Книга: Траун
Назад: ГЛАВА 14
Дальше: ГЛАВА 16

ГЛАВА 15

 

Многие из тех, кто подвизается в высоких технологиях, полагают, что физическая подготовка и соблюдение режима не стоят их внимания. В эпоху турболазеров, гиперприводов, бронированных доспехов и искусственного интеллекта, управляющего орудиями, мускульная сила и ловкость кажутся ненужными причудами.
В этом их ошибка. Дух и тело взаимосвязаны посредством тонкой работы кислорода, белков, гормонов и правильно функционирующих нейронов. Физические нагрузки подстегивают эту работу, стимулируя нервную систему и раскрепощая интеллект. Учебные бои приносят дополнительную пользу тем, что тренируют глаз распознавать чужие промахи и использовать их.
Смена деятельности позволяет подсознанию подобрать ключ к неразрешенным задачам. По окончании учебного боя воин зачастую осознает, что одна или несколько этих задач решились словно сами собой. Время от времени такая тренировка может служить и другим целям.

 

 

— Ничего не понимаю, — проговорил Траун. Он не отрывал взгляда от экрана планшета, обычно бесстрастное выражение на лице сменилось озабоченностью. Если бы
Илай не так хорошо знал своего командира, то подумал бы, что тот в растерянности.
— Что там понимать? — вздохнул мичман. — Все это предвидели.
Чисс вперил в него горящий взгляд:
— Все?
— Ну, почти, — поправил сам себя Илай. Нет, это определенно растерянность. — В самом деле, это всего лишь обычная флотская политика.
— Но она идет вразрез с тактическими задачами, — возразил Траун. — У командора Чино весомое оправдание: корабль под его руководством выиграл сражение и спас множество жизней. Как же Верховное командование пришло к тому, чтобы снять его с должности?
— Вообще-то, его не сняли, — заметил мичман. — В сообщении сказано, что ему позволено уйти на пенсию.
— А по сути, какая разница?
— Никакой. Вы правы, они лишь подсластили горькую пилюлю, прикрыв ее тонким слоем глазури. Я же говорю — политика. У Гендлинга большие связи, а мы потоптались по его любимой мозоли. Вот он и отыгрался на Чино.
Траун снова уставился в планшет:
— Расточительная неосмотрительность.
— Согласен, — произнес Илай. — Но могло быть и хуже.
— Куда же хуже?
— Ну вы даете, — нахмурил лоб мичман. Неужели он и вправду не понимает? — На самом деле Гендлинг хотел распять на переборке вас. Чино мог бы выкрутиться, если бы сказал суду, что вы превысили полномочия. Но он этого не сделал. Поскольку они не получили компромата на вас, то утопили его.
Три шага они прошли в молчании.
— Расточительная неосмотрительность, — тихо повторил он.
Илай вздохнул:
— Ничего не попишешь, пора бы уже привыкнуть.
Взор алых глаз снова обратился на него.
— С какой стати?
Мичман помедлил: не пристало высказывать командиру подобное в лицо. Но если не скажет он, кто еще удосужится? При всех его военных талантах и проницательности, одно, похоже, Трауну было невдомек
— Сэр, высока вероятность того, что за вами всегда будет тянуться шлейф пошатнувшихся карьер. Фактически это уже происходит: командор Чино, адмирал Висковис, ректор Динларк — все они в разной степени стали неугодны системе.
— Это не входило в мои намерения.
— Я-то знаю, — уверил его Илай. — И причина не в ваших действиях. Просто такова политическая реакция... эм... на вашу персону.
— Когда я согласился служить Императору, у меня и в мыслях не было ничего подобного.
— Ваши мысли здесь роли не играют, — терпеливо пояснил адъютант. — Проблема в том, что вы не вписываетесь в аккуратную рамочку для офицеров флота. Вы не человек и, хуже того, вы не с Центральных планет.
— Вы, как и многие другие, — тоже.
— Но мы-то, провинциалы из Дикого космоса, не угрожаем всем этим ставленникам от политической элиты и их напыщенному самомнению. А вы изобличаете их недостатки, и за это вас ненавидят. А поскольку вы им не по зубам, начинается охота на тех, кто, по их мнению, помогает вам.
— На таких, как вы?
Илай отвел глаза. Да, на таких, как он. На тех, кто до сих пор ходит в том же звании, что и при выпуске из Академии, тогда как прочие усиленно карабкаются по карьерной лестнице.
Но речь-то сейчас не о нем. Он завел разговор только ради того, чтобы предостеречь чисса.
— Только если я в их глазах буду стоить потраченных усилий, — проговорил он, уходя от прямого ответа.
— Вы посоветуете мне сдерживать инициативу?
— Разумеется, нет, — отрезал Илай. — Если вы пойдете на попятный, погибнет больше народу и больше негодяев избегнут наказания. Я всего лишь хочу, чтобы вы не забывали, что постоянно находитесь под прицелом политического внимания.
— Понятно, — кивнул Траун. — Я тщательно изучу правила и приемы ведения боев на этом поле. На данный момент что можно сделать для командора Чино?
— Только с почетом проводить его, — предположил мичман. — Даже если вы сможете провести апелляцию по инстанциям, корабль ему уже не доверят. А так он хотя бы уйдет с высоко поднятой головой.
— Но нам известно, что победа была лишь частичной.
— Мы подозреваем это, — понизив голос, поправил его Илай. — Нет уверенности, что мы разгадали задумку Ночного Лебедя. — Он указал на видневшуюся впереди дверь с золотистой табличкой, на которой строгим шрифтом было нанесено: «Имперская служба безопасности», а чуть ниже: «Полковник Вульф Юл арен». — Может, здесь нас просветят.
Полковник Юларен поджидал их, сидя за рабочим столом.
— Капитан Траун, мичман Вэнто, рад вас видеть, — поприветствовал он офицеров. — Присаживайтесь.
— Благодарю, полковник, — принял его предложение Траун. — Я полагаю, у вас есть для нас новости?
— Да, но не те, на которые вы рассчитываете, — кисло протянул Юларен. — Кстати, о новостях: мне доложили, что командора Чино разнесли на трибунале в пух и прах. Сочувствую.
— Спасибо, полковник, — поблагодарил чисс. — Он был хорошим командиром.
— Да, мне говорили. Звезд с неба не хватал, но все равно не заслужил, чтобы его вот так поперли. — Полковник прищурился. — На вас это как-то отразилось? Я спрашиваю вас обоих, — добавил он, повернувшись к Илаю.
— Нет, сэр, явных выпадов не было, — сообщил мичман.
— Хорошо, — успокоился Юларен. — Верховное командование, может, и недолюбливает вас, Траун, но они не могут просто так отмахнуться от результатов вашей работы. — Он нахмурился. — К сожалению, наши результаты не чета вашим. Мы полностью проанализировали все доступные нам документы. Ночной Лебедь всплывает много где — от контрабанды металла и скупки старья до организации акций протеста и беспорядков. Но все равно нет ни малейшей зацепки, кто же он такой.
— Любопытно, — произнес Траун. — Вы говорите, что он организует протесты. Против кого?
— Да против всех, — хмыкнул Юларен. — В основном против правительства — местного и центрального, — но также и против корпораций, горнодобывающих артелей и даже транспортных компаний. — Он пробежал глазами по строчкам на экране компьютера. — Мы не нашли общих признаков у объектов его нападок. Как будто ему просто нравится мутить воду.
— Я могу получить сводку всех эпизодов с его участием? — осведомился чисс.
— Конечно. — Взяв со стола инфокарту, полковник протянул ее собеседнику. — Что вы надеетесь там найти?
— Закономерность, — ответил Траун. — Вы сказали, что выбор объектов кажется случайным, но я убежден, что там присутствует некая общность времени, места или участников событий. Большинство его схем посвящены хищению дуния или других ценных металлов. Есть ли вероятность, что и эти акции он затевает ради кражи или... — Он взглянул на Илая. — «Губудалу»?
Мичман нахмурился. «Губудалу»? Это еще что такое? Он быстро перебрал в уме корни слов на сай-бисти и их вариации...
Ага!
— Неправомерное присвоение.
— Спасибо, — проговорил чисс. — Может он затевать эти акции протеста ради кражи или неправомерного присвоения какого-нибудь частного или семейного горнодобывающего предприятия?
— Интересная догадка, — одобрил полковник. — Обычно контрабандисты, пираты и воры стараются не привлекать внимания. Но Ночной Лебедь будто нарочно везде оставляет следы. — Он пожевал губу. — Возможно, он готовит какое-то крупное дело и хочет отвлечь наше внимание. Помнится, во времена Войн клонов мы вели группу контрабандистов, которые устраивали поджог в одном конце города, чтобы туда стянулась полиция и пожарные, а сами грабили оружейный склад на другом конце.
— Вот-вот, — подтвердил Траун. — Что насчет Корусанта? Здесь возможны беспорядки?
— Ну и вопрос! — фыркнул Юларен. — Спуститесь на две тысячи уровней — и вот вам беспорядки во всей красе. А на четыре тысячи уровней вниз — вообще как будто в Дикий космос слетаете.
— Значит, почва для антиимперских протестов благоприятная?
— Пожалуй, — подтвердил полковник. — Однако наверху сосредоточены все рычаги власти, и у нас здесь лучшие в Галактике полиция, армия и частные охранные структуры. Если на то пошло, у нас даже есть залы для единоборств, где тренируют исключительно телохранителей для сенаторов и министров. Ночной Лебедь может гнать волну хоть до нового фестиваля Восхождения и ничего не добьется.
— Раньше казалось, что Нубия тоже застрахована от подобных происшествий. — Траун указал на заметку в своем планшете. — Однако беспорядки в резиденции мэра Атоллового залива доставили нам немало хлопот.
— Там другой случай, — рыкнул Юларен. — Нарушители подстроили увольнение всего кухонного персонала и внедрили в новый коллектив своих агентов. С этой пятой колонной можно учудить что угодно.
— Вот именно, — заметил чисс. — Вы сказали, что телохранители сенаторов тренируются в специальных спортзалах?
— Да, — протянул полковник, понимающе морща лоб. — Да, я вижу, к чему вы клоните. Но большинство клиентов этих спортзалов уже давно трудоустроены. Не думаю, что сенаторы обращаются напрямую в спортзал, чтобы найти замену или пополнить штат телохранителей. Скорее всего, это делается через специализированное агентство.
Хозяин кабинета поднялся:
— Тем не менее ИСБ уже давно не удостаивала эти заведения своим вниманием. Возможно, экскурс в бойцовскую субкультуру Федерального округа принесет свои плоды. Не хотите присоединиться?

 

 

— Добро пожаловать в спортзал «Йинчом». — «Мальчик, сидящий со скрещенными ногами справа от двери, степенно встает. Голос звенит чистотой юности, под налетом церемонности проскальзывает озорство. Он кланяется полковнику Юларену и его спутникам». — Оставь скуку и заботы, всяк сюда входящий, и приготовь тело и душу к тяготам и радостям битвы.
— Непременно, — пообещал Юларен. «Голос спокойный и представительный, но со смешливой ноткой, словно он ждет продолжения выступления». — Я полковник Юларен. Хочу поговорить с хозяйкой спортзала. Можешь ее позвать?
— Конечно. — «Снова кланяется». — Прошу, входите.
Офицеры потянулись за полковником. Дождавшись, пока пятеро новоприбывших не окажутся внутри, мальчик двинулся вдоль стены на противоположную сторону помещения.
— По сравнению с предыдущим спортзалом так себе, — пробормотал Вэнто.
— Верно, — согласился Траун.
— Тесновато, да и солнечного света слишком мало, чтобы возглавлять рейтинговые списки, — поддержал их Юларен. «Окидывает зал неспешным взглядом, глаза перебегают от детали к детали, отмечая их. В каждом углу центрального ковра — по паре бойцов. Первые ведут рукопашную схватку, во второй паре безоружный защищается от ножа, а оставшиеся бьются на дубинках. В центре медленно кружит молодая женщина, выкрикивая указания и замечания тренирующимся».
— С другой стороны, за последние пять лет тридцать сенаторов отправили сюда своих телохранителей на повышение квалификации, — продолжил полковник. — Значит, углядели какие-то преимущества. Хозяйка зала — тогорианка по имени Х’сиши.
«Огибая зал, мальчик проходит мимо девушки, которая сидит на скамейке у стены».
— Сэр, — встрепенулся Вэнто. «Кивком указывает на сидящую». — Вон та дамочка. Где-то мы ее видели.
«Мальчик проходит дальше, а девушка встает и обходит ковер. Ее чуть ли не настигает размашистый удар ногой в прыжке. Девушка умело уклоняется — признак должного прилежания и мастерства. Она подходит к имперцам и склоняет голову в приветствии».
— Добро пожаловать в спортзал «Йинчом», капитан Траун, — сказала она, стараясь перекрыть стук дубинок. — Я Аринда Прайс. Вы, наверное, меня не помните, но мы однажды встречались на приеме в честь фестиваля Восхождения в гостинице «Алисандр». Вы тогда были еще старшим лейтенантом.
— Разумеется, я помню вас, госпожа Прайс, — ответил чисс. — Вы работаете помощницей у сенатора Ренкинга.
— У вас выдающаяся память, капитан, — прощебетала Прайс. — Однако больше я на него не работаю. Теперь я член адвокатской коллегии.
— Надо же, — обронил Траун. — Позвольте представить моих товарищей: полковника Юларена и мичмана Вэнто.
— Вас я тоже помню, — переключилась она на офицеров. «Кивает в знак приветствия. Глаза на мгновение останавливаются на двух сотрудниках ИСБ, молча подпирающих стену позади них». — Могу я быть чем-то полезна?
— Мы пришли поговорить с хозяйкой, — пояснил Юларен. — Мальчик уже пошел за ней.
— Вы знакомы с инструктором? Кто она? — поинтересовался чисс.
— Это Джуахир Мадрас, — сообщила Прайс.
— Вы берете здесь уроки? — вставил Юларен.
— Нет. Мой начальник считает, что я могу наладить контакт с телохранителями каких-нибудь высокопоставленных лиц. Поэтому я просто провожу здесь время в разговорах с посетителями. О, а вот и Х’сиши.
«Из боковой двери выплывает громадная кошка с короткой бело-коричневой шерстью. На ней юбка в складку и нагрудная перевязь. Желтые глаза по очереди изучают всех новоприбывших. Она оглядывает все тренирующиеся пары, потом переводит взгляд на инструктора Мадрас».
— Стоп!
Учебные бои тут же прекратились. В воцарившейся тишине Х’сиши грациозно проследовала мягкими лапами по ковру. Она прошла мимо инструктора Мадрас, не удостоив ту и взглядом, после чего встала рядом с Прайс.
— Добрый день, офицеры Империи, — изрекла тогорианка. «Произносит с присвистом, но отчетливо». — Я Х’сиши, хозяйка «Йинчома». Чем могу служить?
«Тренирующиеся выстроились лицом к гостям, лица горят от физической нагрузки. Лицо и поза инструктора Мадрас выдает тревогу. Взгляд уперт не в лицо Юларена, а в его грудь».
— Я полковник Юларен, — представился он. — Это капитан Траун, мичман Вэнто, офицеры Ронтон и Брук. У нас плановая проверка всех спортзалов в Федеральном округе с повышенным вниманием к тем, которые работают по государственному контракту и готовят телохранителей. Смею предположить, что у вас ведется учет и того и другого?
— Конечно, — прошелестела Х’сиши. — Я вам все покажу.
— Постойте, — вставил слово Траун. — Помимо того, нас интересуют инструкторы для вновь создаваемого городского отряда спецназа. Вы обучаете бою на дубинках?
— Обучаем, — подтвердила она. — У вас есть опыт его ведения?
— Я знаю основы, — заявил чисс. — Хотелось бы сначала увидеть, что вы можете предложить.
— Разумеется. Мы с инструктором Мадрас проведем демонстрационный бой.
— Не стоит утруждать ее, — возразил Траун. — Инструктор Мадрас, подайте, пожалуйста, дубинки. Я сам проведу спарринг с инструктором Х’сиши.
— Сэр? — выдохнул Вэнто. «В голосе удивление и настороженность. Понимание так и не приходит: он не видит общей картины, не увязывает воедино факты и предположения.
Мадрас проходит в центр ковра с дубинками в руках. Язык тела выдает беспокойство».
— Госпожа Прайс, проводите меня, пожалуйста, — обратился Траун к девушке. — Хочу задать вам вопрос.
— Конечно. — Она придвинулась к капитану
Втроем они вышли на середину.
— Вы сказали, что состоите в коллегии адвокатов, — начал чисс. — А в какой?
— В коллегии «Заоблачная даль».
— Благодарю, — проговорил он. — Теперь отойдите в безопасное место. Инструктор Х’сиши, давайте начнем.
Прайс с Мадрас сдвинулись в сторону.
— Таймер настроен на три минуты, — сообщила тогорианка, скрестив дубинки в ритуальном салюте. Чисс повторил ее жест.
Бой начался.
«Х’сиши — умелый боец. Однако она сосредоточена лишь на схватке, и до прочего ей нет дела. Она не придает значения кружению, в результате которого Прайс с Мадрас оказываются за ее спиной.
Обе девицы следят за боем. Они не разговаривают, хотя могли перекинуться парой слов, пока не оказались в поле зрения.
Выражения их лиц нечитаемы. Обе увлечены боем, и все их страхи, тревоги и мысли ушли на задний план.
С тогорианкой дело ясно.
Три минуты истекают. Х’сиши делает шаг назад и снова скрещивает дубинки».
— Превосходно, капитан, — похвалила она. — Мне не знаком этот стиль, но тренировали вас отменно.
— Благодарю, инструктор. — Отсалютовав, он протянул дубинки Мадрас. «Подходит и забирает их, не встречаясь взглядом». — Может быть, в следующий мой визит на Корусант вы научите меня своему стилю. Его изобрел ваш народ?
— Да, это тогорианская разновидность, — подтвердила Х’сиши. — Очень надеюсь, что вы уделите нам время. Буду рада видеть вас как в учениках, так и в инструкторах. Полковник Юларен, сейчас я принесу интересующие вас записи.
Скрывшись в своем кабинете, она вернулась с инфокартой. Юларен забрал карту и повел свою свиту к выходу.
— Хм, любопытно получилось, — заметил полковник, когда они шли к своему аэрокару. — Капитан, как я полагаю, вам не просто так взбрела в голову блажь подраться на дубинках?
— Верно, — подтвердил чисс. — Вы ведь обратили внимание, что инструктор Мадрас не остановила тренировку, когда мы вошли?
— Она не остановила ее, даже когда Прайс подошла к нам, — подхватил Юларен. «В голосе слышится задумчивость». — Несмотря на то что шум мешал нам разговаривать.
— Они остановились только по приказу Х’сиши, — добавил Вэнто.
— Значит, по-вашему, это не просто знак неуважения? — осведомился полковник.
— Мне кажется, она знает, кто я такой, — пояснил Траун. — И уж точно она знает, кто такой вы, полковник. Поэтому она медлила с приветствиями, чтобы выиграть время и взять себя в руки.
— Интересно, — протянул он. — К сожалению, сотрудники ИСБ все время с таким сталкиваются. У всех есть постыдные секреты.
— Но не все они связаны с «Заоблачной далью», — продолжил мысль Траун.
— С адвокатской коллегией, что ли? — уточнил полковник.
— Да, с той, в которой работает госпожа Прайс. Я спросил у нее название перед спаррингом и наблюдал за реакцией инструктора Мадрас. Она места себе не находила.
— Серьезно?
— Да, — убежденно сказал чисс. — Так или иначе, им нужно уделить пристальное внимание.
— Но если вы выяснили название коллегии и реакцию на него Мадрас, зачем все-таки вышли на ковер? — поинтересовался Вэнто.
— У меня уже сложился определенный навык читать эмоции людей, — проговорил Траун. — Но тогориане для меня — темный омут. Я хотел узнать, не раздосадована ли Х’сиши моим любопытством.
— Поэтому вы подкинули ей возможность вырубить вас, — протянул Вэнто. «Судя по голосу, начинает соображать». — Из всех нас только один вы слышали название коллегии. Если бы это ее беспокоило, она бы как будто случайно отправила вас в нокаут и выиграла своим сообщникам немного времени.
— Правильно, — кивнул чисс. — Если точнее я дал ей видимость такой возможности. Разумеется, вероятность увечья была призрачной.
— Разумеется, — отозвался Вэнто. «Произнесено со всем подобающим уважением и в то же время с иронией». — Значит, когда на вас напали в Имперской академии...
— Я хотел понять, на что способны нападавшие, — пояснил Траун. — Я бы защитил нас обоих от серьезной опасности, что в итоге и сделал.
— Как-нибудь расскажете мне эту увлекательную историю, капитан. — «Юларен достает комлинк». — Я прикажу ИСБ заняться этой «Заоблачной далью». Посмотрим, что удастся накопать.
— Я бы рекомендовал, чтобы расследование велось тихо и аккуратно, — проговорил чисс. — Теперь они знают, что под них копают. Не хотелось бы их спугнуть.
— Да уж, в нашей конторе худо-бедно с этим справляются, спасибо за совет.
— Я не хотел оскорбить ваше ведомство, — примирительно сказал Траун. — И был бы очень признателен, если бы вы ставили меня в известность о том, как продвигается расследование.
— Боюсь, этому не бывать, — вздохнул полковник. — Пока вы с Х’сиши охаживали друг друга дубинками, пришел новый приказ. Мичман Вэнто уже ознакомился. — «Делает приглашающий жест». — Мичман?
— Да, сэр, — отчеканил тот. «В голосе тщательно скрываемая удрученность». — В предстоящий месяц, пока «Громовое жало» будет в ремонте, вы будете гостем Императора Палпатина в его дворце. После завершения ремонта крейсер вернется к патрульной службе в Среднем и Внешнем кольцах. — «В образовавшейся паузе удрученность прорывается наружу». — Под командованием нового капитана — командора Трауна.
— Поздравляю, командор, — по-доброму проворчал Юларен.
— Спасибо, — ответил чисс. Его повысили. А как же Вэнто?
Это против правил. Вэнто застрял в звании мичмана на лишний год, хотя не заслужил такой отсрочки ни действием, ни бездействием.
— Выдающееся достижение, — проговорил полковник. «Переводит взгляд с Трауна на Вэнто. Тоже заметил упущение». — Обычно в звании капитана ходят не меньше шести лет.
— Насколько я знаю, во времена Войн клонов по службе продвигали чаще.
— Так то война. — «Голос дрожит от горьких воспоминаний». — Желаю удачи в патруле и на мостике. А насчет адвокатов не беспокойтесь. Никуда они от нас не денутся.

 

Назад: ГЛАВА 14
Дальше: ГЛАВА 16