Книга: Посланники Хаоса I Проверка на прочность
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Яростная схватка, транслируемая сигнальным виллипом в реальном времени с окраин Билбринджи на Оброа-Скай, разворачивалась перед командующими Тла и Маликом Карром, тактиком Раффом и Харраром — все они находились на борту ограненного корабля жреца.
— Корабль Бригады мира предпринял несколько попыток связаться с нами, — докладывал виллип Ном Анора, — но мы не вняли их мольбам о помощи.
Позади него в визуальном поле сигнального виллипа сквозь смотровой иллюминатор фрегата было видно, как черноту космоса прорезают яркие вспышки света. Время от времени к кораблю подлетали курносые вражеские истребители и выстреливали ослепляющими сферами разрушительной энергии. Большая ее часть тут же поглощалась сингулярностями, но иногда снаряды пробивали защиту, заставляя корабль содрогаться от взрывов; передаваемое виллипом изображение покрывалось волнами помех, а то и вовсе пропадало.
— Со всем уважением, командующий Малик Карр, — заговорил Тла. — Мне кажется неподобающим бросать наших союзников на произвол судьбы — даже если они допустили ошибку и неверно истолковали ситуацию, решив освободить лазутчиков исполнителя Ном Анора. Еще больше мне не нравится то, что нашим войскам приходится избегать прямой конфронтации с врагом.
Харрар полностью вошел в поле зрения виллипа.
— Вы беспокоитесь, что кто-то может счесть ваши поступки трусливыми? — спросил он Ном Анора.
— Я сознаю, что все мои действия направлены к великой цели, и потому — нет, об этом я не беспокоюсь.
Тла бросил на него сердитый взгляд.
— Твое мнение ничего не значит, исполнитель.
Малик Карр несколько мгновений разглядывал Тла, затем повернулся к передающему виллипу:
— Вы готовы отменить приказ, чтобы унять волнение командующего Тла, исполнитель?
Ном Анор поднял эту идею на смех.
— Даже я прекрасно понимаю, что лучше испытать небольшое унижение сейчас, чем гораздо более значимое — потом.
За границами визуального поля послышался голос кого-то из офицеров на мостике фрегата:
— Исполнитель, корабль противника атаковал довина-тягуна, которого мы разместили на безопасном удалении. До сих пор довину не удалось дать отпор. Он будто оцепенел.
— Покажи нам этот корабль, — распорядился Ном Анор.
Принимающий виллип высветил изображение серо-белого корабля в форме блюдца с выступающими вперед жвалами и вооружением исключительной огневой мощи.
Виллип Ном Анора поднял взгляд на тактика.
— Вы изучали виллип-записи предыдущих сражений с Новой Республикой. Узнаёте этот корабль?
Увеличенный мозг Раффа принялся за мыслительную работу. Наконец тактик кивнул.
— Этот корабль участвовал в битве при Хелске, — сообщил он как находившимся в рубке, так и тем, кто был на борту фрегата. — Его запомнили виллипы-маяки, установленные контингентом префекта Да’Гары.
— При Хелске, — удивленно повторил Малик Карр и повернулся к Ном Анору. — Джедаи? Неужели они заглотили наживку?
Исполнитель решительно покачал головой.
— Маловероятно. И даже если за штурвалом этого корабля действительно джедаи, они слишком сосредоточены на нейтрализации довина-тягуна, чтобы понять, что происходит на самом деле. — Он обратился к подчиненному: — Ничего для защиты довина-тягуна не предпринимать. Если кораблю удастся его уничтожить, проинструктируйте пилотов кораллов-прыгунов вести себя так, будто это привело их в замешательство.
Заговорил тактик Рафф:
— Осмелюсь заметить: уничтожение довина-тягуна приведет к тому, что небольшие корабли на борту звездного лайнера смогут взлететь…
— Довин-тягун уничтожен, — сообщил субалтерн.
Поле виллипа показало всем на борту корабля Харрара, как похожий на блюдце корабль, круто кренясь в вираже, несется прочь от только что уничтоженной цели.
— Три челнока стартовали с лайнера, — доложил Ном Анору субалтерн. — Два из них скрылись за гражданским судном и направляются к планете. А один летит прямо к нам.
— Похоже, Бригада мира захватила Илэн, — категорично заявил командующий Малик Карр, нарушив повисшую в рубке тишину. — Подозреваю, они пытаются вернуть ее домой.
— Их корабль по-прежнему пристыкован к лайнеру, — парировал Ном Анор. — Возможно, они просто надеются получить у нас убежище.
Командующий Тла без особого успеха пытался скрыть самодовольство.
— Действуйте по собственному усмотрению, — наконец распорядился Харрар, — но челнок даже близко к себе не подпускайте.
— А если жрица Илэн действительно на борту? — полюбопытствовал Малик Карр.
Харрар бросил взгляд на виллипа Ном Анора, который взялся ответить вместо жреца:
— Илэн поймет, как ей поступить.
* * *
Дрома все еще подвывал, когда Хан наконец вскарабкался по его хвосту и, тяжело дыша, повалился на пол, подальше от деактивированной межпалубной шахты.
Рин грохнулся следом за ним на все четыре конечности и принялся ползать на четвереньках, скуля от боли.
Хан восстановил дыхание и подошел к нему.
— Наверняка я могу тебе чем-то помочь.
— Да, — откликнулся рин, сквозь слезы бросая на него сердитый взгляд. — Научись падать пограциознее. Учись падать красиво.
Хан присел на палубу рядом с рином, положив руки на колени.
— Такое легко говорить тому, у кого есть хвост. — Через секунду он расплылся в улыбке. — Ты спас мою шкуру, Дрома. Я этого никогда не забуду.
Тот хмыкнул:
— Не мог же я вот так просто дать тебе упасть. Ты сам сказал, что слишком знаменит, чтобы умирать.
— Хоть бы ты оказался прав. — Хлопнув рина по спине, Хан помог ему подняться на ноги. — Пойдем, мы еще можем их перехватить.
Дрома ошеломленно выдохнул воздух из легких.
— Никогда не сдаешься, да?
Хан улыбнулся через плечо.
— Благодаря тебе у меня появилось второе дыхание.
— В следующий раз я буду осмотрительней, — буркнул Дрома.
Вместе с хромающим позади рином Хан помчался по коридору в сторону люка, ведущего на взлетно-посадочную палубу. Но даже издалека, даже невооруженным глазом было видно, что меткий выстрел из бластера превратил запорный механизм люка в непреодолимую преграду.
Хан подергал запор, люк и, насупившись, повернулся к Дроме.
— Рек ничего не упускает из виду.
Они рванули обратно по коридору, и несколько поворотов под прямым углом привели их к другому люку — с точно так же расплавленным бластером замком. Картина повторилась у каждого люка, ведущего к взлетно-посадочной палубе из этой части «Королевы». Но к тому моменту, как Хан с рином сделали полный круг и вернулись к исходной точке, коридор уже полнился вязким запахом расплавленной пластали, а в самом люке виднелась аккуратно прожженная полуокружность.
— Каркасный резак, — оживился Хан.
Они с Дромой отступили, дожидаясь, когда резак завершит свою работу. Мгновением спустя массивный металлический диск с грохотом отвалился от остатков люка и, как огромная монета, покатился вниз по коридору, пока через несколько метров не остановился и не шлепнулся на палубу. Сквозь клубы белого дыма, поднимаемого из-за сильного перепада давления, в коридор хлынуло около десятка элитных солдат Новой Республики в черных шлемах и боевых комбинезонах А/КТ, с винтовками «Бластех Е-15А» и гранатометами в руках.
Хан с рином забились в стенную нишу. Похоже, вновь прибывшие были не в курсе, что большая часть Бригады мира уже покинула корабль. Переждав, пока солдаты пронесутся мимо, Хан потянул Дрому к дыре, образовавшейся в створке люка. По ту сторону на просторной взлетно-посадочной палубе расположился гладкий полированный штурмовой бот, с которого и десантировались солдаты, а по бокам — два истребителя класса Х.
Один из пилотов как раз выкарабкивался из кабины, когда Хан, подбежав, поинтересовался: не заметил ли тот взлетающие с этой палубы корабли?
Пилот стащил шлем и смахнул с лица длинные волосы.
— Говорят, взлетели три шаттла, но я ни одного не видел. — Он окинул Хана и Дрому недоверчивым взглядом. — А вы двое кто такие?
Хан как раз раздумывал, чье имя стоит упомянуть, чтобы конфисковать истребитель, когда сквозь прозрачное силовое поле, поддавшись крепкой хватке искусственной гравитации звездного лайнера, проник еще один корабль.
Хан не сразу осознал, что перед ним «Сокол».
Дрома чуть не покатился со смеху.
— Только посмотри, какую развалюху втянула «Королева».
Хан резко развернулся к рину: его брови нахмурились, рот открылся в негодовании.
— Эй, вообще-то это мой корабль!
Дрома переводил взгляд с Хана на «Сокол» и обратно.
— Твой корабль?
Не утруждаясь объяснениями, Хан поспешил в посадочную зону, куда, растопырив диски шасси, приземлялся «Сокол». Когда из корабля появились Люк, Мара и Лея, Хан уже застыл в ожидании у основания трапа по правому борту. Позади семенили R2-D2 и C-3PO; последний, завидев Хана, всплеснул руками и чуть не перекувыркнулся, спеша навстречу.
— Слава создателю, вы живы! — воскликнул дроид. — Не знаю, что бы я делал, если бы вы погибли из-за моей оплошности. — Он повернулся к спутнику. — Видишь, R2, не имеет значения, сколь малы шансы, — всегда можно их одолеть.
Лея просияла и попыталась повиснуть у Хана на шее, но он ловко увернулся.
— Вы во время посадки засекли какие-нибудь отлетающие шаттлы? — спросил Хан.
Она покачала головой:
— Мы…
— Лея, познакомься с Дромой, — он наконец вспомнил про рина. — Дрома, это моя жена, Лея.
Лея моргнула.
— Дрома? Кто…
— Корвет, — кинулся Хан к Люку. — Он ушел?
— Нет, Хан…
— Должно быть, Рек спешит на корабль юужань-вонгов. — Хан бросил взгляд на Дрому.
— Рек? — бедная Лея ничего не понимала.
— Бригада мира, — выпалил Хан. — Бригадники захватили перебежчиков.
Люк разглядывал его с заметным любопытством.
— Перебежчиков?
Сжав кулаки при воспоминании, что Илэн говорила о болезни, принесенной в Галактику юужань-вонгами, Хан повернулся к Люку и Маре — той явно нездоровилось.
— Нет времени объяснять. — Он взбежал по трапу.
Дрома коротко взглянул на Лею, пробормотал:
— Приятно познакомиться, — и, размахивая хвостом, рванул по трапу вслед за Ханом.
Люк озадаченно посмотрел на сестру.
— Хан, подожди, — начал он, но Лея удержала его, положив ладонь на плечо.
— Нет, Люк, пускай летит. — Она подняла взгляд на входной люк «Сокола», где скрылись Хан и его новый приятель. — У меня чувство, что ему действительно необходим этот корабль.
* * *
Хан на полной скорости влетел в рубку, рухнул в пилотское кресло и уже щелкал тумблерами и переключателями, когда в дверях появился Дрома.
— Знаком с YT-1300? — бросил Хан через плечо, не переставая возиться с приборной панелью.
— В нашем караване, что шел из Корпоративного сектора, было несколько 1300-х. Не тот тип кораблей, которыми стоит хвастаться.
Хан окинул его сердитым взглядом и указал на кресло второго пилота.
— Пристегнись, злыдень. Этому 1300-му есть чем похвастать.
Дрома нерешительно протиснулся между задними сиденьями и уселся в громадное кресло по правую руку от Хана.
— Нужно быть существом немалых размеров, чтобы с удобствами умоститься в этом кресле, — заметил он.
Хан прекратил свои дела, чтобы взглянуть на Дрому, — и на короткий миг ему привиделся Чубакка. Вуки, сидящий в кресле в полный рост, с усмешкой на лице и огромными лапами, сомкнутыми на косматом загривке. Лоснящаяся светло-коричневая шкура с черными вкраплениями, как будто свежевымытая, и сияющие белизной зубы. Привиделось, как вуки поворачивается к Хану и оглушительно воет от радости, а потом по всему кораблю прокатывается смесь его рычания и смеха.
Сердце Хана неожиданно наполнилось теплом, глаза покраснели от слез. Ему пришлось сглотнуть, чтобы вновь обрести голос.
— При случае можешь повторить это еще раз, — буркнул он, отворачиваясь к обзорным экранам.
Пока «Сокол» прогревался, а репульсорные подъемники возносили его к прозрачной силовой заслонке, отделявшей отсек от холодного космоса, Дрома оценивающе разглядывал интерьер рубки.
— Мне казалось, ты говорил, что вращаешься в обществе богатых и знаменитых.
Хан насмешливо фыркнул и резко ткнул большим пальцем себе через плечо.
— Тот парень в плаще — Люк Скайуокер.
Вот тут рин наконец впечатлился.
— Джедай Скайуокер?
— Он и никто иной. Моя жена — Лея Органа.
Дрома почесал макушку.
— То есть твое настоящее имя — Хан Органа?
— Соло, — раздраженно буркнул Хан. — Хан Соло. — Завидев непонимающий взгляд Дромы, добавил: — Говоришь, никогда обо мне не слышал?
— Может, и слышал, — признал Дрома. — Мы, рины, встречаем на своем пути столько людей…
Хан тяжело вздохнул и сконцентрировался на главной задаче. Космос по-прежнему бурлил от пролетающих боевых машин и стрел огня, но основное сражение переместилось в сторону от лайнера, туда, где юужань-вонгский корабль-овоид сдерживал натиск лазерных лучей и протонных торпед.
За то время, пока Лея сажала «Сокол», корвет Бригады мира успел отстыковаться от «Королевы» и теперь обменивался залпами с квартетом истребителей класса Х, пытаясь укрыться на дальней стороне крупного астероида. Над астероидом, словно световой меч, завис авианосец Новой Республики; истребители и прыгуны снова и снова сходились в бешеной схватке.
— Включи опознаватель «свой-чужой» на сканирование пространства. Ищем синарский челнок класса «Воинственный», — велел Хан Дроме, сам в это время добавляя мощности двигателям «Сокола». Найдя опознаватель, рин выполнил приказ.
— Один есть, — почти мгновенно сообщил он. — Движется к кораблю юужань-вонгов.
Хан сжал губы. В пылу битвы пилоты Новой Республики не опознали челнок как врага.
— Наверное, это Рек, — констатировал он.
— Нам его никогда не догнать.
Хан покосился на Дрому.
— Не стоит судить по возрасту, напарник. Ни людей, ни корабли.
Несмотря на высокое значение компенсатора инерции, резкое ускорение «Сокола» пригвоздило рина к спинке кресла. Щегольская кепка слетела с головы, а глаза расширились от изумления. Он издал сиплый вопль:
— Йи-хо, вот это корабль! Красота!
Хан только усмехнулся.
— Когда восстановишь дыхание, расскажи, как там челнок поживает.
— Все еще сближается с противником, — сквозь нервный трепет откликнулся Дрома.
— Ну давай же, давай, — подстегивал Хан «Сокола».
Внезапно со щелчком ожил блок связи:
— «Сокол Тысячелетия», говорит «Терс». Посол, я, кажется, просил вас держаться подальше.
— Посол Органа в настоящий момент на борту «Королевы Империи», — проговорил Хан в микрофон.
— Хан, ты, что ли? Это Мак Джорлен.
— Мак!
— Что ты там делаешь, Хан?
— Преследую шаттл, в котором везут нечто, жизненно необходимое Новой Республике. И как только я добьюсь своего, мне может потребоваться помощь, чтобы вернуться.
— Хорошо, «Сокол Тысячелетия». И, Хан, — добро пожаловать обратно. Теперь я знаю, что у нас есть шанс на победу.
Хан почувствовал на себе взгляд Дромы.
— Всё любопытнее и любопытнее, — проговорил тот.
Хан включил автоматический контроль стрельбы для кормовой счетверенной пушки «Сокола», по классу сопоставимой с орудиями крупного боевого корабля. Поймав удирающий челнок в перекрестие прицела, он потянулся правой рукой к гашетке — и уже собирался открыть огонь, когда «Сокол» без предупреждения словно нырнул в гравитационную аномалию. Хан едва успел врубить двигатели обратной тяги, чтобы удержать корабль от столкновения с шаттлом.
На самом деле это челнок резко замедлился, чуть ли не лег в дрейф.
— Как будто он натолкнулся на поле антигравитации, — заметил Хан, поспешно корректируя настройки управления.
Дрома кивнул.
— Выглядит дохловато.
Когда расстояние между «Соколом» и челноком сократилось до нескольких километров, Хан отстегнул ремни безопасности и поднялся на ноги.
— Принимай управление, — сказал он Дроме. — Подведи «Сокол» ближе. Если нужно, пользуйся лучом захвата. Я подготовлю зацеп левого борта и стыковочный шлюз.
— Собираешься пересесть на шаттл? — рин вытаращил глаза. — Юужань-вонги наверняка в курсе, что на борту. Что, если их корабль решит по нам пострелять?
Хан бросил взгляд в иллюминатор. Как и прежде, фрегат, освещенный яркими сферическими вспышками, находился в эпицентре бешеной схватки.
— Тогда, полагаю, мне стоит поторопиться, — выпалил Хан и метнулся прочь из рубки.
* * *
На мостике юужань-вонгского фрегата Ном Анор изучал проецируемое виллипом увеличенное изображение косокрылого челнока, только что остановленного бортовым довином-тягуном, — по всей видимости, тот получил серьезные повреждения. Похожий на блюдце корабль, который совсем недавно уничтожил дистанционного довина-тягуна, сейчас пристыковался к шаттлу, и те, кто находился на его борту, — джедаи или нет — теперь, несомненно, пытались вернуть жрицу, не так давно украденную Бригадой мира у Новой Республики.
Учитывая избиение — иначе не назвать — кораллов-прыгунов и артобстрел, который личный корабль Малика Карра уже еле сдерживал, Ном Анору трудно было сосредоточиться на одном аспекте битвы. Но, как ясно дал понять Харрар, более значимого аспекта, чем поимка Илэн, просто не существовало.
Поэтому Ном Анор обратился к субалтерну:
— Дайте кораблю Новой Республики еще несколько минут повозиться с челноком, затем начинайте преследование. Оно должно выглядеть убедительно, но мы ни в коем случае не должны его догнать. К тому времени противники уничтожат почти всех кораллов-прыгунов, и наш побег из этого фарса будет по крайней мере похож на правду.
Он бросил сквозь иллюминатор взгляд на водоворот сражения.
— Вся слава вам, воины, — еле слышно проговорил он в адрес пилотов прыгунов.
* * *
Экипированный для работы в открытом космосе и вооруженный бластерной винтовкой Хан плыл по эластичной воздухонепроницаемой трубе, соединявшей при помощи магнитных захватов стыковочный отсек «Сокола» и переходной шлюз шаттла. Он продвигался вперед, пользуясь кольцами-захватами, жестко закрепленными внутри стыковочной перемычки.
На подходе к шлюзу челнока Хан остановился, чтобы в последний раз связаться с Дромой по комлинку шлема.
— Есть ответ?
— Ничего, — в который раз повторил Дрома. — Может, челнок нарвался на прямое попадание, а мы не заметили? Затяни ремни на комбинезоне потуже, на всякий случай.
— Угу, спасибо, — буркнул Хан.
Он снял винтовку с предохранителя, протянул ладонь в перчатке к внешнему запору люка и проник в переходный шлюз. Как только крышка люка затворилась и шлюз загерметизировался, Хан поднял винтовку и выстрелил по внутреннему запору.
И у дверей его никто не встретил.
— Я внутри, — передал он Дроме. — Давление, гравитация, атмосфера — всё в норме. Сначала загляну в пассажирское отделение.
Отворив люк, он ступил внутрь. Под ногами хрустели гранулы — странное черное вещество покрывало весь палубный настил и почти каждую горизонтальную поверхность. Хан наклонился подобрать щепотку вещества и, растерев ее между пальцами, поднес к лицевой панели шлема.
— Тут повсюду какая-то черная гадость, — проговорил он в комлинк. — Похоже на мелкую ореховую скорлупу или что-то вроде.
— А Река нашел?
Хан двинулся дальше по центральному коридору и, подойдя к переднему ряду кресел, содрогнулся. Трое соратников Река лежали вповалку на полу, их лица были перекошены от чудовищной боли, а рубашки пропитались кровью — из глаз, ушей и носов.
— Что там? — с волнением в голосе спросил Дрома, среагировав на вскрик Хана.
— Три трупа. И я даже не могу понять, от чего они умерли. Похоже на многочисленные разрывы кровеносных сосудов.
— Ты уверен, что челнок не разгерметизирован?
— Даже если разгерметизирован, все равно ничего подобного я в жизни не видал. — Хан перевел взгляд на передний открытый люк. — Направляюсь в рубку.
Внутри обнаружилась все та же черная зернистая субстанция, а помимо нее — Рек, Кейпо и субъект, которого Хан принял за юужань-вонга: все были мертвы и так же, как первые трое, утопали в собственной крови. На полу валялся открытый опрокинутый кейс — тот, что прежде был в руках вражеского агента. Рядом лежало тело существа, которое вынудило запаниковать углита-маскуна, обернувшего Илэн.
— Рек мертв, — передал Хан по комлинку. — Тут все мертвы.
— И женщины тоже?
— Их пока не нашел. Возможно, они в трюме.
Хан в последний раз взглянул на Река.
— Как же низко ты пал, — проговорил он, обращаясь по большей части к самому себе.
Пройдя через пассажирское отделение, Хан очутился в кормовом отсеке и выстрелил по запору люка.
— Нашел их, — сообщил он Дроме еще до того, как створка успела открыться до конца.
На широком прямоугольнике решетки палубного настила лежали Илэн и Вержер — без сознания, но невредимые. И черной шелухи на полу не наблюдалось. Хан просунул ладонь под узкие плечи Илэн и осторожно приподнял ее. Внезапно горящие голубые глаза жрицы открылись — и расширились от ужаса. Она замолотила Хана по рукам, и ее резкие движения пробудили Вержер.
— Это же я, Хан! — раздался его голос из наружного громкоговорителя скафандра.
Илэн начала успокаиваться.
— Нас накачали наркотиками, — заплетающимся языком объяснила она и опасливо огляделась. — Где они? Что случилось? И почему на тебе скафандр?
Он помог ей подняться на ноги и медленно провел в пассажирское отделение. Едва коснувшись ногами черного зернистого вещества на полу, она тихо вскрикнула и замерла.
— Бо’тус! — воскликнула Илэн на юужань-вонгском, насколько Хан мог судить, языке. — Биологическое оружие, переносимый по воздуху кровеносный реагент.
— Вот эта черная гадость — тот самый бо… как ты там его назвала?
Илэн мотнула головой.
— То, что мы видим, — побочный продукт бо’туса, безвредный осадок. — Она указала на передние кресла. — Их убило то, что они вдохнули.
Вержер показалась в дверях грузового трюма и едва подавила вскрик.
— Мертвы все, кроме вас двоих, — заметил Хан.
Илэн в замешательстве уставилась на него.
— Но кто это сделал?
— Именно это я и хочу выяснить. Может, Бригада мира носила эту… гадость с собой?
— Да, такое возможно. Раз у них были довин-тягун и демаскун, то мог быть и бо’тус. — Она подняла взгляд на Хана. — По всей видимости, они собирались опробовать его на пассажирах лайнера.
— Тогда почему он не навредил вам двоим?
— Сразу после взлета с «Королевы Империи» нас заперли в том отсеке, где ты нас нашел. — Она задержала на нем взгляд. — В любом случае, у юужань-вонгов крепкий иммунитет.
Хан неопределенно кивнул и активировал комлинк.
— Дрома, встреть меня в стыковочном отсеке. Я доставлю их с собой на борт.
— Тебе лучше поторопиться, — выпалил Дрома. — Тот корабль несется прямо на нас.
123
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26