Книга: Возрождение тьмы
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9 

 

Маленький быстроходный патрульный корабль покинул гиперпространство и приблизился на сто километров к «Соколу Тысячелетия» еще до того, как датчики обнаружили его присутствие. Когда Лея пришла в кабину пилот уже вышел на связь.
— Это ты, Хабарах? — окликнула она, опускаясь в кресло второго пилота рядом с Чубаккой.
— Да, госпожа Вейдер, — промяукал хриплым кошачьим голосом ногри. — Я прибыл один, как и обещал. Ты тоже одна?
— Со мной пилот, мой друг Чубакка, — сообщила она. — А также протокольный дроид. Если можно, я хотела бы взять дроида с собой, в качестве переводчика. Чубакка, как мы договорились, останется здесь.
Вуки с рычанием повернулся к ней.
— Нет, — твердо сказала она, вовремя вспомнив о том, чтобы отключить передатчик. — Извини, но так я пообещала Хабараху. Ты останешься на «Соколе Тысячелетия», и это приказ.
Чубакка вновь зарычал, на этот раз более настойчиво... и Лея вдруг с ужасом осознала то, о чем не вспоминала много лет, — вуки при желании могут с легкостью проигнорировать любой приказ.
— Я должна пойти одна, Чуи, — тихо проговорила она. Сила воли тут не работала, приходилось полагаться на логику и разум. — Неужели не понимаешь? Мы так договорились.
Чубакка что-то проворчал.
— Нет, — покачала головой Лея. — Моя безопасность уже не зависит от чьей-либо силы. Единственный мой шанс — убедить ногри, что мне можно доверять. Что я держу свои обещания.
— С дроидом проблем не будет, — решил Хабарах. — Я пристыкую свой корабль к твоему.
Лея снова включила передатчик:
— Хорошо. Если ты не против — у меня с собой еще один чемодан с одеждой и личными вещами. А также анализатор — чтобы проверить, не представляют ли для меня опасности воздух и почва.
— Там, где мы будем, воздух и почва не опасны.
— Верю. Но я отвечаю не только за собственную безопасность. Внутри меня две новые жизни, и я должна их оберегать.
В динамике послышалось шипение.
— Наследники владыки Вейдера?
Лея поколебалась, но с генетической, если не с философской, точки зрения это соответствовало действительности.
— Да.
Снова раздалось шипение.
— Можешь взять с собой все, что пожелаешь, — сказал Хабарах. — Хотя я должен все просканировать. При тебе есть оружие?
— Мой световой меч. На вашей планете есть опасные животные, против которых может понадобиться бластер?
— Больше нет, — удрученно сказал Хабарах. — Световой меч тоже можешь взять.
Чубакка злобно заворчал, невольно выпуская зловещего вида кривые когти. Внезапно Лея поняла, что еще немного, и он, потеряв контроль над собой, возможно, возьмет дело в свои громадные лапы...
— Какие-то проблемы? — спросил Хабарах.
У Леи внутри все сжалось. «Будь честной», — напомнила она себе.
— Моему пилоту не нравится, что я отправлюсь одна с тобой, — призналась она. — Он... в общем, вряд ли ты поймешь.
— Он обязан тебе жизнью?
Лея удивленно моргнула — она не ожидала, что Хабарах вообще слышал о пожизненном долге вуки, а тем более что-то о нем знал.
— Да, — ответила она. — Собственно, жизнью он обязан моему мужу, Хану Соло. Но во время войны Чуи распространил свой долг также на моего брата и на меня.
— А теперь — на детей, которых ты носишь в себе?
Лея взглянула на Чубакку:
— Да.
Последовало долгое молчание. Патрульный корабль продолжал приближаться, и Лея судорожно вцепилась в подлокотники кресла, гадая, о чем сейчас размышляет ногри. Если он решил, что возражения Чубакки нарушают их договоренность...
— Код чести вуки подобен нашему, — наконец проговорил Хабарах. — Он может пойти с тобой.
Чубакка удивленно рыкнул, но удивление быстро сменилось подозрительностью.
— Ты бы предпочел, чтобы он велел тебе остаться? — облегченно вздохнув, возразила Лея. Все разрешилось чересчур легко. — Ну, что будешь делать?
Вуки снова зарычал, но ясно было, что он скорее пойдет в ловушку вместе с ней, чем позволит ей пойти одной.
— Спасибо, Хабарах, мы согласны, — сказала Лея. — Мы готовы отправиться в любой момент. Кстати, как долго лететь до твоей планеты?
— Около четырех дней. Для меня большая честь принять тебя на своем корабле.
Связь прервалась. «Четыре дня», — подумала Лея, ощутив пробежавший по спине холодок. Четыре дня, за которые ей следовало узнать все возможное как о Хабарахе, так и о народе ногри.
И подготовиться к самой важной дипломатической миссии в ее жизни.

 

 

Как оказалось, за время полета она мало что сумела узнать о культуре ногри. Хабарах в основном держался особняком, деля время между запертой кабиной и своей каютой. Иногда он приходил поговорить с Леей, но беседы их были коротки и неизбежно оставляли ощущение, что он до сих пор испытывает двойственные чувства по поводу своего решения пригласить ее к себе на родину. Когда они договаривались об этой встрече на Кашиике, планете вуки, она предлагала ему обсудить этот вопрос с друзьями или доверенными лицами, но по мере того, как полет близился к концу и Хабарах становился все мрачнее, Лея все отчетливее понимала, что он этого так и не сделал, приняв решение полностью самостоятельно.
Не слишком благоприятное, с ее точки зрения, начало. Либо он не доверял своим друзьям, либо желал снять с них ответственность, если его затея потерпит неудачу. В любом случае уверенности это ей отнюдь не добавляло.
Поскольку Хабарах не баловал их своим обществом, им с Чубаккой приходилось развлекать себя самим. Для Чубакки с его врожденным интересом к механике развлечение заключалось в основном в том, что он бродил по кораблю, суя нос в каждое помещение, служебный люк или лаз — как он зловеще заявил, чтобы изучить корабль на случай, если придется пилотировать его самому. Лея провела большую часть полета в своей каюте с С-ЗРО, пытаясь выяснить возможное происхождение слова «мал’ари’уш» — единственного известного ей на языке ногри, — в надежде хотя бы примерно понять, куда именно они летят. К несчастью, зная шесть миллионов языков, С-ЗРО мог сочинить для этого слова любую этимологию, от разумной до сомнительной или вообще полностью абсурдной. Интересное упражнение в прикладной лингвистике, но в конечном счете оно принесло больше разочарования, чем пользы.
В середине четвертого дня они достигли планеты ногри... и все оказалось даже хуже, чем ожидала Лея.
— Невероятно! — выдохнула она, чувствуя комок в горле.
Прижавшись к Чубакке, Лея смотрела в единственный пассажирский иллюминатор на быстро приближавшуюся планету. Поверхность ее в разрывах белых облаков выглядела однообразно-коричневой, не считая голубых озер и небольших океанов. Ни зелени, ни желтизны, ни пурпура, ни синевы — никаких цветов, обычно свидетельствовавших о растительной жизни. На первый взгляд планета казалась абсолютно мертвой.
Чубакка заворчал, пытаясь напомнить.
— Да, я знаю, Хабарах говорил, что планета была опустошена во время войны, — хмуро согласилась Лея. — Но я не представляла, что речь на самом деле идет обо всей планете. — Она покачала головой, и сердце ее сжалось при мысли о том, что неизвестно еще, какая из воюющих сторон несет большую ответственность за катастрофу.
Большую ответственность... Лея судорожно сглотнула. Ни о какой большей ответственности не могло быть и речи, и она это знала. Планета Хабараха была уничтожена во время космической битвы... и в войне участвовали лишь две стороны. Что бы ни стало причиной, по которой этот мир превратился в пустыню, доля вины лежала и на Альянсе.
— Неудивительно, что Император и Вейдер сумели настроить их против нас, — пробормотала она. — Нужно найти способ как-то им помочь.
Чубакка снова зарычал, показывая в иллюминатор. Из-за горизонта появилась линия терминатора, размытая полоса сумерек между днем и ночью, и в темноте внизу исчезало нечто похожее на неправильной формы участок бледной зелени.
— Вижу, — кивнула Лея. — Думаешь, это все, что осталось?
Буки пожал плечами, предлагая очевидный ответ.
— Да, полагаю, так проще всего выяснить, — согласилась она. — Хотя не знаю, стоит ли его спрашивать. Подождем, пока подлетим поближе и увидим побольше...
Она почувствовала, как замер рядом с ней Чубакка, а мгновение спустя у нее зазвенело в ушах от его рева.
— Что?..
И тут внутри у нее все оборвалось от ужаса. Из-за края планеты выходил имперский звездный разрушитель.
Их предали.
— Нет! — выдохнула она, глядя на огромный стреловидный силуэт. Никакой ошибки — это действительно был звездный разрушитель. — Нет. Не могу поверить, что Хабарах мог так поступить.
Последние слова оказались произнесены в пустоту — она вдруг поняла, что Чубакки рядом больше нет. Развернувшись кругом, она успела заметить бурое пятно, скрывшееся в коридоре, который вел в кабину.
— Нет! — крикнула она, оттолкнулась от переборки и со всех ног бросилась следом. — Чуи, нет!
Она знала, что ее приказ — лишь пустое сотрясение воздуха. Буки жаждал мести, и он добрался бы до Хабараха, даже если бы ему пришлось выламывать дверь кабины голыми лапами.
Первый раз грохот раздался, когда она была в середине коридора, второй — когда она миновала поворот, за которым находилась дверь. Чубакка занес мощные кулаки для третьего удара...
И тут, к изумлению Леи, дверь ушла в сторону.
Чубакка, похоже, тоже удивился, но его замешательство длилось недолго. Еще до того, как дверь открылась полностью, он ворвался в кабину с завывающим боевым кличем вуки.
— Чуи! — снова крикнула Лея, врываясь следом за ним.
Хабарах, сидевший в кресле пилота, выбросил вверх правую руку, и Чубакка неожиданно с ревом грохнулся под панель управления.
Лея затормозила, не в силах поверить тому, что только что увидела.
— Хабарах...
— Я их не звал, — сказал ногри, повернувшись к ней. — Я не нарушал своего слова чести.
Чубакка недоверчиво взревел, пытаясь подняться на ноги в тесном пространстве.
— Останови его! — крикнул Хабарах сквозь рев вуки. — Успокой его. Мне нужно подать опознавательный сигнал, иначе все пропало.
Лея взглянула на далекий звездный разрушитель, крепко стиснув зубы. Предательство... Но если Хабарах замышлял предательство, почему он позволил Чубакке полететь с ними? Какой бы боевой прием он ни применил, чтобы отразить первую яростную атаку Чубакки, вряд ли тот сработал бы во второй раз.
Она снова посмотрела на лицо Хабараха, на его темные глаза, выступающие челюсти и острые зубы. Он занес руку над кнопкой связи и наблюдал за Леей, не обращая внимания на разъяренного вуки за своей спиной. С пульта послышался писк, и рука ногри дернулась к кнопке, но тут же снова замерла. Пульт снова пискнул...
— Я не предавал тебя, госпожа Вейдер, — настойчиво повторил Хабарах. — Поверь мне.
Лея собралась с духом:
— Чуи, успокойся. Чуи? Чуи, успокойся, прошу тебя.
Не обращая на нее внимания, вуки наконец поднялся на ноги и, вновь проревев свой боевой клич, метнулся к горлу Хабараха. Ногри на этот раз даже не пытался уклониться, он схватил запястья вуки жилистыми руками, изо всех сил стараясь удержать его.
Но сил ему явно не хватало. Медленно, но верно Хабарах уступал по мере натиска Чубакки.
— Чуи, я сказала — хватит! — снова попыталась Лея. — Подумай сам: если бы он замышлял ловушку, почему бы ему не устроить ее, пока мы спали, или еще что-нибудь?
Чубакка коротко рыкнул, продолжая наседать.
— Но если он не доложит о себе, они поймут, что что-то не так, — возразила Лея. — И тогда уже точно накинутся на нас.
— Госпожа Вейдер говорит правду, — напряженно произнес Хабарах, продолжая, как мог, удерживать лапы Чубакки. — Я не предавал тебя, но, не подав опознавательный сигнал, выдам и себя, и тебя.
— Он прав, — сказала Лея. — Если они явятся, чтобы выяснить, в чем дело, нам точно конец. Хватит, Чуи. Это наша единственная надежда.
Вуки снова зарычал, решительно мотая головой.
— В таком случае ты не оставляешь мне выбора, — заявил Хабарах.
Внезапно кабину осветила голубая вспышка, и Чубакка рухнул на пол, словно огромный мешок с зерном.
— Что?.. — выдохнула Лея, падая на колени рядом с неподвижным вуки. — Хабарах?
— Всего лишь оглушающее оружие, — тяжело дыша, ответил ногри и снова повернулся к пульту. — Встроенная защита.
Лея яростно уставилась на него... но злость постепенно уступила осознанию логичности случившегося. Чубакка вполне готов был прикончить Хабараха, а она по собственному опыту знала, насколько нелегко успокоить разъяренного вуки, даже если он твой друг. А Хабарах сначала все же пытался действовать уговорами.
— И что дальше? — спросила она ногри, запустив руку в густую шерсть на груди Чубакки. Сердце билось ровно: судя по всему, оглушающее оружие никак не повредило нервной системе вуки, что хоть изредка, но случалось.
— Теперь молчи, — ответил Хабарах.
Нажав кнопку на пульте, он что-то сказал на своем языке. Ему ответил мяукающий голос другого ногри, и несколько минут они о чем-то разговаривали. Лея продолжала стоять на коленях рядом с Чубаккой, жалея, что не успела привести сюда С-ЗРО. Неплохо было бы знать, о чем вообще идет речь.
Наконец разговор завершился, и Хабарах выключил связь.
— Все в порядке, — сообщил он, слегка осев в кресле. — Я убедил их, что это всего лишь отказ оборудования.
— Будем надеяться.
Хабарах посмотрел на Лею со странным выражением на кошмарной физиономии.
— Я не предавал тебя, госпожа Вейдер, — тихо, почти умоляюще проговорил он. — Поверь мне. Я буду защищать тебя, как и пообещал. Если потребуется — до самой смерти.
Лея уставилась на него... и то ли благодаря неким связанным с Силой чувствам, то ли просто благодаря своему долгому дипломатическому опыту наконец поняла, в каком положении оказался Хабарах. Даже если во время полета он и испытывал некие сомнения или колебания, появление звездного разрушителя полностью их рассеяло. Под вопрос оказалось поставлено его слово чести, и теперь ему ничего не оставалось, как доказать, что он ничем его не нарушил.
И ради этого он готов был на все. Даже ценой собственной жизни.
Чуть раньше Лея удивлялась, каким образом Хабарах мог понять суть пожизненного долга вуки. Возможно, культуры ногри и вуки были в большей степени похожи друг на друга, чем она полагала.
— Я тебе верю, — заявила она, поднялась и уселась в кресло второго пилота. Чубакку пришлось оставить там, где он лежал, пока он не придет в себя и не сможет двигаться самостоятельно. — Что дальше?
Хабарах снова повернулся к пульту.
— Теперь нам нужно принять решение, — сказал он. — Я намеревался посадить корабль в городе Нистао и дождаться темноты, чтобы представить тебя вождю моего клана. Но теперь это невозможно. Прибыл наш имперский повелитель, и он созывает всех вождей.
Лея ощутила холодок на затылке.
— Ваш имперский повелитель — гранд-адмирал? — осторожно спросила она.
— Да. Это его флагманский корабль, «Химера». Я помню тот день, когда владыка Дарт Вейдер впервые привел его к нам, — добавил он. — Владыка Вейдер сказал нам, что вынужден посвятить все свое время борьбе с врагами Империи и теперь нашим повелителем и командиром будет гранд-адмирал. — Ногри издал странный мурлыкающий звук. — Многие в тот день пребывали в печали. Владыка Вейдер был единственным, кроме
Императора, кто заботился о благополучии ногри. Он дал нам надежду и цель.
Лея поморщилась. Цель заключалась в том, чтобы погибать в роли смертников-спецназовцев по прихоти Императора. Но об этом она сказать Хабараху не могла, по крайней мере пока.
— Да, — прошептала она.
У ее ног пошевелился Чубакка.
— Он скоро очнется, — пообещал Хабарах. — Не хотелось бы снова его оглушать. Можешь на него повлиять?
— Думаю, да, — ответила Лея. Они уже приближались к верхним слоям атмосферы, прямо под висящим на орбите звездным разрушителем. — Надеюсь, они не решат нацелить на нас датчики. Если они обнаружат на борту корабля трех живых существ, тебе многое придется им объяснять.
— На корабле есть система глушения сигнала, она им помешает, — заверил ее Хабарах. — Включена на полную мощность.
— Их это не удивит? — нахмурилась Лея.
— Нет. Я объяснил, что это часть того же дефекта, который вызвал проблему с передатчиком.
Чубакка глухо заворчал, и Лея увидела, что вуки бессильно смотрит на нее, уже придя в себя, но еще не в состоянии двигаться.
— Мы прошли внешний контроль, — сказала она ему. — И теперь направляемся... куда, Хабарах?
Ногри глубоко вздохнул и со странным свистом выпустил воздух.
— Ко мне домой, в маленькое селение на краю Чистой земли. Я спрячу тебя там, пока не улетит наш повелитель гранд-адмирал.
Лея задумалась. В маленькое селение, лежащее вдали от основного потока жизни ногри, вряд ли могли случайно забрести имперцы. С другой стороны, как и в любом маленьком селении, о ее появлении, скорее всего, спустя час будет знать каждый.
— Ты уверен, что остальные жители селения станут молчать?
— Не беспокойся. Со мной тебе ничего не грозит.
Но прежде чем сказать это, Хабарах слегка замялся... и, когда корабль вошел в атмосферу, Лея с тревогой поняла, что на вопрос он на самом деле не ответил.

 

 

В последний раз поклонившись, вождь шагнул обратно в ряд ожидавших очереди отдать почести своему властителю. Траун, сидевший на сверкающем троне в Зале собраний Хоногра, с серьезным видом кивнул ему вслед и дал знак следующему. Тот пошел вперед долженствующей демонстрировать уважение пританцовывающей походкой и поклонился гранд-адмиралу до земли.
Стоявший в двух метрах справа и чуть позади Трауна Пеллеон незаметно переступил с ноги на ногу, подавляя зевок и думая, когда же наконец закончится этот ритуал. До этого ему казалось, что они прибыли на Хоногр, чтобы попытаться вдохновить группы спецназовцев, но пока что они не видели никого из ногри, кроме церемониальной стражи и небольшого, но крайне утомительного сборища вождей кланов. Вероятно, у Трауна имелись свои причины проводить ритуал, но Пеллеон мечтал, чтобы все это поскорее завершилось. Галактику еще предстояло отвоевать для Империи, и ему казалось пустой тратой времени сидеть и слушать, как серокожие инородцы бубнят о своей преданности.
— Капитан? — раздался тихий голос за его спиной. Он узнал лейтенанта Челя. — Прошу прощения, сэр, но гранд-адмирал Траун просил немедленно сообщить, если случится нечто непредвиденное.
Пеллеон кивнул, радуясь любому перерыву:
— В чем дело?
— Вряд ли это опасно, сэр, и вообще вряд ли особо важно, — сказал Чель. — Корабль спецназовца-ногри едва не опоздал подать опознавательный сигнал при подлете к планете.
— Скорее всего, какие-то проблемы со связью, — пожал плечами Пеллеон.
— Так утверждал и пилот, — кивнул Чель. — Но странно, что он отказался от посадки в Нистао. При проблемах с техникой любой пилот первым делом поставил бы корабль в ремонтный док.
— Плохо работающий передатчик — не такая уж критичная проблема, — проворчал Пеллеон. Но Чель был прав: качественно отремонтировать корабль на Хоногре можно только в Нистао. — У нас есть данные пилота?
— Да, сэр. Его зовут Хабарах, из клана Ким’бар. Я собрал всю информацию, которая у нас о нем есть, — добавил он и протянул Пеллеону инфопланшет.
Пеллеон незаметно взял его, думая, что делать дальше. Траун действительно распорядился сообщать ему о любых подозрительных событиях в системе. Но прерывать церемонию ради чего-то столь банального казалось ему не слишком разумным.
Как обычно, Траун опередил его на шаг. Подняв руку, он остановил представление вождя ногри и обратил взгляд своих красных глаз к Пеллеону:
— У вас есть что доложить, капитан?
— Всего лишь небольшая аномалия, сэр. — Пеллеон собрался с духом и подошел к гранд-адмиралу. — Корабль со спецназовцем на борту с опозданием передал опознавательный сигнал по прибытии, а затем отказался садиться в Нистао. Вероятно, всего лишь какая-то техническая проблема.
— Вероятно, — согласился Траун. — Корабль просканировали на предмет неисправностей?
— Гм... — Пеллеон сверился с планшетом. — Сканирование ничего не дало. Система глушения сигнала блокировала...
— На корабле была включена система глушения сигнала? — перебил его Траун, резко взглянув на капитана.
— Так точно, сэр.
Траун молча протянул руку. Пеллеон отдал ему планшет, и гранд-адмирал, хмурясь, быстро просмотрел отчет.
— Хабарах из клана Ким’бар, — пробормотал он. — Интересно. — Он снова взглянул на Пеллеона. — Куда полетел корабль?
Пеллеон посмотрел на Челя.
— Судя по последним данным, он направился на юг, — доложил лейтенант. — Возможно, он все еще в пределах досягаемости наших лучей захвата, сэр.
Пеллеон снова повернулся к Трауну:
— Попытаемся его остановить, адмирал?
Траун сосредоточенно взглянул на планшет.
— Нет, — наконец ответил он. — Пусть садится, но следите за ним. И распорядитесь, чтобы команда техников с «Химеры» встретила нас у места его посадки. — Он обвел взглядом ряд вождей ногри, задержавшись на одном из них. — Вождь Ир’Ханм из клана Ким’бар, выйди вперед.
Ногри подчинился.
— Чего желаешь, мой повелитель? — промяукал он.
— Кто-то из твоего народа вернулся домой, — сказал Траун. — Мы отправимся в его селение, чтобы его встретить.
— Как будет угодно моему повелителю, — поклонился Ир’Ханм.
Траун встал.
— Прикажите подготовить челнок, капитан, — сказал он Пеллеону. — Отправляемся немедленно.
— Есть, сэр, — ответил Пеллеон, кивнув лейтенанту Челю. — Не проще было бы доставить сюда корабль и пилота?
— Возможно, и проще, — признал Траун, — но тогда мы почти ничего не узнали бы. Похоже, имя пилота вам ничего не говорит, но Хабарах из клана Ким’бар в свое время был членом команды номер двадцать два. Ничего не припоминаете?
Пеллеону стало не по себе.
— Та самая команда, которую послали на Кашиик за Леей Органа Соло?
— И из которой остался в живых один Хабарах, — кивнул Траун. — Полагаю, неплохо было бы услышать от него подробности проваленной миссии. И выяснить, почему он так долго не возвращался. — Глаза Трауна сверкнули. — А также, — спокойно добавил он, — почему он изо всех сил старался избегать нас.

 

 

Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10