Книга: Рука Трауна. Книга 2. Видения будущего
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31

Глава 30

 

Даже глубокой ночью космопорт Древ’старна был средоточием бурной деятельности: пешеходы и транспорт, сновавшие туда-сюда, отбрасывали длинные тени под яркими лучами осветительных панелей. Наветт, шагавший в самой гуще толпы, отметил про себя, что этот яркий свет станет отличной наводкой для удара с орбиты.
Интересно, кому-нибудь из прохожих когда-нибудь приходило это в голову?
А вдруг они из-за этого такие суетливые?
Дойдя до нужного места, агент тихо свистнул. Из-за штабеля грузовых ящиков почти сразу же раздался ответный свист. Наветт обошел ящики и увидел Клифа.
— Докладывай, — прошептал он.
— Все готово, — сообщил напарник. — Она вернулась около часа назад и отключила все системы. Я коротнул одну световую панель, чтобы можно было подобраться в полумраке.
Чуть высунувшись из-за ящиков, Наветт оглядел ангар. «Миротворец» старушки безмолвно стоял на круглой разметке в центре посадочной площадки, абсолютно безжизненный, если не считать посадочных огней. От точно такого же штабеля на противоположной стороне ангара прямехонько к задраенному люку тянулась длинная непроглядная тень.
— Неплохо, — похвалил Наветт. — Республиканцы уже пришли?
— А вот это уже интересный вопрос, — проговорил Клиф. — Я на скорую руку пошерстил записи космопорта, и оказалось, что они улетели.
Наветт наморщил лоб: «Улетели в самый ответственный момент?»
— Куда?
— Да кто же знает, — пожал плечами Клиф. — На случай, если им вздумалось покружить по окрестностям, я прогнал их регистрационные коды и параметры излучения двигателя через планетарную систему и могу точно сказать, что они не приземлялись ни в одном из космопортов Ботавуи.
— И правда интересно. — Агент почесал подбородок, задумчиво глядя на корабль. — То ли нам удалось их провести, то ли у них возникли неотложные дела. Вроде сейчас Разбойная эскадрилья прикомандирована к Бел Иблису?
Напарник кивнул:
— Думаешь, Бел Иблис что-то затевает?
— Этому неугомонному хлыщу без затей не живется, — выплюнул Наветт. — Впрочем, это не наша проблема. Пошлем весточку на Бастион, пускай сами разбираются. А нам... — он вложил бластер в потайную кобуру, — тут расхлебывать проблему местного масштаба.
Под прикрытием густой тени они скользнули к «Миротворцу», бдительно следя за окружающей обстановкой. К тому моменту, как они подошли к кораблю и заняли боевую стойку по обе стороны люка, ровным счетом ничего не изменилось.
— Открывай, — шепотом приказал Наветт, покачивая бластером из стороны в сторону, словно хотел охватить вниманием весь ангар разом.
Антиллес мог прислать вместо себя других лазутчиков...
Раздалось тихое клацанье отмычки, а следом — шипение гидравлики, и крышка люка, как трап, плавно опустилась на пермакритовый пол ангара. Еще раз оглядевшись напоследок, агент выпрямил ноги и заскочил в люк.
Внутри корабля было темно, если не считать тусклых аварийных огней вдоль коридоров. Услышав позади тихое дыхание Клифа, Наветт свернул к жилому отсеку.
Там тоже было темно, — должно быть, хозяйка легла спать. Агент остановился у первой двери в каюту и осторожно открыл ее...
Все огни корабля засияли в одночасье.
Наветт в тот же миг припал к полу и сжался в оборонительной позиции. Цедя сквозь зубы ругательства, он пытался проморгаться, чтобы глаза привыкли к слепящему свету. Кто-то толкнул его в плечо — это Клиф зеркально опустился за его спиной в точно такую же стойку.
— Там никого нет, — прошипел напарник.
— Там тоже, — ответил Наветт. Глаза наконец-то приспособились, и агент нахмурился, сообразив, что от неожиданности принял обычные лампы салона за ослепительные прожекторы.
Их не держали на мушке снайперы, из стен не выдвинулись дула орудий, даже оборонительных огней, сжигающих сетчатку, не наблюдалось.
— Добрый вечер, господа, — разбил звенящую тишину женский голос.
Старушечий голос.
— Клиф, — прошипел агент, озираясь. С его стороны по-прежнему никого не было. — Видишь кого-нибудь?
— Нет, я не здесь, — нахально сообщил голос. — Это просто запись. Вы же не обидите маленькую, невинную машинку для записи голоса? — Она фыркнула. — Хотя от таких, как вы, можно ждать чего угодно.
— Смотри, — махнул рукой Клиф. Из-за короба для кабелей наполовину виднелся инфопланшет с вставленным в него записывающим стержнем.
— Считаете себя крутыми, — продолжила хозяйка корабля. — Разгуливаете по округе как ни в чем не бывало, дурите бедных ботанов... это, к слову, похвально... и все-то у вас так лихо получается.
Агент подошел к источнику звука. Планшет был задвинут за короб, словно в спешке.
С другой стороны — успела же она запрограммировать включение записи одновременно с освещением...
— Ваше самомнение раздулось, как мыльный пузырь, самое время ему лопнуть, — сказала женщина на записи. — Вы не столь умны, как вам нравится думать. Даже не близко.
Поймав взгляд напарника, Наветт кивком указал на каюты. Клиф кивнул в ответ и направился к самой дальней двери по коридору. Наветт прижался спиной к стене и выставил перед собой бластер, целясь в тот конец, который вел к рубке.
Все эти словоизлияния могут быть лишь отвлекающим маневром.
— Вот послушайте: как раз сегодня вечером я беседовала со своими друзьями, — заливалась она. — Они утверждают, что каждый раз, когда они пытаются прижать к ногтю грандиозную организацию «Возмездие», которая так громко заявляет о себе, она улетучивается, словно пар. Лопается, как мыльный пузырь, о котором я только что говорила. И что же мы видим? Имперских агентов, выдувающих блестящие, переливающиеся мыльные пузыри.
Краем глаза Наветт уловил движение. Обернувшись, он увидел, как Клиф покидает жилую зону. Напарник покачал головой, и Наветт указал взглядом на грузовой отсек, вопросительно приподняв брови.
— В сухом остатке получается, что все остальные не в счет, — продолжила она свою речь. — Мои друзья-республиканцы сегодня улетели... да вы, наверное, и сами знаете... а у вас нет никакой обширной организации. Итак: только вы и я. Занятный расклад.
Клиф обескураженно уставился на командира.
— Что она несет? — прошептал он. — Нарывается?
Наветт пожал плечами.
— Кстати, не стесняйтесь — угощайтесь всем, что найдете на камбузе. Особенно те из вас, кто весь день провел в засаде, следя за моим кораблем: плесните себе стаканчик. Засады всегда выматывают. Только не забудьте перед уходом убрать все обратно в холодильник. Ладно, я загляну к вам попозже. Разумеется, это не означает, что вы сами меня увидите.
Послышался тихий щелчок, и запись остановилась.
— Чокнутая старуха, — прокомментировал Клиф, оглядываясь по сторонам. — Она имеет хоть малейшее понятие, с кем связалась?
— Не знаю, — протянул Наветт, не сводя задумчивого взгляда с планшета. — Она назвала нас имперскими агентами, но о нашем прикрытии не было ни слова. Непонятно, кого она ждала на корабле — именно нас или каких-то гипотетических имперских агентов.
Клиф хмыкнул:
— Ловит на живца.
— Верно, — согласился командир. — И самое главное: она ловит нас на живца в одиночку. Если бы у нее были доказательства или официальная поддержка властей, не пришлось бы прибегать к драматической игре света и спрятанному в проводах планшету. Похоже, пока что она просто-напросто пытается нас спровоцировать.
— И что будем делать? Искать ее?
Наветт почесал подбородок.
— Нет, не будем мутить воду, — задумчиво произнес он. — Если она снова подберется к нам слишком близко — тогда подумаем. Но сейчас Антиллес и его напарник улетели, так что у нее связаны руки.
Он посмотрел в дальний конец коридора, на рубку.
— Если только она не прячется сейчас на корабле и не подглядывает за нами, — поправился он. — В таком случае она сама подписала себе приговор.
— Дело говоришь, — рыкнул Клиф.
— Только аккуратно, — предупредил Наветт. — Там могут быть расставлены ловушки.

 

Имперцы примерно час прочесывали корабль, но в итоге махнули рукой и ушли. После того как запись закончилась, они три или четыре раза проходили в опасной близости от комлинка, спрятанного в планшете, при помощи которого Моранда слушала все, что происходит на корабле.
Агенты изредка и, как правило, раздраженно перекидывались фразами.
Моранда наблюдала за обстановкой, сидя в пустом ящике, который взгромоздила на штабель в пятидесяти метрах от корабля. Когда имперцы вышли из корабля и влились в суетливую толпу, она проводила их взглядом и призадумалась. Итак, она была права, на пару с Веджем и Корраном: на планете обосновались имперские агенты и замышляют что-то недоброе.
Они не стеснялись обсуждать между собой, что готовы пойти на убийство посреди оживленного космопорта. Это было само по себе любопытно.
Если слух ее не подвел, то по их беспечному, крайне непрофессиональному разговору рядом с планшетом можно было определить их личности: агентами оказались глупые, но честные продавцы из «Лавки экзотических животных».
Разумеется, знать — это одно, а доказать — совсем другое. Наверное, впервые за всю жизнь пренебрежение законами сыграло не за нее, а против.
Имперцы смешались с толпой на широком тротуаре, расслабленно и в то же время целенаправленно вышагивая среди других пешеходов. Скорее всего, они из Имперской разведки или — бери выше — из засекреченных спецназовцев Убиктората. В любом случае дело свое они знали.
К сожалению, консул Новой Республики в Древ’старне и пальцем не пошевелит без доказательств, а ботаны — и подавно.
Скорее даже наоборот — по Ботавуи наверняка гуляла пара-другая ордеров на арест самой Моранды. Значит, с ботанами сработаться не получится.
Агенты скрылись из вида в районе западных ворот, — по всей видимости, в космопорту им делать больше было нечего. Тем не менее богатый опыт подсказывал, что «вся видимость» никогда не срывает банк и вообще скупа на добрые дела. Моранда прошлась своим новым приятелям против шерсти, и они вполне могли оставить соглядатая на задворках космопорта.
Открутив крышку фляги, она отпила вязкую синюю жидкость, а затем посмотрела на хронометр. Еще пара часиков, а то и все три — и можно выбираться.
Отпив еще немного, она закрыла флягу и устроилась поудобнее в углу ящика. Моранде уже давно не приходилось сталкиваться с противником такого калибра, а поскольку заняться все равно нечем, можно тщательно продумать в тишине следующий шаг.

 

— Хан, как же хорошо снова тебя слышать, — раздался на мостике «Госпожи Удачи» голос Леи, в котором угадывалось явное облегчение. — Я ужасно волновалась.
— Да ладно, любимая, ничего особенного не случилось, — проговорил Хан, почти не покривив душой.
У него еще будет время поведать ей о своем путешествии на Бастион со всеми подробностями, когда они окажутся наедине и он сможет держать ее за руку.
К тому же последнее дело — доверять новость о несомненном возвращении гранд-адмирала Трауна звонку по Голосети, пускай даже зашифрованному.
— Главное, что мы без приключений приземлились и так же благополучно оттуда улетели, — добавил он.
— Я рада, что вы в безопасности. — В голосе принцессы послышалась осторожная надежда. — А вы достали?.. Ну, знаешь?..
— Достали, — ответил он. — По крайней мере, мне так кажется.
Последовало недолгое озадаченное молчание.
— Что значит — «кажется»?
— Мы получили то, за чем летали, — пояснил капитан. — И я не нашел никакого подвоха, но... вместе с искомым вскрылись и некоторые осложнения. Давай я расскажу все, когда прилечу, хорошо?
— Ладно, — поколебавшись, согласилась Лея. Она явно не хотела останавливаться на этой недосказанности, но, как и Хан, прекрасно знала о прорехах в конфиденциальности Голосети. — Только летите не на Корусант, а на Ботавуи. Я и сама скоро туда прибуду.
— На Ботавуи?
— Да. Я собиралась на Корусант, но в последний момент узнала, что президент Гаврисом отправился на Ботавуи, чтобы уладить вопрос с прибывающими на орбиту кораблями.
— Хм. — Хан хмуро сдвинул брови. Учитывая, что они расстались десять дней назад на Малом Пакрике, она уже давно должна была улететь на Корусант, а не собираться туда сейчас. Неужели разговор с Бел Иблисом вывернулся в какую-то неожиданную сторону? — Что, твой гость припоздал, или как? — уклончиво осведомился он.
— Гость прибыл вовремя, как и обещал, — ответила принцесса. — Только он оказался вовсе не тем, кого я ждала, и мне пришлось сделать небольшой крюк.
Капитан рефлексивно сжал кулаки.
— Что еще за крюк? — рявкнул он. Если кто-то опять пытался причинить ей вред... — Ты цела, невредима?
— Да, конечно же, — поспешно заверила она. — Просто обстоятельства сложились не так, как мы предполагали, вот и все. И именно поэтому мне нужно немедленно поговорить с Гаврисомом.
Хану пришлось в очередной раз напомнить себе о прорехах в конфиденциальности Голосети.
— Ладно, встретимся на Ботавуи, — проворчал он. — Дорога отсюда займет пару дней.
— Ничего страшного. Я и сама прибуду туда только завтра утром.
Капитан поморщился: было бы лучше, если бы он прилетел туда первым. Повсюду расползались слухи, что небо над Ботавуи вот-вот вспыхнет от малейшей искры.
— Хорошо, Лея, только будь осторожней.
— Буду, — пообещала она. — У меня просто с души отлегло, когда я узнала, что ты в безопасности. Я сейчас же позвоню Гаврисому и сообщу ему, что ваша вылазка увенчалась успехом.
— А еще скажи ему, что он ничего не получит, пока не даст тебе настоящий полноценный отпуск, — добавил Хан.
— Обязательно.
— Ну и прекрасно. Я люблю тебя, Лея.
Он почувствовал, как она улыбается.
— Я знаю, — по их старой традиции ответила принцесса. — До встречи.
Капитан со вздохом отключил коммуникатор. До Ботавуи еще два дня пути, и Лее придется целые сутки ждать его там. Может, Лэндо сможет выжать побольше из своего корыта? Хан развернулся вместе с креслом...
— Ну что, как там Лея? — поинтересовался стоящий в дверях мостика Калриссиан.
— Прекрасно, — буркнул Хан, вглядываясь в лицо друга. В темных глазах плескалась какая-то тревога. — Оказалось, что домой с Малого Пакрика она так и не улетела, и теперь мы все встречаемся на Ботавуи. А у вас-то что?
— Беда, — мрачно выдал Лэндо, дернув подбородком себе за плечо. — Пойдем покажу.
Лобот с Моэгидом сидели на противоположных сторонах компьютерного стола в кормовом узле управления. Киборг вел себя как обычно, зато верпин в странном смятении подергивал антенной. Таким его Соло еще никогда не видел.
В центре стола лежала инфокарта, которую дал им гранд-адмирал Траун.
— Только не говори... — начал было Хан, когда Лэндо вставил карту в разъем компьютера. — Вы же сказали, что с ней все в порядке.
— Поначалу мы так и думали, — ответил Калриссиан. Он вывел на большой экран Каамасский документ. — Но потом Моэгиду пришло в голову проверить ее нестандартным способом. — Он ткнул пальцем в экран. — Выяснилось, что файл был изменен.
В голове Соло пронеслась череда кореллианских ругательств, но все они казались слишком невыразительными для такого поворота.
— И что же изменено? — для проформы спросил он.
— Ты еще спрашиваешь? — рыкнул Калриссиан. — Список ботанов, причастных к падению планетарного щита. Единственное, что нас интересовало на этой карте.
Кореллианин подошел ближе, не сводя глаз с экрана.
— Вы уверены? — снова для проформы уточнил он.
— Моэгид уверен. — Лэндо посмотрел на инородца. — Имперцы сработали ювелирно, но и на их трюки у верпинов есть свои отмычки. — Он указал на экран. — Помнишь, когда мы в первый раз посмотрели этот список, то удивились, сколько уважаемых ботанских кланов там фигурирует? Теперь понятно, к чему они там.
— Щепотка приправ, чтобы всколыхнуть кипящий котел еще сильнее, — скривился Хан. — И чтобы оставшиеся союзники из Новой Республики окончательно отвернулись от ботанов.
— Да, старина, зришь в корень. — Лэндо придвинул кресло и устало опустился в него. — Это возвращает нас на исходную позицию.
Соло тоже придвинул кресло.
— Не угадал, — угрюмо произнес он. — Я уже похвастался Лее нашей добычей.
— Разве она не может пару дней не предавать наши слова огласке?
— В обычной ситуации смогла бы, — выдавил Хан. — Но к сожалению... она сразу сказала, что поделится хорошей новостью с Гаврисомом.
— А он не может держать язык за зубами?
Кореллианин покачал головой:
— Он приехал на Ботавуи, чтобы предотвратить войну. А у него такая натура — хватается за любую соломинку.
— Другими словами, когда мы заявимся на Ботавуи, нас будут встречать как героев. — Лэндо тряхнул шевелюрой. — Впору влипнуть в имперскую засаду, но где же ее взять?
— На твоем месте я бы так не шутил, — предостерег Хан друга. — Траун, понятное дело, дал нам свободный коридор, но у нас тоже хватает горячих голов, которым придется не по душе, что ботаны могут соскочить с крючка.
Калриссиан вздрогнул:
— Об этом я не подумал. Кстати, если разобраться... хм.
— Что?
— Я вспомнил, как Траун сказал, что снайперки украли «Ночное жало» по указке Фей’лиа, — медленно произнес Лэндо. — Но если он подсунул нам вместо Каамасского документа фальшивку...
— Это еще ничего не значит, — в тон ему ответил Хан. — Мы даже не знаем, имеет ли Траун отношение к изменению списка.
Калриссиан фыркнул:
— Ты сам-то веришь в то, что говоришь?
— Кто-то обязательно заострит на этом внимание, уж попомни мои слова.
Лэндо выругался сквозь зубы:
— Куда ни кинь — везде клин. И что будем делать?
Кореллианин пожал плечами:
— Полетим на Ботавуи и сделаем вид, что ничего не произошло. Может, ботаны и правда знают, кто на самом деле виноват, и сами с перепугу все выложат.
— А если не знают или не испугаются?
Хан встал из-за стола:
— У нас два дня в запасе, чтобы поразмыслить над этим. Все, пойдем на мостик, надо развернуть твою старушку к Ботавуи.

 

— Говорю же, — с мрачным удовлетворением произнес Тирс, взмахом руки указав на экран, — они объявились.
— Что-то мало верится, — возразил Дизра. Он воззрился на увеличенное изображение в застывшем кадре. — Ну ладно, допустим, они используют элементы СИД-истребителя. И что это доказывает?
— Они пролетали мимо Бастиона, — настаивал бывший гвардеец. — Явно присматривались к нам. Раньше мы никогда не видели таких кораблей...
— Но это же не значит, что он прилетел из Неизведанных регионов, — процедил мофф. — Тем более что на нем был Парк, «Рука Трауна» и иже с ними.
— ...А всем известно, что Траун сейчас на Бастионе, — безапелляционно подвел итог Тирс. — Ваше превосходительство, можете оставаться при своих сомнениях, но я говорю вам, что план сработал. Старые союзники Трауна наконец-то высунули нос из берлоги.
— Надеюсь, это так, — хмыкнул Дизра. — А то разгром Ботавуи откладывается, Пеллеон уже наверняка нагрянул к Вермелу на Римси...
— Я же сказал выбросить его из головы, — небрежно обронил майор. — У него руки коротки, чтобы нам навредить.
— У кого руки коротки? — с любопытством переспросил Флим.
Скосив глаза налево, Дизра увидел афериста, который как раз в этот момент вошел в кабинет через потайную дверь. Мофф отметил про себя, что в последнее время Флим только этим и занимается: неприкаянно бродит по дворцу и подслушивает разговоры своих сообщников. Будто не доверяет.
— У адмирала Пеллеона, — пояснил Тирс. — Мы думаем, что в какой-то момент он объявится с полковником Вермелом за компанию и спросит, зачем мы так обидели его протеже.
— А еще вы обсуждали незнакомый корабль, который несколько дней назад болтался возле Бастиона, — пробурчал Флим. — Или вы ждете, пока «Рука Трауна» постучится в дворцовые ворота, и только тогда расскажете о ее визите?
— Уверяю вас — лично сюда никто не явится, — сказал майор. — Мы имеем дело с очень осторожными игроками, адмирал. А учитывая, какие карты у них на руках, их поведение вполне оправданно. Нет, первым делом нам пришлют ни к чему не обязывающее сообщение из какого-нибудь захолустья, откуда в случае чего можно быстро унести ноги.
— Все равно не понимаю, что нам это дает, — ледяным тоном процедил аферист. — Так или иначе они захотят говорить с Трауном.
— Само собой, захотят, — терпеливо согласился Тирс. — Но если сообщение поступит из-за пределов планеты, я без зазрения совести приму его от вашего имени и попутно вытрясу из них немного полезной информации. Уж поверьте, адмирал, к этому моменту я готовился уже очень давно.
Флим поморщился:
— Этим я и буду утешаться, если Парк раскусит вашу игру и разнесет Бастион в пух и прах.
Майор тряхнул головой:
— Адмирал, подчиненные Трауна верны ему до конца. Вне зависимости от того, насколько они настороженны и недоверчивы, в глубине души они надеются, что Траун выжил на Билбринджи. Вы же сами артист оригинального жанра — должны понимать, как мало нужно, чтобы принять желаемое за действительное.
— Да уж, нужно совсем немного, — подтвердил мошенник. — Только потом, когда правда вскроется, они станут охотиться за нами с удвоенным рвением. Кстати, об охоте: вы знаете, что генерал Бел Иблис пропал с радаров?
Тирс с Дизрой переглянулись.
— Это еще что за новости? — спросил мофф.
— Пару часов назад пришло сообщение от диверсионной группы с Ботавуи. — Флим подошел к ним и бросил на стол инфокарту. — Здесь говорится, что пилоты Разбойной эскадрильи, которые там что-то вынюхивали, срочно снялись с места и покинули систему. Агент предполагает, что Бел Иблис что-то задумал.
— Вполне возможно, — кивнул Тирс и взял со стола карту. — Сейчас посмотрю, что там.
— Я уже посмотрел. — Флим развернул кресло и уселся за стол. — Официальная версия гласит, что Бел Иблис отправился в систему Котлис, чтобы принять командование республиканскими войсками, которые будут защищать Ботавуи. Но если внимательно прошерстить донесения, станет ясно, что он туда и носа не казал.
— Как вы все это узнали? — осведомился мофф.
Мошенник приподнял брови в сдержанном изумлении:
— Ваше превосходительство, я гранд-адмирал Траун. Позвонил в разведуправление, и мне все преподнесли на блюдечке.
— В письменном виде, надеюсь? — бросил Тирс. Он уже вставил карту в планшет и листал файлы.
— Да, все данные в конце страницы, — ответил Флим. — Кстати, наши служащие весьма предупредительны: меня даже спросили, не прикажу ли я сделать облет в районе Котлиса, чтобы приглядеться к обстановке.
— Пустая трата времени, — отстраненно буркнул майор. — Если Котлис — лишь прикрытие, Бел Иблис там так все обставил, что и не подкопаешься.
— Я сказал нашим разведчикам то же самое, — самодовольно произнес Флим. — Признаться, я начинаю входить во вкус всех этих тактических игр.
— Не льстите себе, — рассеянно бросил Тирс, неотрывно глядя на экран. — И впредь будьте любезны — ни с кем не связывайтесь без нашего с моффом ведома. А сейчас помолчите и дайте мне подумать.
Взглянув на бывшего гвардейца, Дизра ощутил во всем теле неприятное покалывание.
В последнее время это случалось с Тирсом все чаще и чаще — при любом мысленном усилии он умолкал, уставившись в пространство пустым взглядом, словно в трансе. Неужели тяготы их положения так на нем отразились? Или он всегда этим страдал, просто мофф не обращал внимания?
Майор резко вскинул голову:
— Адмирал, вы сказали, что Д’улин пригласила кого-то из правителей мистрил на встречу с нами?
— Да, — подтвердил Флим. — Насколько я знаю, эта особа уже едет сюда.
— Пускай Д’улин свяжется с ней и попросит изменить маршрут, приказал Тирс. — Мы встретимся с ней на Малой Яге.
— На Малой Яге? — нахмурился мофф.
— Да. — Тирс растянул губы в улыбке. — Думаю, нам удастся наглядно продемонстрировать мистрил тактический гений Трауна. А заодно убедить капитана Парка в его подлинности и нанести весьма унизительное поражение одному из самых блистательных и удачливых военачальников Корусанта.
— Минуточку, минуточку, — замахал руками Дизра. — Что-то я не уловил сути.
— По-моему, он считает, что Бел Иблис окончательно спятил и собрался на Малую Ягу, — предположил Флим, недоуменно глядя на майора.
Бывший гвардеец слегка склонил голову набок:
— Верно, адмирал. Только он вовсе не спятил... Малая Яга — их единственный шанс предотвратить гражданскую войну. А кто справится с этим заданием лучше, чем Бел Иблис?
— А я согласен с Флимом, — заметил Дизра. — Вы считаете, что им нужен Каамасский документ, но мы отдали его Соло с Калриссианом.
— Да, только Бел Иблис об этом не знает. — Тирс постучал пальцем по экрану. — Согласно этому донесению, он отправился к точке сбора в системе Котлис за восемь дней до того, как предатель Кариб Девист привез свою фальшивку на станцию Убиктората у Паршуна. Соло прибыл на Бастион уже после этого. При условии, что Бел Иблис не поддерживал связь с Корусантом — а такая вероятность весьма высока, — он понятия не имеет о выходке Соло.
— А если он свяжется с ними в последний момент перед операцией и ему прикажут поворачивать обратно? — спросил мофф.
— Тогда мы попросту поразим мистрил в самое сердце размахом и мощью имперской базы Убиктората. Необязательно сообщать им, что мы готовимся к нападению, пока оно не случится. — Майор посмотрел на афериста. — Классическая схема: если жертва не знает, чего ждать, тогда не разочаруется, если этого не случится.
— Что да, то да, — согласился Флим.
— Ладно, допустим, — не сдавался Дизра. — А что, если Корусант сделает финт ушами и вместо того отправит Бел Иблиса на штурм Бастиона?
Тирс пожал плечами:
— С чего бы это? Мы подарили им Каамасский документ.
— Подправленный.
— Они этого не знают, а если узнают, то не докажут, — возразил майор. — Зато если Бел Иблис сунет нос на нашу территорию, это послужит мощным орудием пропаганды против вероломства республиканцев. Они и за несколько лет не отмоются. Дайте мне несколько голографий, как Новая Республика громит ничего не подозревающий Бастион, — и в первый же месяц Корусант лишится тысячи систем.
— К тому же, ваше превосходительство, — небрежно махнув рукой, добавил Флим, — если Бел Иблис и правда нападет на Бастион, мы-то будем в безопасности на Малой Яге. Если вы, конечно, не настолько привязались к здешней роскоши и готовы с ней расстаться.
— Я всего лишь хочу напомнить, — буркнул Дизра, — что некрасиво выйдет, если Траун окажется в другом месте, когда столица под ударом.
— Да бросьте, — решительно отрезал Тирс. — Бел Иблис нацелился не на Бастион, а на Малую Ягу. Вот увидите: после того как мы его разобьем, престиж Империи взлетит до небес.
— Это может спровоцировать Корусант на открытое противостояние, — заметил мофф.
Майор покачал головой:
— Через пять дней Новая Республика погрязнет в гражданской войне. А пока они будут заняты своими внутренними распрями, мы наладим контакт с Парком и «Рукой Трауна». — В его глазах появился лихорадочный блеск. — И тогда нас никто не остановит. Вообще никто.

 

Впереди тянулся унылый коридор, окрашенный в серые тона, со столь же унылыми дверьми по бокам. Разумеется, все они были заперты... в тюрьме по-другому нельзя. Стены и потолок были из цельнолистового металла, а пол представлял собой решетку, которая дробно позвякивала при каждом шаге.
Пеллеону пришло в голову, что они производят слишком много шума: их звонкие шаги отражались от стен многочисленным эхом, словно чеканная поступь солдат на параде или сильный ливень, бьющий по металлической крыше. Путь лежал к вспомогательному сторожевому посту, который располагался в дальнем конце коридора, прямо за поворотом.
Шум, конечно же, не остался незамеченным. Из-за угла высунулись четыре головы в черных шлемах — охранники осматривали коридор. Двое тут же скрылись обратно — скорее всего, для того, чтобы доложить командиру поста о непрошеных гостях.
К тому моменту, как Пеллеон достиг поворота, все четверо выступили вперед и вытянулись по стойке смирно. Адмирал прошел мимо, не удостоив их даже взглядом, и завернул за угол.
За пультом дежурного стояли навытяжку еще четверо охранников, а в трех метрах за их спинами виднелась дверь особо охраняемой камеры. За пультом сидел молодой майор, взиравший на гостя со смесью неуверенности и неприязни на лице. Он открыл было рот...
— Я адмирал Пеллеон, — представился прибывший. — Верховный главнокомандующий Имперского флота. Откройте камеру.
Молодой офицер дернул веком:
— Адмирал, приношу извинения, но, согласно приказу, заключенному не разрешено ни с кем общаться.
Пеллеон молча смерил его взглядом, выработанным и отточенным за годы командования имперскими войсками.
— Я адмирал Пеллеон, — повторил он, цедя каждое слово. Интонация идеально соответствовала убийственному взгляду. Он допускал, что охранники отстаивают свою правду, как они ее видят, но у него не было ни времени, ни желания с ними препираться. — Верховный главнокомандующий Имперского флота. Откройте камеру.
Судорожно сглотнув, майор метнул взгляд на двенадцать штурмовиков, которые выстроились в коридоре позади адмирала. Мыслями он, должно быть, метнулся к другим двенадцати штурмовикам, которых не было отсюда видно, но о которых подчиненные наверняка ему сообщили. Затем он снова медленно перевел взгляд на Пеллеона.
— Сэр, приказ отдан самим моффом Дизрой, — словно против воли выдавил он.
Коммандер, стоявший рядом с Пеллеоном, перевалился с ноги на ногу.
— Мофф Дизра — гражданское лицо, — дал майору последний шанс адмирал. — Я отменяю его приказ.
Молодой офицер осторожно втянул воздух.
— Слушаюсь, сэр, — произнес он. Обернувшись вполоборота, он кивнул одному из подчиненных.
Охранник, который тоже не сводил глаз со штурмовиков и явно просчитал в уме соотношение сил, не колебался вовсе. Он тут же шагнул к камере, отпер дверь и предусмотрительно отскочил в сторону.
— Ждите здесь, — приказал Пеллеон коммандеру. Обогнув пульт, он с колотящимся сердцем вошел в камеру. Если Дизре все-таки удалось прорваться сквозь эфирную блокаду и он приказал избавиться от свидетеля...
Полковник Вермел сидел за маленьким столом, уставившись на веер карт для сабакка, которые на нем лежали. Пленник поднял голову, и его глаза расширились от изумления.
— Адмирал! — воскликнул он, словно до конца не верил в его появление. В тот же миг он вскочил на ноги и отчеканил: — Адмирал, полковник Майж Вермел. Разрешите вернуться в строй, сэр.
— Разрешаю, полковник, — с нескрываемым облегчением произнес Пеллеон. — Очень рад найти вас в добром здравии.
— Спасибо, сэр. — Выходя из-за стола, Вермел и сам вздохнул с облегчением. — Надеюсь, вы пришли с надлежащим эскортом.
— Об этом не беспокойтесь, — мрачно отрезал адмирал и сделал приглашающий жест. — Всю станцию я не захватил, но мои солдаты готовы сделать это в любой момент, если ставленникам Дизры вздумается препятствовать нашему отлету.
— Да, сэр. — Полковник обеспокоенно глянул на командира. — Тем не менее разрешите вас поторопить...
— Я и сам не хочу задерживаться, — нахмурился Пеллеон. Что-то просквозило во взгляде полковника...
Молча прошествовав мимо майора и его подчиненных, они завернули за угол. Штурмовики, как и приказал адмирал, выстроились вокруг них охранным периметром — по двенадцать впереди и сзади.
— Кажется, вас выбило из колеи упоминание о Дизре, — заметил Пеллеон, когда они углубились в коридор.
— Сэр, возможно, вы пошли против воли отнюдь не Дизры. — Вермел придвинулся ближе, словно опасался лишних ушей. — Когда капитан Дорья вызвал меня к себе после захвата моего корвета у Моришима, он сказал, что приказ исходил лично от гранд-адмирала Трауна.
У Пеллеона встал ком в горле.
— Траун...
— Да, сэр, — кивнул Вермел. — Я до последнего надеялся, что все это козни Дизры. Я же помню, как вы говорили, что он горячо возражал против мирных переговоров. Но Дорья был непрошибаем в своей уверенности.
— Хм, — пробормотал адмирал. — До меня тоже доходили эти слухи. Говорят, он даже встречался с кем-то из Новой Республики.
Вермел на мгновение словно потерял дар речи:
— Но сами вы его не видели?
— Нет. — Пеллеон принял решение. — Но я думаю, что настало время нам с ним встретиться. Если он и правда вернулся.
— Сэр, у вас могут быть неприятности из-за меня, — неуверенно произнес Вермел. Он оглянулся через плечо. — Давайте я лучше вернусь в камеру.
— Отставить, — рявкнул адмирал. — Траун никогда не наказывал подчиненных за то, что они отстаивали свою точку зрения. Особенно если он не давал им прямого приказа или достаточной информации, чтобы принять приемлемое для него решение.
Они дошли до конца коридора и свернули в главное дежурное помещение. Рядовые охранники и офицеры сидели без дела, сердито переглядываясь с бесстрастными, но бдительными штурмовиками с «Химеры».
— Напротив, мы вернемся на Бастион и прижмем моффа Дизру к ногтю, — продолжил Пеллеон, когда они пересекли дежурку и вышли к посадочному ангару, где стояли челноки. — Если слухи не подтвердятся, больше он не будет нам досаждать. Мы с коммандером Дрейфом изъяли во дворце моффа несколько инфокарт с его персональным шифром, на которых зафиксированы все его махинации: имена, даты, условия сделок, включая договоренности с пиратами Каврилху и другими теневыми дельцами по обе стороны границы. — Он с силой сжал челюсти. — А еще там подробно описаны его планы по разжиганию гражданской войны в Новой Республике. Уже одно это может послужить нам козырем в будущих переговорах с Корусантом. После этого Дизра надолго выйдет из игры.
— Да, сэр, — выдохнул Вермел. — А если слухи подтвердятся?
Пеллеон проглотил ком, вставший в горле:
— Если слухи подтвердятся, будем решать на месте.
Полковник кивнул:
— Так точно, сэр.
— А пока что, — светски продолжил адмирал, — вы задолжали мне доклад. Расскажите подробно, что произошло на Моришиме.

 

Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31