Книга: Посланники Хаоса I Проверка на прочность
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

Опершись плечом на прутья решетки, Хан бережно массировал набухшую костяшку безымянного пальца левой руки.
— Хорошая была драка, — произнес он. — Принесла мне истинное удовольствие.
Фасго и Роа сидели на грязном полу тесной тюремной камеры, прислонившись к не менее грязной стене: первый лелеял несколько комично разбухшее правое ухо, второй на удивление выглядел невредимым.
— Намусорили, — усмехнулся Роа.
Фасго осторожно дотронулся пальцем до кончика носа.
— Кажется, сломан, — заныл он.
Роа похлопал своего бывшего агента по налогам и пошлинам по плечу.
— Запомни на будущее: лучшая защита — держаться вне досягаемости кулаков противника.
— Жалко только, что мы не пристукнули здоровяка, — сказал Фасго.
— Дай ему немного времени, — громко произнес Хан, сознательно пялясь на троих трандошан в камере напротив.
Фасго сблизил большой и указательный пальцы.
— Стул разминулся с ним вот на столечко.
— Не повезло бедняге биту за соседним столиком, — сказал Хан.
— Зато повезло нам — он решил, что это в него трандошанин швырнул стул, — мимоходом заметил Роа.
Фасго кивнул:
— То, что компания этих шароголовых вступила в драку на нашей стороне, определенно очень нам помогло.
— Приглуши динамик, — почти шепотом посоветовал Роа. — Компания этих шароголовых сидит в двух камерах от нас дальше по коридору.
Фасго отмахнулся.
— Да тут сейчас добрая половина посетителей «Ставок» сидит. — Он бросил взгляд на Хана и расхохотался. — Ох и хорошую же заварушку мы начали!
— Ага, а потом явилась служба безопасности и закончила ее, — фыркнул Хан. — Неудивительно, что на «Колесе» запрещены заряженные бластеры.
С жутким скрипом, наводящим на мысль, что смазку здесь предпочитают экономить, в дальнем конце коридора открылась дверь, и в поле зрения возник дородный охранник в серой униформе.
— Так, старики, — неприязненно пробурчал он, — на выход.
Хан, Роа и Фасго обменялись озадаченными взглядами.
— Вроде же нельзя вносить залог до предъявления официального обвинения, разве не так? — удивился Роа.
— Вам не предъявят обвинения, — ответил охранник. — Должно быть, у вас очень влиятельные друзья.
Роа поднял взгляд на Хана:
— Похоже, твоей легенде конец, Роки Лааму. Как минимум трандошане тебя без проблем опознали.
Хан надеялся, что этому есть хорошее объяснение. Вдруг о его похождениях уже растрезвонили, и кто-то связался с Леей?
Решетка скользнула в сторону, и трое узников один за другим вышли из камеры. Хан остановился у клетки с трандошанами, предусмотрительно вне досягаемости их когтей.
— Мы еще встретимся, обязательно встретимся, — пообещал он с улыбкой на лице.
— Заметано, Соло, — прохрипел Босск.
Охранник вывел их с тюремной территории, вернул имущество и указал на выход.
— Еще раз увижу вас тут — пеняйте на себя. И друзья уже не спасут, — пообещал он.
— Какой очаровашка, — пробормотал Роа.
Хан был того же мнения.
— Небось по выходным подрабатывает на регистрации кораблей в зоне прилета космопорта.
Не успели они ступить на прилегающую к тюрьме улочку, как дорогу им перегородил на удивление вежливый аквалиш.
— Роа, Фасго, Роки Лааму, — заговорил он на общегалактическом, слегка искаженном из-за выступающих, вогнутых внутрь клыков. — Мой наниматель нижайше просит вас почтить присутствием его скромную обитель.
— Босс Б, — шепнул Хану Роа. — Информационный брокер.
Фасго сглотнул.
— А мы разве расспрашивали о нем? — театрально воскликнул Хан, намекая на совет, который дал им Фасго. — Что-то не припоминаю.
Аквалиш-куара продемонстрировал им пустые ладони.
— Пойдемте, джентльмены. Нежели вы не уделите немного времени человеку, который устроил ваше освобождение?
Бравая троица от удивления подпрыгнула на месте и обменялась недоумевающими взглядами.
— Ну что ж, — наконец вымолвил Хан, — если так, то пойдемте.
На репульсорном лимузине они обогнули «Колесо» примерно на девяносто градусов, временами лавируя между унылых, бесцельно шатающихся беженцев. Вычурный вход в логово Босса Б охраняли стражи-гаморреанцы с курносыми пятачками и выдающимися вперед челюстями; в богато обставленной передней имелся широкий ассортимент подхалимов, льстецов и прочих нахлебников. Две тви’леки в обтягивающих сетчатых нарядах разглаживали головные хвосты, обольстительно растянувшись в мягких конформных креслах. В другом конце комнаты родианец, кубаз, вифид и два виквая были увлечены партией в бессмысленную игру ларо, а скучающий бит выдавал музыкальные пассажи на небольшом рожке.
Аквалиш указал Хану и остальным на мягкие кресла в главном зале и предложил напитки. Соло остался стоять.
— Оставим гайзеры для «Ставок», — раздался безликий баритон. — Не угодно ли по стаканчику виренского выдержанного?
— О, от такого не откажусь никогда в жизни, — просиял Фасго.
— Два виренских, — сказал Роа аквалишу.
— Три, — нерешительно поправил Хан, пытаясь определить источник загадочного голоса. Боковую стену зала целиком занимали плоские экраны, показывающие часто сменяющие друг друга панорамы различных секторов «Колеса». На одном из них Хан опознал пост иммиграционного контроля, где обесточили его бластер.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — громыхнул тот же голос.
Завидев, что им несут бокалы с янтарным кореллианским виски, Хан выполнил просьбу.
— Твое здоровье! — Он поставил походный ранец под ноги и поднял бокал, адресуя тост доселе безликому хозяину.
— Желаю всего, что уже есть, только еще больше, — присоединился к тосту Роа.
— Ваша слава летит впереди вас, — произнес голос.
Фасго утер губы тыльной стороной ладони.
— Если вы об ущербе, нанесенном кантине, то за это в ответе трандошане.
— Вообще-то это я виноват, — оборвал его Босс Б. — Они ввязались в драку из-за меня.
— Из-за вас? Но почему? — потребовал ответа Хан.
— А как еще я мог быть уверен, что вы воспользуетесь моим гостеприимством, кроме как организовав ваше освобождение из тюрьмы?
— Что-то не возьму в толк, — сказал Хан.
Босс Б рассмеялся.
— Я стараюсь быть в курсе, если на «Колесо фортуны» прибывают личности со столь выдающейся во всех смыслах репутацией. Так получилось и в вашем случае, Роа. Но представьте мое удивление, когда после некоторого анализа с применением современной техники я обнаружил, что ваш спутник — не кто иной, как Хан Соло.
Заслышав это имя, бит прекратил музицировать, а тви’леки и картежники дружно повернулись на звук. Хан одним махом опустошил бокал и с силой грохнул его на стол.
Босс Б громогласно захохотал:
— Должен сказать, Соло, я ожидал увидеть кого-то помоложе.
— Ну… когда-то я действительно таким был.
— Как и я, — сознался Босс Б. — Как бы то ни было, узнав, что вы направляетесь в «Ставки сделаны» — где, как мне уже было известно, обретались Босск и его банда, — я просто передал трандошанину весточку, что объявился его старый недруг. Предположить, чем это обернется, было несложно.
— Вот так вы понимаете гостеприимство, да? — буркнул Хан.
— Да ладно, Соло, вы же сами сказали, что получили удовольствие от драки.
Хан фыркнул:
— Так вы планируете показаться нам, или будем и дальше играть в «Угадай голос»?
Внезапно метрах в трех впереди маскирующее поле рассеялось, открыв всеобщему взору то, что могло быть лишь результатом спаривания человека и хатта. Хотя этот гуманоид с кожей бледно-лилового оттенка и умудрялся удерживаться на двух толстых, как древесные стволы, ногах — возможно, не без помощи репульсорных имплантов, — он обладал габаритами молодого хатта и головой настолько огромной, что она вряд ли пролезала в стандартный люк. Округлое симметричное лицо имело человеческие черты, но каждая его часть отличалась такими большими размерами, что, вероятно, они даже конкурировали между собой за место под солнцем. Блестящие, слегка выступающие глаза были диаметром с небольшие блюдца, нос походил на гигантский сплюснутый диск, а густые колючие седеющие усы скрывали под собой пухлый рот. Взъерошенные синевато-серого оттенка волосы напоминали заброшенное птичье гнездо, а колоссальные розовые уши хлопали, словно крылья. В перепачканных пальцах огромной руки гуманоид сжимал массивную сигару из корней чаки.
Хан чуть не выпал из кресла.
— Большой Бунджи?
Гигант довольно загоготал, пуская в воздух кольца ароматического дыма.
— Босс Бунджи, Хан.
Роа расплылся в широкой улыбке.
— Удивительно, что мы с вами никогда не встречались, при таком количестве общих друзей на Этти-4 и в других притонах Корпоративного сектора. После стольких лет для меня большая честь познакомиться с вами. — Он указал на Фасго и представил его.
Бунджи внимательно оглядел рыжеволосого космолетчика.
— Да, его мелкие жульничества на «Колесе» не ускользнули от моего внимания.
Фасго тяжело сглотнул, но промолчал.
Хан все еще недоверчиво покачивал головой.
— Похоже, я умираю. У меня перед глазами постоянно какими-то вспышками проносится вся моя жизнь. — Он ухмыльнулся Бунджи. — Ну если сейчас и Плуво Два-к-Одному появится, то я умываю руки.
— Если бы Плуво сейчас появился, Хан, могу тебя заверить, он не был бы столь вежлив. Даже после интенсивной реконструирующей терапии он так и не оправился от повреждений, которые столь удачно подсунутый тобой динко нанес его длинному носу в танцевальном куполе «Свободный полет». Тогда Плуво какое-то время охотно платил любому, кто приносил ему динко, живого или мертвого. Чучела этих тварей были у него везде: дома, в офисе, на борту кораблей. Он даже носил браслет-талисман, целиком сделанный из клыков динко и зубчатых шпор с его задних лап. Почти не сомневаюсь, что он поставил динко на грань вымирания.
Хан нахмурился:
— Жалко слышать такое, но я никогда не любил тех, кто пытался прикарманить принадлежавшее мне.
Бунджи вновь зычно загоготал, сотрясая стену и крыши.
— Да, я успел ощутить это на своей шкуре.
— Все еще дуешься, что я обстрелял твой купол на астероиде?
— Ничуть, — признался Бунджи. — Сам заслужил, попытавшись на этих твоих рейсах с корнями чаки до Гаурика нажиться больше, чем надо.
— Прямо с языка снял, — рассмеялся Хан. — Сначала ты помог починить «Сокол» после происшествия на Гаурике, а потом взял да и удержал затраты из суммы, которую был мне должен. Кстати, именно после этого я и отправился к Плуво за ссудой.
Вздох Бунджи обдул всех теплым ветерком.
— Мы живем и учимся, Хан, живем и учимся. Но ты, конечно, должен знать, что я тебя простил. На самом деле я по гроб жизни тебе благодарен за то, что ты натворил на Татуине. — Он широким жестом обвел окружающее пространство. — Можно сказать, вся эта станция — плод твоих заслуг.
Хан ткнул себя в грудь.
— Я? Что такого я натворил на Татуине?
Бунджи затянулся сигарой и осклабился.
— Точнее говоря, натворила твоя жена. Знаешь, Хан, я пытался перебазировать дела на Татуин, и все закончилось тем, что мне пришлось удирать от головорезов Джаббы. Но хатту этого было мало — он еще несколько лет делал всё возможное, чтобы превратить меня в нищего. Его гибель, разумеется, подарила мне возможность восстановить свое влияние, хотя приходилось конкурировать с леди Валариан и ей подобными. Несколько прозорливых сделок, заключенных в годы кампании Трауна, — и я снова в седле. Ну а около года назад я заполучил «Колесо», смонтированное в одной из близлежащих систем, и отбуксировал его сюда, к Орд-Мантеллу.
— Это все твое? — удивился Хан.
— По большей части. Небольшой долей владеет хатт Борга. Теперь бы только Новая Республика смогла что-то сделать с юужань-вонгами.
Улыбка Хана разгладилась.
— Некоторые из нас именно этим и занимаются, Бунджи.
— Так вот что привело тебя сюда, да еще под вымышленным именем?
— Мы с Ханом надеемся выследить нашего бывшего коллегу, — ответил за него Роа.
Бунджи с любопытством наклонил голову:
— Выследить?
— Хотя бы просто найти, — сказал Хан. — Дальше все зависит от того, что он скажет.
— И что это за бывший коллега?
— Его зовут Рек Деш.
Бунджи надолго затих. Наконец он затянулся сигарой и пыхнул в потолок гигантским колечком дыма.
— Чего вы от него хотите?
— Долгая история, — уклончиво ответил Хан. — Дольше, чем твоя.
Бунджи кивнул:
— На твоем месте, Хан, я бы постарался держаться от Река Деша подальше.
Хан чуть подался вперед, упершись руками в колени.
— Почему это?
— Все переменилось. Ныне парни вовлечены в дела, с которыми в прежние времена не связался бы никто, даже сброд вроде Босска.
— Какие дела?
— Рассказывать о строении систем планетарной безопасности, нападать на корабли с беженцами и передавать их в руки юужань-вонгов для жертвоприношения.
На скулах Хана заиграли желваки. Бунджи продолжал:
— Рек и его банда — они называют себя Бригадой мира — сотрудничают с агентами юужань-вонгов, помогая им разжигать антиджедайскую рознь и сеять смуту на планетах в преддверии вторжения. Иногда им удается убедить правительства некоторых миров самим капитулировать.
— И вы, конечно же, не знаете, где сейчас Рек? — осмотрительно поинтересовался Роа.
— По последним сведениям, Бригада мира мутит дела в Космосе хаттов, — сообщил Бунджи, — к большому неудовольствию Борги, кстати. Если хотите, могу навести более подробные справки.
Хан одарил его скептическим взглядом.
— Почему ты с такой охотой готов нам помогать?
Бунджи пожал плечами.
— Сказал же: я тебе должен. А если этой причины недостаточно, то скажу так: я делаю это ради вуки. Когда я услышал, что он погиб, у меня чуть сердце не остановилось. Я отдал бы многое, чтобы иметь такого партнера, как Чубакка.
Хан открыл было рот, чтобы ответить, но тут по всему роскошному убежищу Бунджи взвыли сирены и замерцала иллюминация. «Колесо фортуны» внезапно содрогнулось, как будто по нему только что щелкнул чей-то гигантский ноготь. Один из приспешников Бунджи метнулся к терминалу и вывел информацию на экран.
— Нападение юужань-вонгов! — выпалил он. Люди и инородцы вскакивали с мест, панически мечась в поисках выходов или укрытий; кто-то даже решил, что лучшего места, чем старинный сервант, где хранилось виренское выдержанное и прочая исключительная выпивка, не найти. Переполошившийся вифид, на чьем пути не посчастливилось оказаться Хану с Фасго, сбил их с ног и опрокинул на пол.
Подхватив Хана под мышки, Роа рывком поставил его на ноги. Бунджи и самые влиятельные члены шайки уже исчезли за распахнутой настежь створкой люка в задней стене зала. Перебросив сумку через плечо, Хан метнулся туда же, но створка намертво закрылась прямо перед его носом.
— На «Счастливый кинжал»! — крикнул ему Роа. — Если юужань-вонги решили скатить «Колесо» под уклон, я не собираюсь тут оставаться.
123
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15