Книга: Посланники Хаоса I Проверка на прочность
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

— Все еще не могу поверить, что ты здесь, — воскликнула Лея, наклеивая накожный бакта-пластырь на отвратительный порез над правой бровью мужа.
Хан сидел за туалетным столиком в изысканном гостиничном номере; кроме него тут были только склонившаяся над ним Лея и C-3PO, тихо застывший на заднем плане. Олмак и Басбахан встали на часах у дверей.
— И где же твой друг Роа?
Хан заговорил сквозь стиснутые зубы:
— Отличный вопрос, Лея. Его засосало в юужань-вонгский змеекорабль — тот самый, что прицепился к «Колесу фортуны».
Лея опустила ладони ему на плечи:
— О нет, Хан!..
— Быть может, он в плену, — продолжил Хан. — Но это еще хуже. — Он сильнее стиснул зубы и покачал головой из стороны в сторону.
— А вы сделали то, за чем явились? — осторожно осведомилась Лея.
Их взгляды встретились — правда, через отражение в маленьком зеркальце.
— Нам помешали.
— Жаль это слышать. — Лея отвела взгляд и вновь занялась разглаживанием бакта-пластыря. — Чем теперь займешься?
Хан внезапно поднялся на ноги и отошел от столика. Пальцами зачесал назад растрепавшиеся волосы.
— Не знаю. Наверное, буду искать Роа.
Лея недоверчиво его разглядывала.
— Искать? Каким образом?
Хан покачал головой.
— Пока не знаю. — Он бросил взгляд на Лею и нахмурился. — Или, по-твоему, мне надо притвориться, будто ничего не произошло?
— Конечно нет. Я только хотела сказать…
Но Хан отмахнулся.
— А… Да как ты можешь понять…
Лея сложила руки на груди и прищурилась.
— Думаешь, мне не приходилось терять друзей?
Хан поднял руку.
— Только не надо напоминать об Алдераане и Элегосе А’Кла…
Глаза Леи сверкнули.
— Совсем из ума выжил? Да как ты посмел сказать такое?
Их взгляды опять встретились.
— Осторожно, Лея, — посоветовал он. — Я сейчас не в лучшем расположении духа.
Лея в волнении сплела пальцы на затылке.
— А я, конечно, не желаю оказаться в списке людей, которые перешли дорогу печально известному Хану Соло.
Хан полуобернулся, косо ухмыльнулся C-3PO:
— Не слишком ли это дюжий боец для ее весовой категории, как думаешь, C-3PO?
Дроид уставился на него.
— Простите, что спрашиваю, господин, но…
— Ты возвращаешься с нами на Корусант или нет? — осведомилась Лея, уперев руки в бока.
Хан покачал головой.
— Я же сказал, нам с Роа помешали.
— И ты по-прежнему не хочешь делиться подробностями.
Хан только пожал плечами. Лея продолжила:
— И куда подевался тот человек, который предпочитал открытый бой подлым ударам исподтишка?
Брови Хана пошли вверх, челюсть отвисла.
— Это кто тут подлый?
Она разочарованно насупилась.
— Ты переменился, Хан.
— О чем ты? — запротестовал он. — Я такой же, как и прежде. Нержавеющий, погодостойкий, долговечный.
— Уверен? — Лея взяла его за плечи и развернула к зеркалу. — Присмотрись получше.
Хан на мгновение затих.
— Ну, тут виноваты не годы, а парсеки.
Лея устало выдохнула.
— Иногда ты бываешь просто невыносимым.
Он фыркнул.
— Хочешь сказать, ты бы с большим удовольствием вышла замуж за какого-нибудь профессионального игрока в зонбол, чем за контрабандиста, да?
Лея поджала губы.
— Вот еще! — Она махнула рукой в сторону окна. — Ошиваться в этих краях — большая беспечность с твоей стороны. Юужань-вонги могли уже составить на тебя досье. Наверняка и награду назначили за твою голову.
— Я не совсем «ошиваюсь», Лея.
— Тогда скажи, что ты делаешь.
Хан открыл рот, уже готовый во всем сознаться, но вовремя остановился.
— Так и знал, что приходить сюда было большой ошибкой, — пробурчал он.
Лея в смятении отступила на шаг назад. Пришел ее черед перебивать Хана.
— Знаешь, что я думаю, Хан? Я думаю, что тебе следовало бы проложить курс по орбите Корусанта и летать по ней, пока не вымотаешься. И это не шутка.
Хан кивнул.
— Может, ты и права, Лея. Может, так будет лучше.
Лея не попыталась удержать мужа, когда тот, закинув на плечо походный ранец, устремился к выходу. Но как только за ним захлопнулась дверь, она, словно парализованная, опустилась на кровать.
— Что ж, этого в планах определенно не было, — уныло бросила она в сторону C-3PO.
— В планах, госпожа?
Лея искоса посмотрела на дроида.
— Это такое выражение, C-3PO. Нет никаких планов.
C-3PO ссутулился от смущения. А Лея, несмотря ни на что, улыбнулась:
— Человеческое мышление гораздо более непостижимо, чем кажется, C-3PO. На самом деле иногда лучше не знать, что у другого на уме.
* * *
Хан прикрыл ладонью стакан, чтобы четырехрукий бармен вновь его не наполнил.
— Алкоголь не ответ, — заметил он.
Корду-джи внимательно рассматривал его из-за барной стойки.
— А вопрос-то какой?
— Как изменить прошлое?
— Очень просто. Помнить о нем по-другому.
— Ага. То есть попробовать стереть свою память.
Бармен понимающе кивнул.
— Еще стакан виски, и ты двинешься в нужном направлении.
Хан провел ладонью по небритому подбородку и мотнул головой.
— То есть в никуда.
Бармен пожал плечами:
— Тебе виднее, приятель.
Бар в казино «Госпожа удача» практически пустовал, зато за игровыми столиками толпился народ, празднующий счастливое избавление от неминуемой гибели — вероятно, эта была самая большая удача в их жизни. Хан осознал, что и сам мог бы сейчас веселиться, если бы не то, что случилось с Роа и Фасго.
Но какой смысл вовлекать в это Лею? Она повинна в их исчезновении не больше, чем Энакин ответственен за гибель Чуи, — и, вероятно, не больше, чем Рек Деш. Так может, пора забыть о поисках Роа или так называемой Бригады мира и вернуться на Корусант, где можно заняться чем-то более действенным?
Хан заплатил за выпивку, щедро одарил корду-джи чаевыми и уже направлялся к выходу, когда его перехватил аквалиш — правая рука Большого Бунджи.
— Вижу, ты сумел выбраться с «Колеса» целым, а не по кусочкам, — с ноткой разочарования в голосе бросил Хан.
— Я тоже рад тебя видеть, Соло. Босс Б полагал, тебя можно найти здесь, и не ошибся.
— Передай Бунджи, что я премного ему благодарен за то, что он нас бросил.
— Босс шлет свои искренние извинения. В той спешке он совершенно забыл о гостях.
Верхняя губа Хана дернулась.
— Я обязательно передам это Роа и Фасго — если, конечно, они переживут все, что уготовили им юужань-вонги.
Аквалиш невозмутимо кивнул.
— Может, эта информация тебе поможет, Соло? Босс узнал, что у человека, о котором вы расспрашивали, намечается дело на Билбринджи.
Гнев Хана плавно перетек в настороженное любопытство.
— Что за дело?
— Неизвестно. Мы знаем лишь, что в нем участвует вся Бригада мира.
— Когда?
— Немедленно.
— Билбринджи, говоришь.
— Это все, что известно.
Хан смахнул челку, упавшую на лоб, и медленно выдохнул:
— Ладно, передай Бунджи мою благодарность.
Аквалиш раскланялся и отправился восвояси, а Хан вернулся в бар — поразмыслить. Предположительно «Счастливый кинжал» все еще оставался на причале «Колеса», но нет никакого способа разузнать, пережил ли он нападение, кроме как вернуться туда самому. Альтернативным вариантом оставался общественный транспорт, следующий до Билбринджи, — и там уже на месте можно закинуть удочки, чтобы узнать, что замышляет Рек. Лея, вероятно, могла бы потянуть за нужные ниточки, чтобы достать ему билеты на корабль, но обращаться к ней за помощью, не раскрыв предварительно карты, Хан не мог — и не был готов к такому риску. По крайней мере пока. А вот C-3PO… C-3PO мог бы устроить так, чтобы Хан попал на судно, следующее до Билбринджи. Передав дроиду свою просьбу, Хан встретился с ним у входа в космопорт Орд-Мантелла.
— Нет ничего лучше, чем расторопный дроид, — заметил Хан, улыбаясь.
— Должен сознаться, господин Соло, — с волнением отозвался C-3PO, — мне не кажется, что я поступаю правильно, устраивая вашу посадку на корабль, — в особенности подражая голосу госпожи Леи.
— Да ладно, C-3PO. Ты же делал это раньше. Дурачил солдат гранд-адмирала Трауна.
— Это не очень успокаивает, господин. Да и тогда нужно было защитить принцессу от наемных убийц. А сейчас нужно защитить вас от… я не вполне в курсе, от чего, господин Соло.
— Я же не прошу тебя лгать, C-3PO, — проговорил Хан, растягивая слова. — Я прошу тебя только не придавать значения моему заданию. Если Лея сама не спросит, то и не нужно говорить ей, куда я направился.
— Но она спросит, господин.
— Ладно, но она может спросить не напрямую — например, есть ли у тебя идеи, куда я подался.
— Но если, господин, она все же спросит напрямую?
Хан пораскинул мозгами.
— Если так, то ты ей скажешь. — Он несколько мгновений разглядывал дроида. — Тогда уж тебе никуда не деться, правда?
C-3PO занервничал.
— Это за пределами логики.
— Точно, — подхватил Хан. — Это за пределами логики. Знаешь, иногда людям лучше не знать некоторых вещей.
— Господин?
— Иногда знать правду гораздо более мучительно, чем не знать.
C-3PO встрепенулся.
— В этой перспективе все звучит не слишком плохо, — начал он, но затем тревога к нему вернулась. — Но такое сокрытие правды вызывает у меня не меньшее беспокойство, чем прекращение существования!
Хан взметнул бровь.
— Прекращение существования? Зачем дроиду размышлять о смерти? Ты же не можешь умереть.
— Возможно, не так, как умирают люди, господин. Но я могу быть деактивирован. И что станет тогда с моими воспоминаниями — о том, чего я достиг и через что прошел?
Хан уставился на него.
— Кто-то снял с тебя мотиватор или что там? Если тебя это беспокоит, можно выгрузить твою память в банк хранения данных. — Он разглядывал дроида с явным умыслом. — К слову, я охотно это устрою — если ты согласишься не рассказывать Лее ничего о Билбринджи.
C-3PO склонил голову набок.
— Бессмертие, C-3PO, — продолжал соблазнять Хан.
— Но, господин…
— Это все равно что иметь клона. Твой разум переселяется в новое тело, а ты даже не замечаешь, что это произошло.
— О, я уверен, что смогу приспособиться к новому телу, господин. Помимо всего прочего, я в большей степени разум, чем тело.
— Душа, мой друг.
— Душа, — воодушевленно повторил C-3PO, но затем вернулся с небес на землю. — Но, господин Соло, тот корабль, на котором вы летите. Вы должны знать кое-что…
— Он идет до Билбринджи?
— Да, господин, но…
— Тогда мне больше ничего не важно. Откуда он отправляется?
— Челноки стартуют с причала четыре тысячи шестьдесят один в тринадцать часов по местному времени. Но, господин, если бы вы дали мне возможность объяснить…
— Нет времени, C-3PO, — бросил Хан, заглядывая в ближайшее табло. — Да, и спасибо за все. Ты не пожалеешь.
C-3PO возбужденно вскинул обе руки.
— Но, господин, — крикнул он вдогонку Хану, — это же «Королева Империи», самое злосчастное судно во всей Галактике!
123
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19