можете держать меня здесь под замком.
Пирс пожал плечами:
– Ты сам захотел приехать.
Джейк фыркнул.
Он прошел мимо коротышки в уставленный вазами коридор. Куда идет, он сам не знал, да и плевать на это хотел. Свернул за угол. Одна дверь была открыта. Чья-то рука схватила Джейка и потащила в комнату.
– Джейк, сюда.
Сара стояла в посудомоечной, вид у нее был очень обеспокоенный.
– Что происходит? – шепотом спросила она. – Между тобой и Венном?
– Забудь про него. Сара, слушай, мне нужна твоя помощь. Один человек в деревне владеет информацией о моем отце. Как мне отсюда выбраться, чтобы Пирс не узнал?
– Стань невидимым, – тихо буркнула Сара.
– Что?
– Ничего, это я так. Есть одна боковая дверь, через которую можно выйти из дома, но ворота в конце подъездной дорожки заперты, и Пирс…
– Я перелезу. И плевать, если он увидит. Покажи, где дверь.
Сара провела юношу через маленькую буфетную к черной шипованной двери. Они только в четыре руки смогли сдвинуть ржавые щеколды. Дверь со скрипом открылась, за порогом все заросло кустарником.
Джейк вдруг вспомнил, о чем ему говорил в Лесу Гидеон, и с любопытством посмотрел на девушку:
– Я знаю, что ты здесь только со вчерашнего дня. Откуда ты знаешь про эту дверь?
Сара раздраженно передернула плечами. От этого движения у нее на шее сдвинулась цепочка с маленьким медальоном в форме половинки монеты.
– Возможно, я знаю это место лучше, чем ты думаешь. Джейк, послушай меня! Постарайся вернуться до восьми. Мне надо поговорить с тобой, потому что…
– Потому что ты наврала мне? – перебил ее Джейк. – Ты видела моего отца в том зеркале. Уйди с дороги, потом расскажешь.
Надо было торопиться. Тот, кто звонил, может передумать.

 

Джейк ушел, Сара так и не успела ему ничего объяснить. Она окинула взглядом кусты в поисках следов волка, вернулась в дом и надежно закрыла дверь на все щеколды.
Парень – конченый эгоист. Но ей был нужен союзник. Кто-то, с кем можно поговорить.
Сара заставила себя успокоиться. Что ж, сам виноват, она ведь хотела показать ему дневник. Теперь, после того как Уортон увидел записную книжку Симмса, она всегда носила ее с собой, боялась оставлять в комнате. Боялась, что за дневником придет Янус.
Девушка прокралась мимо кухни в кабинет, который назывался «Синий». Там она забралась в потертое кресло. Позолоченные французские часы пробили три высокие ноты. В ее распоряжении было пять часов, а после…
Что после? Хроноптика?
Саре вдруг стало холодно, она достала из кармана дневник и быстро нашла место, на котором остановилась в прошлый раз.

 

– Что ж, я пришел, – заявил я.
Мужчина со шрамом кивнул:
– Мистер Симмс, я не сомневался в том, что вы придете. И у меня для вас есть нечто абсолютно уникальное.
Он указал на накрытый бархатом прямоугольный предмет у стены и подвинул масляную лампу так, чтобы на него упал свет. Признаюсь, я не смог скрыть свою заинтересованность.
– Что это? – шепотом спросил я.
Вместо ответа мужчина сорвал с предмета бархатную ткань.
Это оказалась черная плита. Сначала подумал, что это камень, но, когда пошевелился, по поверхности пластины скользнула и исчезла тысяча моих отражений. Я понял, что это стекло, черное, гладкое, как зеркало, стекло высотой в человеческий рост. Подойдя вплотную, я увидел свое лицо под странным углом. Зеркало стояло вертикально, узкую серебряную раму украшали выгравированные буквы неизвестного мне алфавита.
– Это чистый обсидиан, – пояснил мужчина. – Вулканическое стекло, выплавленное в глубинах Земли.
Прозвучало интригующе.
Я хотел потрогать зеркало, но он предостерегающе вытянул вперед руку:
– Не стоит.
Я отошел. Мужчина жестом предложил сесть в кресло, но я остался стоять.
– Как обычное зеркало может быть источником великой силы? – непринужденно спросил я. – Или вы с вашими сообщниками решили обвести меня вокруг пальца?
Мужчина просто смотрел на меня. У него были темные глаза, а лицо – наполовину ангела, наполовину демона. Должен признать, он оказывал на меня гипнотическое воздействие. Я умолк.
– Позвольте, я вам объясню. Несколько лет тому назад на окраине Лондона во время расчистки земли под строительство рабочие наткнулись на камень. Они выкопали его – это оказалось надгробие. Потом они нашли еще одно. И еще. Стало ясно, что это – небольшое заброшенное кладбище, которое принадлежало давно исчезнувшей церкви. Могилы были очень старые, о них уже никто не помнил. Пошли слухи о том, что будто бы в этом месте хоронили в общих могилах умерших от чумы. Слухи порождали страх. Рабочие отказывались копать дальше, работодатели начали нервничать и позвали меня.
– Почему именно вас?
Мужчина улыбнулся:
– Потому что я, сэр, специалист по перемещению умерших.
Я подумал, что он снимает казненных на виселице. Или один из похитителей тел, которые раскапывают могилы и поставляют трупы алчным анатомам в лондонских больницах.
– Понимаю, – сказал я. – Но там вряд ли можно было найти что-то… свежее.
Мужчина продолжал улыбаться.
– Хозяева хотели расчистить участок. А я жаждал знаний. Вас это удивляет? Может, вы, мистер Симмс, обычный дилетант в темных искусствах, но я – нет. В том месте я обнаружил множество странных могил. Там были похоронены монахи и монахини, солдаты и торговцы. Одна могила оказалась особенно интересной. В ней я и нашел это.
Мужчина осторожно погладил раму зеркала.
Я почувствовал приступ ревности, как будто это зеркало уже мое.
– Оно было захоронено вместе с телом покойного?
– Нет. И это была еще одна странность. Тела не было. Ни малейшего фрагмента, ни одного осколка кости. Зато на надгробии сохранились несколько слов, которые еще можно было прочитать. Среди них имя – Мортимер Ди, а под ним – «алхимик и философ». Слово «алхимик» особенно меня заинтриговало. На мой взгляд, ту могилу можно было отнести к шестидесятым годам семнадцатого века или к первой его половине.
Меня поразил этот человек – с виду бродяга, говорит как ученый муж и при этом явно прожженный мошенник. Я с опаской обошел зеркало. Мое собственное отражение приводило меня в замешательство, создавалось такое впечатление, будто из зеркала на меня таращится другой Харкорт Симмс.
– И на что оно способно?
Мужчина долго и пристально смотрел на меня. В какой-то момент мне показалось, что я увидел в его глазах невероятное по силе отчаяние.
– Оно позволяет человеку проходить через портал, который мы называем временем.

 

Сара оторвалась от дневника и уставилась в окно, туда, где ее поджидали волк и его укротитель, и прошептала:
– А еще оно способно опустошить этот мир.

 

Джейк старался держаться подальше от Леса. Кем бы ни были эти Ши, он на них насмотрелся, хватит. Если бы за каким-нибудь дубом его поджидал Гидеон, Джейк ничуть бы не удивился, он даже предполагал его увидеть, но дорога была пустынной, и только рассевшиеся на ветках грачи наблюдали за ним глазками-бусинками.
Молодой человек побежал. Декабрьский день начал превращаться в туманные сумерки. Завтра – самый короткий день в году, зимнее солнцестояние. И день рождения отца. Папа любил повторять, что ему повезло: световой день короче всех и очень близко к Рождеству. Завтрак в постели был тому подтверждением. Джейк приносил ему этот самый завтрак на подносе – тост (обычно подгорелый) и черный кофе. Однажды, когда Джейку было лет девять, он поставил на поднос вазочку с розой и фотографию мамы в рамочке.
Отец убрал фотографию и вазочку в сторону:
– Хорошая попытка, старик.
И хрустнул тостом.
Какой смысл вспоминать обо всем этом сейчас?
Джейк бежал всю дорогу, останавливался только для того, чтобы перевести дыхание, и ни секунды не сомневался в том, что за ним наблюдают. Над головой сплетались голые ветви деревьев.
Наконец из тумана появились кованые ворота.
Юноша постарался не попасть в объектив маленькой камеры. Камера жужжала и пощелкивала, – наверное, Пирс занят поисками опасности. Туман клубами поднимался от сырой земли, и это было Джейку на руку. Отталкиваясь ботинками от покрытых мхом кирпичей, он забрался на стену и спрыгнул на дорогу на другой стороне.
Уже там достал из кармана сотовый и позвонил Ребекке.

 

Уортон замер на лестничной площадке.
Естественно, он считал, что подслушивать – плохо, но такую возможность просто нельзя было упустить.
Обитая сукном дверь приглушала голоса Пирса и Венна. Уортон, моля Бога о том, чтобы не скрипнули половицы, подкрался к двери. Взялся за дверную ручку, оглянулся на Большую галерею и замер. Потом присел на корточки и посмотрел в замочную скважину.
Венн мерил шагами комнату и буквально испепелял Пирса взглядом.
– Надо было забросить тебя в реку, и дело с концом! Ты сумасшедший или просто дурак? Пригласил сюда людей именно тогда, когда у нас все готово, когда мы даже субъекта нашли…
– Я ничего этого не знал, когда посылал имейл. И потом, я думал о Дэвиде. – Пирс подошел к Венну и, что крайне удивило Уортона, сел перед ним на пол в позе восточного мудреца. – Ваше сиятельство, вы только представьте себе – парень связан со своим отцом. Это может иметь решающее значение. Теперь уже ясно, что устройство, помимо всего прочего, реагирует на эмоции.
– На мои не реагирует, – бесцветным голосом пробормотал Венн.
Он сменил позицию, на секунду заслонив замочную скважину, а потом тяжело опустился в кресло возле окна и провел пальцами по спутанным волосам. Вид у него был уставший.
Пирс переместился ближе к нему и снова сел на пол.
– Я беспокоюсь за девчонку.
– Не начинай!
– Мы и ее можем потерять. У нас нет права подвергать ее такой опасности.
– Неужели? – Голос Венна прозвучал так тихо, что Уортону, чтобы его расслышать, пришлось прижать ухо к замочной скважине. – Другого пути нет. После ухода Дэвида… Я не могу участвовать в этом в качестве субъекта. Если я исчезну до того, как мы выверим калибр, я уже никогда не встречусь с Лией. Ты знаешь, при других условиях я бы взял роль субъекта на себя.
– Но девушка, которую мы даже не знаем…
Венн посмотрел на дверь. Его взгляд был таким пристальным, что Уортон даже отшатнулся, у него было полное ощущение, что Венн способен видеть сквозь дверь.
– Знаешь, что странно, – продолжил Венн. – Кажется, будто я давно знаком с девчонкой. Только ее увидел, сразу это почувствовал. Не могу объяснить. Но если поставить ее жизнь против одного шанса вернуть Лию, я не раздумывая пойду на этот риск. Пирс, я не могу по-другому. Нет того, кем я не мог бы ради этого пожертвовать. И не забывай – ты работаешь на меня. Я – твой хозяин. Твое тело и душа принадлежат мне, и ты будешь делать то, что я велю.
Венн встал и пошел к двери.
Уортон в панике заозирался в поисках укрытия. Рядом была задернутая тяжелой шторой ниша. Мужчина нырнул за штору и замер. Он чуть не чихнул, когда Венн стремительно прошел мимо и пыльные складки, качнувшись, защекотали ему нос и рот.
Учитель выжидал. Послышался щелчок – это, видимо, Пирс вышел вслед за хозяином в коридор.
А потом коротышка-азиат напомнил:
– Уортон о ней знает.
Венн ответил, но Уортон не расслышал, что именно, – слишком уж громко сердце колотилось в груди. Потом где-то вдалеке хлопнула дверь, но скрип половиц говорил о том, что Пирс еще не ушел. Уортон чуть отодвинул штору. Пирс с лэптопом в руках стоял всего в одном футе от ниши.
Но он не смотрел в ее сторону.
Он прислушивался.
Уортон отступил.
Пирс вдруг повернулся к нише:
– Сара? Это ты?
Потом выждал пару секунд и отодвинул штору. В нише никого не было.

 

Ребекка остановила машину у моста и переключила фары на ближний свет.
– Здесь?
– Да, здесь сойдет. Он должен припарковаться у паба.
– Ты оглянись. Ни одной машины не вижу, – заметила Ребекка. Холодный туман с наступлением ночи клубился возле окон деревенских домов и не давал ничего разглядеть. – Вообще ничего.
– Он точно здесь.
Джейк открыл дверь, но девушка его остановила:
– Не нравится мне это. Страшновато как-то. Может, давай я с тобой пойду?
Однако Джейк уже вышел из машины:
– Я должен быть один. Спасибо, что подвезла. Не беспокойся, обратно сам доберусь.
– Шутишь? – Ребекка откинулась на спинку кресла и прибавила звук радио. – Я никуда не уеду. Слушай, давай так – я даю тебе десять минут, а потом отправляюсь за тобой. Или раньше, если ты завопишь.
Джейк улыбнулся – синий берет набекрень придавал Ребекке залихватский вид.
– Ладно, супервумен, если что, приходи меня спасать.
Юноша захлопнул за собой дверцу, поднял воротник и пошел на парковку.
Там было пусто. У Джейка возникло ощущение, что он идет сквозь ничто, что в любой момент может врезаться в стену или в дверь или заступить за край и провалиться в никуда.
Справа мигнули фары.
Джейк двинулся на свет, буквально на ощупь нашел машину – низкую и темную, – но не смог при таком освещении определить марку и даже нащупать ручку.
Дверца открылась, и чей-то хриплый голос предложил:
– Садитесь, мистер Уайльд.
Джейк притормозил на секунду, а потом сел в автомобиль.
Человек за рулем включил внутреннее освещение. Это был очень и очень красивый брюнет, но только до того момента, пока парень не увидел левую половину его лица.
– Ну вот ты и пришел, Джейк.
Назад: 8
Дальше: 10