Книга: Посланники Хаоса I Проверка на прочность
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Шоволтер поморщился, наблюдая, как захваченный на Вейленде углит-маскун обволакивает Илэн, как его микроскопические крючки и усики проникают в поры, потовые протоки, морщины и складки. Обнаженная Илэн стояла к нему спиной, но по искажению ее форм и непроизвольному сокращению мускулатуры можно было понять, что процесс облачения в живой наряд весьма мучителен — в точности как рассказывала жрица.
Заметив любопытство майора, Илэн сама предложила ему понаблюдать за процессом — причем таким тоном, в котором безразличие неуловимо смешивалось с намеком на флирт. Но Шоволтер не смог вынести ее мучительных стонов и отвернулся к единственному окну их убежища, разглядывая стволы деревьев. Из-за высокого содержания металла в их коре в этой части Миркра очень сложно было пользоваться передатчиками и прочими коммуникационными устройствами.
— Я закончила, — стоически объявила Илэн, и Шоволтер вновь повернулся, обнаружив, что жрица уже одета не только в юужань-вонгскую вторую кожу, но и в халат, который он ей выдал. Она была как никогда похожа на человека.
Илэн потерла щеки, лоб и подбородок, разглаживая складки.
— Видишь, Шоволтер? Никаких следов отметин, ничего, что проявляло бы мою истинную сущность.
Майор вдруг осознал, что задержал дыхание, и с шумом выдохнул.
— Один и тот же наряд подходит всем, да?
— Не хочешь сам примерить?
— Нет, — быстро ответил он. — Просто интересно, различаются ли версии для мужчин и женщин.
— А должны?
Шоволтер почесал макушку.
— Ну, не у каждого юужань-вонга фигура как у тебя.
Илэн перевела взгляд на Вержер, присевшую неподалеку на корточках, и дезертирши обменялись загадочными улыбками. Маскировка любимицы состояла лишь из просторного одеяния, прятавшего покрытое перьями туловище и обратносочлененные ноги. Вряд ли можно было хоть что-то сделать с ее лицом, но при таком потоке беженцев с Внешнего кольца иммиграционные чиновники и таможенники уже должны были привыкнуть ежедневно встречать представителей новой для них народности.
— С моей фигурой что-то не так, Шоволтер? — наконец вымолвила Илэн.
— Как раз наоборот. — Майор неловко рассмеялся.
— Но мои отметины тебе определенно не нравятся.
— Они похожи на изморозь, — сказал он, стараясь, чтобы прозвучало шутливо.
Жрица чуть склонила голову, открыто его изучая.
— Несмотря на нежелание примерить углита-маскуна, у тебя явные задатки юужань-вонга.
— Сомневаюсь. На крайний случай могу только согласиться сделать себе татуировку.
Ее улыбка разгладилась.
— Ты глубоко заблуждаешься, если считаешь, что для юужань-вонгов эта процедура менее болезненна, чем для людей.
Он невозмутимо пожал плечами.
— Жертвы необходимы.
— О да, конечно. — Она позволила словам немного повисеть в воздухе и добавила: — Но я боюсь, что тебе может навредить мое дыхание. Оно… как бы сказать… отравлено…
— Едой, — подхватила Вержер. — Мы не привыкли поглощать переработанную пищу в таких количествах.
Шоволтер бросил на нее взгляд.
— Простите, но с этим я ничего не могу поделать. — Оценив маскирующие свойства углита, он ошеломленно встряхнул головой и буркнул: — Нерф в шкуре таопари.
Аккуратные брови Илэн резко пошли вверх.
— Это я так переиначил поговорку, — пояснил он. — Таопари в шкуре нерфа — хищник, переодевшийся в травоядное, чтобы проникнуть в стадо.
Когда до Илэн дошла соль поговорки, ее взгляд посветлел.
— То есть я — травоядное, переодевшееся в хищника.
— Я просто вспомнил об убийце, которого к тебе подослали.
— Ну конечно.
Прокашлявшись, Шоволтер протянул жрице белье, простенькое платье, жакет и обувь.
— Считай это своим обмундированием.
Илэн внимательно изучила предметы один за другим.
— Кто я по легенде, Шоволтер?
— Моя жена. Мы беженцы с планеты Сернпидал, путешествуем с нашим слугой.
— То есть со мной, — продолжила за него Вержер, — как обычно.
Илэн перевела взгляд с Вержер на Шоволтера.
— Меня не учили… выполнять обязанности жены.
— А никто и не просит тебя вживаться в роль — только сыграть ее. До отбытия мы внимательно изучим все необходимые детали.
— Мы летим втроем? — уточнила Илэн.
— Подкрепление встретит нас на корабле.
— Мы летим в более населенный мир?
Майор кивнул.
— Покажешь мне достопримечательности?
— С этим могут возникнуть проблемы. Но в целом — почему бы и нет?
— Восхитительно.
Шоволтер оставил жрицу переодеваться и перешел в смежную комнату — проследить за подготовкой команд-обманок, из трех агентов каждая. Две женщины с разукрашенными завитками и узорами лицами уже облачились в наряды, идентичные тому, что он передал Илэн, и сильно походили внешне на юужань-вонгскую жрицу — так что спутать их было очень легко. В меньшей степени Шоволтер был уверен в мрлсси и бимме — оперативниках, выбранных изображать Вержер.
— Быть может, стоило завербовать драллов, — прокомментировал он, оценив внешний вид костюмированных инородцев.
— Ну а обо мне что скажешь, Шоволтер? — игриво произнесла одна из женщин. — Я похожа на госпожу Перебежчик? — Она встала в соблазнительную театральную позу и захлопала ресницами. — Покажешь мне достопримечательности? — проговорила она, передразнив Илэн.
Расхохотались все, кроме Шоволтера. Он, нахмурившись, занялся распределением оружия и раздачей последних указаний, написанных на самоуничтожающихся дюралистах.
— Покажитесь в Хиллиарде, — проинструктировал майор членов первой группы, — но не переигрывайте. Если в округе есть юужань-вонгские оперативники, их не так легко одурачить. — Он вручил оперативникам билеты. — Вы переправитесь с Миркра на Джиндайн, затем полетите на Тайферру.
Еще одна пачка билетов была передана членам второй группы.
— Вы летите с Миркра на Биммисаари, потом до Кесселя. — Шоволтер засунул бластер в наплечную кобуру. — Связь со штабом — по основным каналам. Как только наши информаторы доберутся до Корусанта, вас известят. После этого прекращайте маскарад и готовьте отчеты для штаба.
— Ты-то сам на что рассчитываешь, майор? — спросил лидер первой группы.
Уголки губ Шоволтера шевельнулись, и он покачал головой.
— После провала у Орд-Мантелла юужань-вонги могут какое-то время избегать этого сектора. Кроме того, — добавил он, набрасывая куртку и застегивая ее, — какой им толк от кучки беженцев на ветхом корабле?
* * *
Когда забитый под завязку тендер пошел на стыковку с когда-то величественным и роскошным лайнером, Хан наконец осознал, что C-3PO пытался сказать ему на Орд-Мантелле.
«Ну и угораздило же меня…» — подумал он, наблюдая, как в обзорные иллюминаторы вплывает понюхавшая пороху и увядающая легенда — «Королева Империи».
Этот лайнер изначально принадлежал корпорации «Судоходные линии Хадж», чья лояльность Альянсу или Империи зависела от того, кто больше предложит. «Королева» пользовалась спросом у пассажиров, путешествующих между Кореллией и Джиндайном — на этом маршруте у лайнера было множество портов захода, — а иногда и далее, в сторону края Галактики, к планете Нар-Хекка в Космосе хаттов.
Немногим крупнее имперского звездного разрушителя, корабль мог вместить десятки тысяч пассажиров, но ограничивался всего лишь пятью тысячами — чтобы предоставить им не имеющие себе равных удобства, исключительный сервис и развлечения, полным списком которых вряд ли кто-либо был в состоянии насладиться. Специальные бассейны для каждой расы, гидромассаж, рестораны, торговые пассажи, климатические зоны и гимнастические залы, салоны для стрижки волосатых и полировки гладкокожих, джизз-холлы и танцзалы с нулевой гравитацией, казино, обзорные площадки и зоны для развлечений… и все это — на таком количестве палуб, что исследовать их все за один круиз было просто невозможно. Самым роскошным из ночных клубов корабля был холл «Звездные ветры», где пятнадцатирукие ругхджи наигрывали прекрасный свинг-боб, а пассажиры с утра до вечера отплясывали маргенгаи-глайд. В зените славы «Королева» конкурировала с более старым кораблем «Вестник Куамара» и мон-каламарским звездным лайнером «Принцесса Куари», а для новых судов, таких как «Тинта Палитра» и «Жемчужина Чарбы», была образцом для подражания. Но из-за того, что лайнер часто оказывался мишенью пиратов и как магнит притягивал метеоры, а однажды даже на пять дней застрял в гиперпространстве, его преследовала дурная слава.
До сих Хану не доводилось бывать на борту «Королевы», но он в подробностях был наслышан о ней — от Лэндо, который как-то встречался тут с Брией Тарен, первой любовью Хана. Уже тогда Брия была высокопоставленным членом кореллианского движения сопротивления, а Лэндо — наглым выпендрежником, как, впрочем, и теперь.
Всю дорогу до корабля Хан предавался воспоминаниям и, только ступив на борт, наконец осознал, в каком тягостном положении в действительности находится «Королева».
Как ни странно, по билетам летели только он и еще гостка пассажиров. В остальном на корабль до отказа набились беженцы, прежде прозябавшие на Орд-Мантелле или «Колесе фортуны», а ныне, по большей части благодаря усилиям Леи, находившиеся на пути к различным мирам Колоний и Центральных систем.
Некогда величественные залы и каюты «Королевы» превратились во временные лагеря, полнившиеся головокружительной смесью запахов и галдежом на всевозможных языках: представители сотен различных народностей прятались под импровизированными тентами и навесами, заботливо оберегая детей, домашних животных, а иногда и просто скромные пожитки и пищу. Между ними бродили охранники и солдаты, по мере сил разрешая споры из-за места или подозрений в воровстве, а иногда и вмешиваясь в схватки между представителями разных народов — тут уже виновата была дискриминация, настоящая или кажущаяся. Также по палубам курсировали дроиды и коробейники — многие тоже под охраной, — впаривавшие пассажирам по непомерной цене быстроприготовимую пищу, кожные добавки, сомнительные лекарства и талоны в портативные освежители, линиями выстроившиеся вдоль коридоров.
Следуя по указателям и проталкиваясь сквозь толпы страждущих, Хан наконец добрался до пропитанной кислым запахом тесной каюты, предназначенной для него, если верить билету. Усевшись на краешек узкой кровати с округлой спинкой, он попытался обдумать ситуацию. Теснота каюты его не волновала; до Билбринджи было всего два гиперпрыжка, и по расписанию «Королева» должна была оказаться там через три дня по корабельному времени. Добравшись до места назначения — где у Хана имелись нужные связи и знакомства, — можно было сразу выйти на след Река или других членов Бригады мира и, может, даже выяснить, что случилось с жертвами нападения юужань-вонгов на «Колесо фортуны».
Какое-то время продремав, Хан проснулся голодным — неудивительно, ведь со времен легкого перекуса в баре «Госпожи удачи» он ничего не ел.
Только пассажиры с билетами могли посещать буфет на верхней палубе и единственный ресторан, еще не ставший пристанищем для беженцев. Но в действительности напирающие оголодавшие толпы уже успели снести все, что разграничивало зоны для пассажиров, и устроить налет на буфет. Когда туда добрался Хан, там оставалось совсем немного еды, а столовых приборов не было и в помине. Посетителям приходилось есть руками, когтями, клешнями и прочими конечностями, которыми их снабдила мать-природа. Хан оценивающе разглядывал свои руки, раздумывая, опасна ли для его организма налипшая на них грязь, и вдруг вспомнил о комплекте для выживания, сделанным Чуи, который ему передал Энакин — и который, после всех приключений на «Колесе», все еще был пристегнут к его поясу. Уж вилка-то в нем точно должна быть. Хан выдвинул необходимый столовый прибор из скрывающего его углубления и вклинился в толпу, окружившую буфетный столик. Продвинувшись ближе к подогревающимся подносам, он обнаружил, что остался всего один кусок мяса нерфа — пережаренный, хрящеватый, — но и такую возможность Хан упускать не собирался. Когда он протиснулся вперед, чтобы просунуть к подносу вилку, и наколол на нее кусок, то в тот же момент и в тот же кусок вонзился коготь пятипалой бархатистой руки.
Хан развернулся на месте и оказался лицом к лицу с рином, тем самым, в чьей компании совершал побег с «Колеса». Цепкохвостый чужак был наряжен все в ту же яркую юбку-брюки, жилет и пеструю беретку.
— Ха! — тявкнул рин в радостном удивлении. — Сказал же, что мы еще встретимся!
Хан скорчил рожу.
— Не настолько же скоро. Хоть бы лет пять прошло.
— Но ты не можешь бежать от судьбы, мой друг.
— Я пытаюсь, — оборвал Хан. — Ну и что ты здесь делаешь?
— То же, что и ты, — лечу. — Он перевел взгляд на тонкий ломоть мяса. — Кому достанется приз?
— Думаю, мы его поделим, — раздраженно бросил Хан. — При условии, что ты съешь ту половину, в которую воткнул коготь.
Рин хохотнул.
— А еще говорят, что в мире не осталось чести.
Хан переложил мясо в плохо вымытую тарелку, и они с рином сели друг напротив друга за ближайший столик, неподалеку от смешанной компании салластан и биммов.
— Дрома, — представился рин, умащиваясь на стуле.
— Роки Лааму, — неохотно протянул в ответ руку Хан.
— Должен сказать, Роки, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз, когда я тебя видел.
Хан почесал прямоугольник синтплоти, который Лея наложила ему на лоб.
— Чудеса бакты. Хотел бы я…
— …Сказать то же про тебя, — завершил фразу Дрома.
Хан хлопнул по столешнице и раздраженно подался вперед.
— Нам надо кое о чем договориться. Не знаю, как это у тебя получается, но с этого момента держись подальше от моих мыслей, ясно?
— Это будет трудно, — задумчиво брякнул Дрома.
— Твои проблемы. — Мгновение Хан пристально разглядывал его. — А кстати, как это у тебя получается?
— Неужто не слышал, что рины славятся искусством гадания и предсказания судьбы? — шутливо полюбопытствовал Дрома.
— Ну да, а я тогда рыцарь-джедай.
Дрома рассмеялся.
— Это было бы преувеличением.
Хан поморщился и достал из комплекта для выживания нож, чтобы перерезать мясной ломоть пополам — на почерневшей оборотной стороне по-прежнему красовался товарный знак изготовителя, «Потребительские товары Небула».
Он нерешительно засунул небольшой кусочек в рот. Дрома наблюдал за лицом Хана, пока тот жевал — или пытался жевать.
— Не то, что ты ожидал?
— Я ожидал чего-то посъедобнее, — промямлил Хан с набитым ртом.
— Что, так плохо?
Дрома позаимствовал у Хана приборы, чтобы отрезать от своей половины способный поместиться в его рот кусок.
Хан пододвинул пустое блюдце к нему поближе.
— Сюда можешь выплевывать зубы.
Дрома несколько секунд пережевывал ломоть, после чего культурно вытащил его пальцами изо рта и швырнул под стол.
Хан тяжело вздохнул.
— Как ты смотришь на то, чтобы переселиться в ресторан? Я угощаю.
Дрома ухмыльнулся.
— Думал, ты никогда не предложишь.
Они вышли из буфета и преодолели короткое расстояние по прогулочной палубе к переполненному народом обеденному залу. Тот как-то умудрился сохранить часть роскоши, которая давно уже была позабыта в остальной части «Королевы». Хан с Дромой как раз усаживались за столик, когда к ним подошел клатуинец-метрдотель.
— Мне жаль, господин, — обратился он к Хану, — но мы не обслуживаем… ринов.
Хан скептически покосился на гуманоида с толстыми веками и вытянутой челюстью.
— Ты что, работаешь на «Тинта Радуге»? Это же корабль беженцев!
Метрдотель презрительно фыркнул.
— Но у нас же есть правила.
Ноздри Хана раздулись, он уже отвел руку назад, словно оттянув курок, но Дрома удержал его.
— Драка ничего не изменит, — предупредил рин, едва не повиснув на бицепсе Хана.
— Кроме моего настроения, — рыкнул Хан.
— Но не наш аппетит.
Хан опустил кулак и выхватил меню из рук проходившего мимо официанта. Изучив его, он ткнул пальцем в блюдо дня и всучил меню в длиннопалые ладони метрдотеля.
— Две порции вот этого, с собой.
Клатуинец поднял взгляд на Хана и тут же ретировался. С заказом он вернулся довольно быстро.
Забрав свою еду, Хан и Дрома разместились с ней на изорванных стульях наблюдательной палубы. Ели они молча, пока «Королева» маневрировала в космическом пространстве Орд-Мантелла, набирая ход для гиперпрыжка. Звездный свет переливался на сильно поврежденном ободе «Колеса фортуны». Хан заставлял себя не думать о Роа и Фасго — по крайней мере до того момента, как они прибудут на Билбринджи.
Насытившись, он откинулся на спинку стула и сомкнул пальцы на затылке.
— А откуда произошли рины? — полюбопытствовал он, пока Дрома дочиста вылизывал пальцы. — Изначально то есть.
Дрома разгладил кончики белых усов.
— С планеты в Центральных мирах, но даже сами рины не знают с какой.
— Вас вынудили ее оставить?
— Существуют две версии. Согласно первой, мы ведем свой род от племени из десяти тысяч музыкантов, которых пожаловали соседнему миру, потому как с искусством там был напряг. По другой версии, наши предки были воинами, вставшими на защиту от угрозы из Внутреннего кольца. В нашем языке множество военных терминов, вроде обозначения не-ринов, которое имеет лингвистические связи со словом «гражданский».
— А каким ветром вас тогда занесло в Корпоративный сектор?
— Стечение обстоятельств. Покинув Центр, мы выучились сельскому хозяйству, обработке металлов и прочим ремеслам, но нас везде преследовали подозрения. С поддельными документами для обеспечения безопасного проезда нам позволили осесть в отдаленных мирах Корпоративного сектора. Безусловно, сыграли роль и наши способности к исцелению, перенятые у множества различных по численности групп, — они помогли спасти жизнь одному очень важному местному чиновнику. Но кочевой образ жизни, пристрастие к скрытности, отсутствие письменности — исключительно ради самосохранения — заставило многих поверить, что мы воры и черные маги. Считалось, что рины занимаются каннибализмом, а в некоторых секторах закон даже разрешал охотиться на нас, клеймить и убивать. Нас стали обвинять в преступлениях других. Наш родной язык был признан вне закона, а многих, в том числе и детей, продали в рабство.
Хан припомнил ринов на «Колесе» — тех, что встретили их у трапа «Счастливого кинжала», и ту пару, что обращалась за помощью в кантине «Ставки сделаны», напрашиваясь в пассажиры для путешествия к Центру.
— Как же вас забросило на «Колесо фортуны»? — спросил он.
— Я был в караване наших кораблей, которые направлялись из Корпоративного сектора к звездному скоплению Малый Плуриод, когда юужань-вонги вторглись в систему Оттега и уничтожили Итор.
— Ты профессиональный пилот?
— И очень неплохой, — сказал Дрома. — А также хороший разведчик. Вообще, в космосе я как рыба в воде.
— А что произошло после Итора?
— Наши корабли разбросало, наши семьи тоже. С той поры я и разыскиваю своих родственников, включая сестру и кузенов.
— Сурово, — прокомментировал Хан.
Дрома кивнул.
— Ну а ты, Роки? Ты управляешься с кораблем как пилот истребителя — или как преуспевающий контрабандист. Что привело тебя сюда?
Хан помедлил, чтобы собраться с мыслями.
— Я больше механик, чем пилот. Немного отошел от обычной жизни, чтобы кое-что разузнать.
— То есть ты тоже пытаешься вернуться к семье? — изрек Дрома.
Хан поднял на него взгляд.
— Можно сказать и так.
Из ресторана донесся мотив «Мечты с запахом дыма» — песни, которая прекрасно подходила для мягкого контральто Брии Тарен и которую она частенько напевала.
— Песня тебе о чем-то напомнила, — заметил Дрома, осторожно наблюдая за ним.
Хан улыбнулся, не размыкая губ.
— О старых добрых временах.
— Насколько старых?
— Достаточно, чтобы быть добрыми, — пояснил Хан.
123
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20