Книга: Посланники Хаоса I Проверка на прочность
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Челнок метался из стороны в сторону — Хан прокладывал путь сквозь сотни кораблей, припарковавшихся в тени «Колеса». Большая их часть пока стояла на якоре, но некоторые уже собрались последовать примеру челнока, двигаясь в том направлении, которое казалось их экипажам наиболее удачным для побега.
Хан заложил вираж влево, стараясь держаться внешнего обода «Колеса» и набирая высоту или снижаясь, если требовалось избежать столкновения с обломками, высыпавшимися из станции с первыми ударами юужань-вонгского зверя. Минула четверть окружности обода, и в обзорный экран шаттла вплыл гигантский вражеский корабль, черный как ночь и казавшийся еще более омерзительным из-за йорик-коралловых отростков, ветвящихся по корпусу. В отверстии в носу корабля виднелось змееподобное существо колоссальных размеров, которое, по-видимому, и сотворило три пролома в ободе станции.
— Должно быть, это та штука, которая заглотила Роа и Фасго, — прорычал Хан, обращаясь к рину. — Мы с тобой тоже могли бы сейчас оказаться в ее брюхе. — Двигатели надсадно взвыли, когда Хан добавил газа, швырнув челнок прямо к огромному существу и не обращая внимания на расширенные от ужаса глаза инородца.
— Что ты делаешь? — вскрикнул рин.
Хан мотнул в сторону иллюминатора небритым подбородком.
— Мои друзья там, и они в плену.
Рин на мгновение лишился дара речи. Придя в себя, запротестовал:
— Ты же не можешь вот так походя вломиться туда и спасти их!
— Просто наблюдай, — процедил Хан сквозь сжатые зубы.
— Ты с ума сошел!
— А то я не в курсе.
— Хорошо, а ты в курсе, что у нас нет оружия?!
Только тут Хан неожиданно осознал, что он не на борту «Сокола», и разразился бранью. Один или хотя бы вдвоем с рином он бы несомненно рискнул и пошел на штурм зверюги. Но челнок был забит ни в чем не повинными пассажирами, которые и так уже спасались бегством от ужасов войны и определенно не заслуживали того, чтобы сумасшедший за штурвалом безоружного и беззащитного корабля втянул их в очередную резню.
Хана вдруг осенило: он сейчас находится в том же положении, что и Энакин на Сернпидале, вынужденный выбирать между жизнями множества незнакомцев на борту и жизнью одного попавшего в беду друга. Это озарение словно виброклинок пронзило сердце Хана, и он поклялся себе, что если только доберется до дома в целости, а не по кусочкам, то постарается уладить все разногласия с сыном, ставшим уже таким отчужденным.
Но, пролетая мимо юужань-вонгского монстра, все-таки не смог отказать себе в удовольствии подразнить его. Когда нос зверя заполнил собой передние иллюминаторы — казалось, еще чуть-чуть, и челнок заденет его по касательной, а рин, не скрывая смятения, уже наполовину выбрался из кресла, — Хан положил корабль на левый борт, понадеявшись, что скользкой уродине понравится вкус ионных выхлопов.
Тот факт, что зверюга неожиданно выбросилась из отверстия, чуть было не поймав челнок засасывающей пастью, подсказывал, что маневр Хана она отлично поняла.
— Гениально! — Рин почти визжал. — Ты определенно добился внимания к себе.
Хан, сам немного ошалев от произошедшего, заставил челнок подняться, затем провел его через серию петель и «бочек» — монстр не отставал ни на шаг.
— Треклятая зверюга темпераментна, как космический слизень!
— Ага, а мы — рассердивший его майнок! — добавил рин.
Хан вцепился в ручки управления. Выведя на полную двигатели малой тяги, он крутанул штурвал резко вправо, отправив челнок в штопор вокруг длинной шеи разозленного зверя, и в конечном счете протащил его под носом у вражеского боевого корабля.
— Кто будет драить пассажирский отсек? — поинтересовался рин, тяжело сглатывая.
— Об этом попозже побеспокоимся.
К радости пассажиров, Хан увеличил мощность компенсатора инерции и выровнял скорость. Челнок уже почти вырвался в открытый космос, когда приборная панель пронзительно заскрежетала.
У Хана упала челюсть.
— Что? — нервно вскинулся рин. — Что такое? — Он бросил взгляд на индикаторы. — Почему мы тормозим?
Хан сражался с управлением.
— Довин-тягун! Корабль тянет нас обратно!
Выпрямившись в кресле, рин потянулся к вспомогательным ручкам управления. Пока Хан воевал с рычагом, рин врубил основные двигатели, направив челнок в крутую «горку», которая силой инерции перетащила их через вершину юужань-вонгского корабля, затем опрокинул шаттл вверх ногами в нырок.
— Неплохо, — заметил Хан, когда их корабль вырвался из хватки и оказался в более-менее открытом пространстве. — Рад оказаться подальше от этой штуки…
Его словоизлияния прервала еще одна внезапная эмоциональная вспышка рина. Из-под брюха корабля вылетели четыре коралла-прыгуна и уже вознамерились открыть огонь.
Хан увел корабль вправо, в ряд уклоняющих маневров, чтобы оторваться.
— О да, тебе ведь обязательно было отправляться туда и пугать их зверушку! — съязвил рин, когда огненные снаряды всего на какой-то миллиметр разминулись с шаттлом.
Впереди на всех парах мчался к юужань-вонгскому кораблю целый рой кораллов-прыгунов, преследуемый истребителями Новой Республики. Хан сбавил газ, закладывая плавный вираж, и тут из-за ближайшей луны Орд-Мантелла в поле обзора иллюминаторов вплыл стреловидный нос звездного разрушителя. Голубые энергетические стрелы сорвались с носовых орудийных турелей гигантского корабля и врезались в строй уносящих ноги прыгунов, чуть не пронзив челнок. Юужань-вонгский корабль отозвался на выпад плазменным залпом, гневным и слепящим, как звездный протуберанец.
Забыв об осторожности, Хан врубил двигатели на полную и рванул прочь от бешеной схватки. Но четыре прыгуна, севшие им на хвост, не спешили никуда исчезать.
— Вот теперь я абсолютно уверен, — вполголоса проворчал Хан, — что мое прошлое догоняет меня.
Рин покосился на него.
— Видимо, ты просто бежишь недостаточно быстро!
Хан сжал губы.
— Посмотрим. Проложи курс обратно к «Колесу».
— Мы возвращаемся?
— Ты меня слышал.
— А если я не послушаюсь?
— Хватит ныть, — рявкнул Хан. — Надо выжать из двигателей все, на что они способны.
Рин принялся выполнять задание, между делом ворча:
— Почему твое прошлое охотится и за мной тоже?
— Вероятно, ему не нравится твоя кепка, — отозвался Хан. — Да и вообще, кто просил тебя за меня хвататься?
— Ты прав. В следующий раз выберу кого-нибудь другого.
Хан подвел челнок прямо к внешнему ободу «Колеса», но в последний момент перемахнул через него, затем резко нырнул и проскользнул между двух цилиндрических спиц станции. Прыгуны не отставали, но только троим из них удалось повторить рискованный маневр. Пилот замыкающего истребителя не смог вовремя уклониться и влетел прямиком в одну из спиц, распылив себя на атомы.
Вырвавшись на открытое пространство, Хан выровнял шаттл.
— Снаряды на подходе! — предупредил рин.
Врубив двигатели малой тяги, Хан бросил рычаг управления вбок, затем добавил газу и нырнул: челнок раскрутился на сто восемьдесят и вновь направился к «Колесу». Кораллы-прыгуны не потрудились точно воспроизвести маневр, и, когда вывернули из крутого пике, челнок уже успел в очередной раз приблизиться к внешнему ободу орбитальной станции.
Хан рванул ручку управления на себя, затем снова вперед, вновь перемахивая через край «Колеса». Но на этот раз, подлетев к ступице, он резко вильнул вправо и нырнул под одну из лучевидных спиц, потом метнулся налево, поднимая нос челнока, чтобы перебраться через вторую спицу. Пилоты прыгунов не унимались — и потеряли в процессе маневра еще одного, — а Хан тем временем уже бросал корабль в обратный нырок и, сменив курс на противоположный, описал в космосе восьмерку.
Но, обогнув обод, Хан и его второй пилот обнаружили, что оказались там же, откуда начинали: снова продирались сквозь скопления тесно припаркованных кораблей.
— Прыгунов не видно? — полюбопытствовал Хан, когда выдалась свободная секунда.
Рин изучил обзорные экраны:
— Двое. И не отстают.
Хан увел челнок в тугой вираж, пока рин пытался удержать двигатели реверсивной тяги от потери скорости. Они уже нацеливались обратно к «Колесу», когда роскошная лилово-красная яхта производства «Тагге и компания» неожиданно взмыла с одного из причалов, не только выходя наперерез челноку, но и намеренно открыв огонь, чтобы расчистить себе путь к свободе.
Зарычав, Соло раскрутил корабль брюхом вверх, едва не угодив под лазерные лучи и чуть не столкнувшись с яхтой. Когда она проскочила мимо, Хан поднял глаза и, разглядев обитателей ее рубки, яростно всадил кулаком по приборной панели.
— Бьюсь об заклад, это корабль Большого Бунджи!
— На что же еще нужны друзья, — философски заметил рин.
В этот момент один из преследователей-прыгунов нарвался на лазерный выстрел с яхты и разлетелся на куски.
— Туда тебе и дорога. — Хан в изумлении покачал головой.
— Еще один остался, — напомнил рин.
— Делаем ставки?
Челнок скакнул к «Колесу», но Хан больше не рассчитывал обдурить оставшегося в живых прыгуна маневрами между спицами. Вместо этого он наметил курс к недостроенной части внешнего обода, где большое количество подъемников, антигравитационных платформ и мелькающих кораблей-зондов создавало что-то вроде маршрута с препятствиями.
Вцепившись обеими руками в рычаг управления, он бросил челнок вертикально вниз, чтобы обогнуть платформу, затем резко вильнул влево, под самым длинным из открытых подъемников. На полпути выпущенный кораллом-прыгуном плазменный разряд тряхнул подъемник, вынудив Хана развернуть корабль к ступице. По дороге челнок чуть было не потерял крыло, едва не столкнувшись с выпрямительной антенной, торчавшей из спицы, но главной проблемой по-прежнему оставался вражеский пилот, который, похоже, был мастером не только пилотирования, но и стрельбы.
Индикаторы на приборной панели отчаянно перемигивались, когда Хан принялся описывать окружность, концентричную ступице, постепенно уменьшая радиус, затем рванул наружу, обратно к скелетообразной дуге внешнего обода.
Выпрямившись в кресле, рин наклонился к иллюминатору, терзаемый нехорошим предчувствием.
— Ты же не серьезно! — с запинкой проговорил он. Хан внимательно разглядывал лишенную обшивки часть обода и торчащие наружу конструкции, к которым несся челнок.
— На дальней стороне обшивки тоже нет, — произнес он самым убедительным тоном, на который был способен. — Я проверял.
— Ты проверял? Когда?
— Раньше, — невозмутимо произнес Хан. — Поверь мне, с обратной стороны есть свободное пространство. Просто держись.
Приборы челнока уже сходили с ума, скрипя и предостерегающе мерцая, но Хан изо всех сил старался не обращать на них внимания. Когда коралл-прыгун вновь повис на хвосте, Соло увеличил скорость. Затем, подойдя почти вплотную к ободу, сделал вид, будто собирается подниматься, изменив положение передних регулируемых реактивных двигателей. Пилот прыгуна заглотил наживку и метнулся вверх. Осознав ошибку, юужань-вонг попытался увеличить угол и выполнить обратную петлю — но он находился слишком близко к ободу. Прыгун начал цеплять торчащие металлические балки, с каждым новым столкновением теряя детали, затем накренился и смачно влетел в изгиб жесткого каркаса, на стыке обода и спицы.
Взяв пять градусов влево, как подразумевал исходный план, Хан повел челнок прямо сквозь «Колесо», петляя через скопления усиливающих арматур, брусьев, стоек и распорок. И в точности, как он и предполагал, внешнюю поверхность еще не заделали, и через мгновение они вновь вылетели на открытое пространство.
— Видишь, все не так плохо, — заговорил было Хан, но тут на транспаристальный иллюминатор оглушительно грохнулось что-то тяжелое.
Оба пилота спрятали лица в ладонях. Хан был уверен, что кораблю только что нанесли серьезный урон, но когда поднял взгляд, то обнаружил лишь протокольного дроида, распластавшегося снаружи на иллюминаторе и цеплявшегося что есть силы.
— Да у нас безбилетник! — воскликнул рин.
Избавиться от дроида можно было несколькими способами, но Хан так и не выбрал ни один.
— Главное, что мы не пострадали, — заметил он, стабильным курсом уводя челнок подальше от «Колеса», а потом заложил длинный нисходящий вираж. Кораллов-прыгунов в окрестностях не наблюдалось, да и корабль юужань-вонгов уже отступал. Его довины-тягуны блокировали почти весь огонь терзавших его истребителей и Звездного Разрушителя.
— Проложи курс к Орд-Мантеллу, — наконец распорядился Хан.
Краем глаза он заметил, что рин одобрительно кивнул.
Хан усмехнулся.
— У меня… — начал он, но запнулся. Рин вопросительно поднял взгляд. — Бывают моменты просветления, — договорил Хан, но как-то тихо, механически и почти без эмоций.
В действительности до просветления тут было далеко. Роа и Фасго либо попали в плен, либо погибли, и его рука, которая все это время сжимала рычаг управления челноком, непроизвольно дрожала.
* * *
С мостика «Эринника» вице-адмирал Пойнард и генерал Сутел наблюдали, как похожий на пулю челнок прорвался сквозь облако обломков, окружившее «Колесо фортуны», и с ускорением ушел к Орд-Мантеллу. По ту сторону планетарных лун готовились к отступлению остатки юужань-вонгской флотилии.
— Господа, техническая команда докладывает, что щиты серьезно повреждены, — отрапортовал старшина из вахтенной ямы правого борта, — и не советует, повторяю, не советует начинать преследование.
— Принято, — откликнулся Пойнард. — Сообщите технической команде, что мы останемся на позиции. Обезопасим тылы.
— Быть может, это и к лучшему, — заметил Сутел. — Видя, как их корабли хромая бегут с поля боя, юужань-вонги еще задумаются, продолжать ли свои налеты.
Не сводя взгляда с отступающих кораблей, Пойнард молчал.
— Господа, отчет по итогам сражения, — вновь появился тот же старшина. — Помимо крейсера, потеряны фрегат сопровождения и три штурмовых транспорта. — Он сделал короткую паузу. — Потери врага оцениваются как значительно более высокие. «Колесо фортуны» повреждено, но не разрушено. С Орд-Мантелла сообщают о значительном ущербе, нанесенном континентальным населенным центрам, но добавляют, что щиты сохранили прибрежные города от разрушений и ситуация с пожарами сейчас взята под контроль.
Сутел повернулся к товарищу по оружию.
— Это должно несколько поднять вам настроение, адмирал.
Пойнард буркнул что-то неопределенное и отвернулся от обзорных экранов.
— Передайте в штаб, что предоставленные им разведданные подтвердились, — проинструктировал он адъютанта. — Не знаю как, но мы выдворили противника восвояси.
123
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17