Книга: Невидимый город
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 32

Часть третья. Месяц травы. <<Вали сюда!>>

«Верхом вчера я видела Кари,
Эльфы лесные вокруг танцевали.
Белый медведь вместо коня
Вез ее среди ясного дня.
Вместо уздечки сверкающий змей
Кольцом извивался в руке у ней».

Скандинавская баллада

Глава 24

Небольшая гостиница с одноименным кабачком называлась «Вали сюда!» и была одним из самых необычных заведений такого рода в столице. Ее хозяин – Тамиас Мазила, сын Тамиаса Пивовара, по молодости мечтал расписывать храмы и даже десять лет ходил в подмастерьях у одного знаменитого столичного художника. Но все усилия оказались тщетными: Тамиас так и не смог подняться выше мытья кистей и растирания красок. И дело было вовсе не в суровости мастера. Просто юный ученик оказался совершенно и оглушительно бездарен: даже крохотный сосуд для благовоний он изображал так, что люди, пришедшие в храм, ломали голову, гадая, что перед ними: больная улитка-переросток или злобный демон, издыхающий в корчах.
Под кистью юного Тами стройная голубая вазочка превращалась в нечто аляповато-синее и спиралеобразное, бутон розы – в морду чудовища с глумливой усмешкой, бабочка – в стремительно пикирующую с неба хищную птицу. Матери при виде художеств Тами закрывали детям лица, молодые жрецы бежали к старшим каяться в грехах и жаловаться, что их преследуют страшные видения, даже мухи, кажется, не любили садиться на расписанные им участки стены. Мастер разводил руками: вся его мудрость и опыт были здесь бессильны, он ничему не мог научить бедолагу.
Сам Тамиас не заблуждался относительно своих способностей, очень старался исправиться, но ничего не мог с собой поделать. В конце концов он и вовсе бросил рисовать и не уходил из артели только потому, что продолжал пламенно и беззаветно обожать живопись и согласен был до конца жизни растирать краски, лишь бы оставаться рядом с настоящими художниками. Мастер, разумеется, ничего не имел против, но у Тамиаса Старшего на этот счет оказались свои планы. Он тоже был не из везунчиков: пивоварня приносила все меньше дохода. Тамиас Пивовар слишком увлекался экспериментами, каждый год изобретая по два-три новых сорта пива: одно с кислинкой, другое с изюминкой, третье с цветочным ароматом для дам, и так далее. Между тем покупателей все эти причуды Тами Старшего пугали ничуть не меньше, чем странные рисунки Тами Младшего. Люди по большей части хотели пить простое доброе и горькое пиво без всяких излишеств. И они легко находили его в других пивоварнях.
Когда Тамиас Пивовар понял, что дело его плохо, он попросту продал свои котлы и зернотерки, оставил пустое помещение пивоварни в наследство своему непутевому сыну, а сам, забрав все деньги, уехал с женой в деревню, где не без успеха растил хмель для своих более удачливых коллег, варил понемногу пиво для друзей и худо-бедно сводил концы с концами.
Таким образом, Тамиас Старший как-то устроился, а вот у Тамиаса Младшего неожиданно оказался хлопот полон рот. Папаша больше не мог выплачивать ему ежегодную стипендию на обучение художествам, а мастер, как выяснилось, ценил деньги Тами гораздо больше, чем его бескорыстное обожание. Единственным средством к добыче оных денег оставался пустой подвал. Поначалу Тами сдавал его под склад, но много на этом выручить не удалось: деревянный потолок и стены подвала за долгие годы основательно пропитались запахом дрожжей и пивного сусла и обрели способность «дарить» этот запах всем хранящимся в подвале товарам. Понятно, что столичные торговцы вскоре стали обходить стороной и подвал, и его владельца.
Тогда Тами пораскинул мозгами и устроил в подвале кабачок с красноречивым названием «Вали сюда!». И это сработало. И вывеска, и устойчивый запах пива потянули в кабачок людей, словно магнитом. Кроме того, у Тами оказался недюжинный талант кулинара: полакомиться собственноручно закопченной им рыбой, или капустным супом с грибами и молоком, или мясом, вымоченным в кислом соусе, запеченным на углях и украшенным моченой брусникой, люди приходили с другого конца города, а порой даже из богатых кварталов.
Одним словом, кабачок процветал, и через несколько лет Тами прикупил еще два этажа над своим замечательным подвалом и обустроил маленькую, но весьма удобную и чистую гостиницу, постояльцы в которой никогда не переводились. Таким образом Тами Младший разбогател, стал помогать отцу, ежегодно делал дорогие подарки своему бывшему мастеру, а вскоре даже обзавелся собственным домом, женой и Тами Самым Младшим – здоровым, веселым и полным жизни сорванцом, который частенько крутился на кухне и в гостевом зале, знал все про всех, но никогда своими знаниями не злоупотреблял.
Все это Сайнему и Десси рассказала Дари, пока они ехали из «Горшка и подковы» в столицу. При этом она с большой похвалой отозвалась о доброте и честности Тами. По ее словам, у хозяина имелись лишь две слабинки, но они не шли в ущерб делу. Во-первых, Тами не смог удержаться от соблазна и собственноручно расписал стены в зале в своем неповторимом стиле. Признаться честно, эти картины, хоть и были мирными пейзажами, поначалу изрядно напугали Сайнема. И немудрено: на одной стене ярко-красное солнце, похожее на рассерженную медузу, садилось в синее до черноты море, похожее на лес островерхих елок; на другой – по отчаянно зеленому лугу несся табун многоногих (действительно многоногих, словно пауки) коней. Сам автор картины как-то под хмельком признался, что сначала решил нарисовать ноги и немного увлекся, а потом для достаточного количества конских тел уже не хватило места. На третьей стене высились ослепительно синие горы, которые, казалось, наклонило и развернуло вершинами в разные стороны какое-то чудовищное землетрясение. На четвертой стене Тами попытался изобразить лес – и то, что у него получилось, вообще невозможно описать человеческими словами.
Напугался Сайнем с утра, но уже вечером попривык к картинам и начал понимать, почему эти во всех отношениях монументальные полотна не отпугнули от кабачка всех посетителей. То, что совершенно неуместно в храме, оказалось неожиданно уместным в кабаке. Сквозь винные и пивные пары картины Тами смотрелись неплохо, в них даже проглядывало нечто такое созвучное душе человека, который пришел сюда хорошо заложить за воротник или уже допился до полной свободы в полете фантазии.
К слову сказать, Десси, хоть и была трезва как стеклышко, полюбила картины с первого взгляда, долго их рассматривала, заразительно смеялась и сетовала, что братец Карл этого не видит: «А то он жалуется, что со времен какого-то Дали его никто больше не смог развеселить!»
Вторая слабинка и чудинка Тами оказалась под стать первой. Будучи сам нелюбимым пасынком живописи, он всегда привечал в своем кабачке таких же неудачливых художников, поэтов, авторов исторических хроник и любовных повестей. Они пили, жаловались на жизнь, читали отрывки своих непризнанных шедевров, и все это создавало в кабачке неповторимую атмосферу, у которой очень скоро появились свои любители и ценители. Немало безукоризненно куртуазных кавалеров, наслушавшись изысканных певцов «темного стиля» или «нового сладостного стиля», по вечерам спешили сюда, чтобы насладиться простыми и бесхитростными строками вроде:
«С ужасным грохотом за ними мститель мчится»,

или
«И улыбнулась девушка младая, просунув из портшеза пол-лица».

Аристократы подкармливали поэтов, поэты пощипывали аристократов сатирами, Тами коптил рыбу и жарил мясо, девушки разносили пиво, шурша юбками, – словом «Вали сюда!» был премилым местечком, и Сайнем ни разу не пожалел о своем решении остановиться здесь. Больше того, он в глубине души надеялся, что среди этой кутерьмы и Десси понемногу оттает и, может быть, даже сумеет побороть то, что не давало ей жить спокойно с начала этой весны.
* * *
В день королевских похорон, когда почти весь город погружен в траур, в кабачке царило необычайное оживление: все знали, что сегодня сюда придет Тот Самый Юноша, в Которого Так Безумно Влюблена Дари, и главное – Дари попытается его приворожить. Похоже, Кари с утра успела проболтаться о грядущем событии не только Сайнему: когда он вернулся в гостиницу, почти все столики в нижнем зале оказались заняты завсегдатаями.
Впрочем, Сайнему пока что не было дела до сердечных волнений Дари. Он первым делом поднялся наверх, чтобы поведать Десси обо всем, что уже приключилось сегодня.
– Я уже жалею, что приехал и притащил тебя сюда, – сказал он печально. – Никак не думал, что снова увижусь с мамочкой и ее дружком. Как-то совершенно вылетело из головы. А ведь мог бы подумать, что эта парочка так просто не угомонится. Сегодня они устроили небольшое чудо и пропихнули в королевы Хелли, мою младшую сестренку. А уж что они учинят, когда узнают обо мне и тебе, я просто боюсь себе представить.
– Не бойся, – ответила Десси, зевая.
Она, как и сегодня утром, была совсем сонная, рассеянная, и у Сайнема сердце кровью обливалось, когда он смотрел на нее. В «Горшке и подкове» ему ненадолго показалось, что та, прежняя Десси если и не вернулась совсем, то бродит где-то близко. А сейчас он снова видел перед собой чужую женщину. Не женщину даже, маску, личину – нечто, что лениво и бездарно притворялось человеком. И все же, не желая признаваться себе, что игра, скорее всего, уже давно проиграна, он продолжал говорить с ней как ни в чем не бывало, как будто верил, что она была и осталась его возлюбленной.
– Ты понимаешь, я не паникер, но честно скажу: мамочка и золотой змей – это серьезно. Они же помешаны на своих драгоценных персонах, на вечной молодости, вечной жизни, вечной власти. У них же ум работает только от сих до сих: где бы что бы урвать. Ну, словно увидят в куче камней золотой жезл и тут же ухватятся и потянут на себя что есть силы. А о том, что и все камни следом могут на них покатиться, мысли нет. Поэтому я их действительно боюсь.
– Не бойся, – повторила Десси.
– Армед, похоже, тоже встревожен: вызывает ночью на тайное свидание. Ну он-то хоть не дурак. Послушаю, что скажет. Может, объяснит мне, что тут происходит.
– Не бойся.
– Но зато я тебе все купил, что ты просила, – поспешно сказал Сайнем, вываливая на кровать подарки. – И даже сверху кое-что. Нравится?
Десси погладила панцирь черепашки, улыбнулась впервые за этот вечер, обняла супруга и поцеловала в ухо.
– Не бойся, все хорошо, – снова повторила она. – Ты прости, я, пожалуй, посплю, глаза совсем слипаются.
– Ладно, спи, а я спущусь вниз, хочется посмотреть, как Дари будет свою волшебную ложку пробовать. Утром тебе все расскажу. Спокойной ночи.

Глава 25

Героя нынешнего вечера в кабачке ждали долго. Сайнем успел плотно закусить, немного выпить, послушать несколько плохих стихов и одну очень страшную, но скверно написанную историю о бледном юноше, который по ночам гонялся по темным переулкам за одинокими девицами и отгрызал у них пальцы. Кроме того, волшебник имел длинную и высокоученую беседу о событиях этого дня с Тами Самым Младшим.
Самый Младший на королевской свадьбе не был, ограничился похоронами и потому категорически отказывался верить рассказам о золотом змее.
– Все это один обман, – решительно говорил он. – Сами посудите, с чего бы змею летать, нешто у него крылья есть? Либо он надувной, из бычьих пузырей, либо это морок кто-то навел. Можно ведь, говорят, в курильницы травы такой добавить, что всем глаза отведешь.
Сайнем доподлинно знал, что змей настоящий, но решил не спорить с мальчишкой. Только поинтересовался самым невинным тоном:
– Ты что, вообще в магию не веришь?
Мальчишка передернул плечами.
– Не люблю, – сказал он твердо. – Незачем это. Приличный человек сам, своими руками всегда может на хлеб заработать. А если кому чужие силы понадобились, значит, либо хиляк, либо нехорошее задумал.
Сайнем изумленно поднял брови, дивясь, откуда у такого малыша такие здравые суждения, но потом сообразил, что юный Тами, скорее всего, повторяет чьи-то слова, вероятно, собственного отца.
– Вон хоть на Сивела Сияющего посмотрите, – продолжал меж тем Тами. – Он хоть и не маг, а все хочет к чужой силе примазаться. Думает, если будет солнце славить, так никто не почует, какой от него самого дух. Тьфу, вспомнить противно!
И снова Сайнем мог только развести руками и согласиться. Сивел был местным бедствием. Не просто бездарный поэт, каковых здесь привечали и любили, но поэт с особой миссией, поэт, возлюбивший Солнце и посвятивший ему свой убогий дар, поэт, проповедовавший праведную жизнь и почему-то делавший это с необыкновенной злобностью.
У него оказалась бурная биография, Самый Младший охотно просветил волшебника на этот счет. Сивел, сын бедного рыцаря из маленького городка неподалеку от столицы, одно время служил в столичной страже и даже числился на хорошем счету, но через несколько лет попался на краже и был изгнан с позором. «Вроде для своей подружки брошку добывал, ювелира одного запугать пытался, а тот, не будь дурак, побежал к начальству. Так люди говорят, по крайней мере», – объяснял Самый Младший. Сивел уехал к себе домой и меньше чем через год снова влип в историю: ограбил дом соседа, увел стадо овец и изнасиловал его жену. Отцу Сивела как-то удалось замять скандал, но сынок вошел во вкус и меньше чем через декаду вместе с тремя товарищами попытался ограбить храм Лета в своем же городе. На этот раз он попался по-крупному: в Храме служила хорошая стража, а у Верховного Жреца – право чинить суд. Поэтому Сивел и глазом моргнуть не успел, как угодил в подвал. На его счастье (или несчастье, это уж как посмотреть), в подвале уже сидела дюжина ярых солнцепоклонников, которые попали туда за оскорбление храма путем непристойного обнажения во время летнего праздника. Посидев с ними, Сивел уверовал в силу и милосердие Солнца и, по всей видимости, присовокупил к своей обширной коллекции «нелюбовей» еще и нелюбовь к инаковерящим. Через некоторое время солнцепоклонники сбежали из тюрьмы и устроили День отмщения, ограбив несколько ювелирных лавок и богатых магазинов. При этом Сивел снова ворвался в дом соседа и снова изнасиловал его несчастную жену. Бандитов искали, поймали через несколько лет и осудили. Практически тут же, в зале суда, единоверцы выкупили их. Сивел снова стал свободным. Однако новые друзья, по достоинству оценив его характер, попросили своего брата более не сокрушать неверных кулаками, а сокрушать их сердца посредством речей и стихов. Сивел к тому времени и сам почувствовал, что от слишком бурной жизни становится слаб здоровьем, а потому совершенно угомонился и предался поэзии.
У Сивела было два главных номера: во-первых, он читал старинные баллады, переделанные им на собственный лад, а во-вторых, одаривал собравшихся собственными стихами. Темы у него было тоже всего две: проклятия прелюбодеям и призывы истреблять ведьм. Каким-то образом в его мозгу образовался твердый сплав из этих двух идей: все женщины – ведьмы, они соблазняют и губят мужчин, настоящий мужчина должен, помолясь Солнцу, взять ближайшую к нему ведьму за косы, поставить на колени и учить уму-разуму, пока не вышибет из нее весь злой дух.
В кабачке его терпели, потому что терпели всех, а кроме того потому, что очень многие в городе поклонялись Солнцу и задирать того, кто поет ему хвалу, было бы неосторожно. Поэтому когда Сивел заводил свои песни, все с каменными лицами просто утыкались носами в кружки, а Сивел меж тем разливался соловьем:
Пусть Солнце вас выжжет каленым железом,
Развратницы гнусные, грязные скоты,
Те, что совокупляются с несчастными мужами
По кустам и канавам, на чердаках и в подвалах,
На сундуках и в бочках, на рынках и в свиных закутах,
Сгиньте, подлые и бесстыжие, те, что с помощью фальшивой красоты
Заставляют нас за собою бегать и красться в ночи,
Те, что подначивают мужчин на войну, пожары и разрушения,
Разгромы, крушения и убийства.
Сгиньте, отхожие ямы для нашего семени,
Смеющие открывать рот и извергать непристойности.
Сгиньте, рожающие в грязи, прячущие по углам ветошь со своей мерзостной кровью,
Одержимые тысячей отвратительных страстей,
Быстроногие и голодные волчицы,
Растрачивающие нажитое непосильным трудом состояние мужа,
Крадущиеся по крышам домов, дворцов и башен в объятия любовников,
Обдирающие можжевельник,
Чтобы избавиться от плода в чреве и дальше утолять свою похоть,
Злобные сплетницы, прикармливающие ворожей и гадалок,
Дрянные бабенки, жадины и сквернавки, грабительницы и лгуньи,
Завистницы, нерадивые сумасбродки,
Раскрашивающие лица и волосы,
Гордящиеся своими румяными щеками, а также пышным и оттопыренным задом,
И выставляющие все это напоказ,
Чтобы совратить мужчину – любимого сына Солнца,
Чтобы заставить его уподобиться мерзким тварям,
Зовущимся женщинами,
И утратить все свое достоинство.

Это могло продолжаться довольно долго. По счастью, у поэта бы красивый звучный голос, а в декламацию он вкладывал неподдельную страсть, так что, пропуская смысл его речей мимо ушей, самим выступлением можно было даже наслаждаться.
В своеобразном уме и чутье Сивелу нельзя отказать: он приметил Десси в первый же день, уцепил глазом в толпе, нутром почуял, с какой яблони упало это яблочко, и тех пор, стоило Десси появиться внизу, в общем зале, он встречал и провожал ее стихами. Причем ему даже хватило соображения не пытаться ущучить ведьму посредством собственных стихов, для нее он приберегал старинные баллады. Особенно он любил «Балладу об Улаве и Кари», в которой мудрая мать предостерегает сына от чар жены ведьмы:
«Верхом вчера я видела Кари,
Эльфы лесные вокруг танцевали.
Белый медведь вместо коня
Вез ее среди ясного дня.
Вместо уздечки сверкающий змей
Кольцом извивался в руке у ней». –
«Так клеветать на Кари негоже,
Кто это сделал, прости того боже!» –
«Не расти траве, не плодиться зверю,
Если матери сын не поверит!»

Любимым эпизодом Сивела был, разумеется, тот, в котором прозревший супруг принимался за справедливое возмездие. Дрожащим от восторга голосом поэт декламировал прямо в спину Десси:
Он Кари бил, покуда мог,
Рубашку порвал и тело иссек,
Он Кари бил, что было мочи,
Тело поникло, рубашка в клочьях.

Концовку, в которой выяснялось, что несчастную женщину действительно оклеветали, Сивел всегда благоразумно забывал.
Разумеется, Сайнем был вне себя и на второй день даже принялся уговаривать Десси пошутить над глупым поэтом – так же, как она пошутила над глупым колдуном в «Горшке и подкове». Он предлагал разные интересные идеи и свою помощь, но Десси только покачала головой: «Без толку. Он внутри пустой. Такого ничем не возьмешь».

 

Затевать банальную драку – тоже некстати: не хотелось обижать Тами Младшего. За исключением Сивела, Сайнему в этом кабачке нравилось практически все, а особенно то, что здесь можно понаблюдать и за бедняками, и за аристократией, самому не бросаясь в глаза. Волшебнику, два года не бывавшему в столице, это было очень на руку. Поэтому он решил просто не обращать на Сивела внимания, тем более что и Десси Сивеловых выпадов совершенно искренне не замечала.
* * *
Когда на дубовой двери трактира звякнул медный колокольчик, приветствуя новых гостей, Самый Младший толкнул Сайнема локтем и шепнул: «Глядите, вот и Дарина зазноба пожаловала, вон тот, в сером плаще».
Сайнем глянул и едва не прослезился: ему показалось, что это сама его утраченная молодость пришла его проведать в образе трех стройных и богато одетых молодых людей: один с лютней, второй с соколом на плече, и все трое с короткими мечами в богато украшенных ножнах. Юноша в сером был как раз без лютни и без сокола, зато изрядно пьян: двое других практически несли его к столу, поддерживая под локти. Устроившись за столом, повесив лютню на стену и усадив сокола на жердочку в углу, они первым делом заказали чашу ледяной воды, которую и вылили своему товарищу частично на голову, частично за шиворот. Дарина зазноба тряхнула головой, протерла глаза, обругала приятелей и потребовала вина: «За дохлую собаку Кельдинга я буду пить до самого утра! Чтоб он к себе в могилу утянул всю свою семейку, всех своих дружков-солнцепоклонников, да и дивов впридачу!»
Одна из сестер близняшек с кувшином вина вплыла в комнату. На сей раз Сайнем ни на мгновение не усомнился, что это Дарин и что молодой человек – тот самый, о котором она просила в «Горшке и подкове»: глаза девушки, ее лицо, походка, голос, любое движение было наполнено любовью, не заметить которой не смог бы, кажется, даже слепой. Однако юноша в сером заинтересовался кувшином куда больше, чем прекрасной Дари.
Не решаясь обратиться к любимому, Дари тихо спросила у юноши с лютней:
– Может, вы поесть что-нибудь пожелаете?
– Пожалуй, стоит, – согласился тот. – Что у вас нынче горячего?
– Суп с потрохами и пирог со свининой.
– Пойдет, тащи сюда. Сама с нами выпить не хочешь?
Дари улыбнулась:
– Простите, господин, я матушке поклялась, что буду пить только воду. Говорят, от вина я рассудок теряю и могу даже на человека с ножом наброситься. Правда, я потом ничего не помню.
– Ну и дура, – вздохнул незадачливый ухажер.
Пока Дари бегала за супом и пирогом, Тами Самый Младший продолжал просвещать Сайнема.
– Даринка правда дура, только не потому, что от вина бесится. Это она нарочно для смеха придумала. А дура она потому, что не по себе дерево валит. Этот в сером, Арнвером его зовут, он из знатных. Из совсем знатных. В прежние времена, говорят, у самого принца Хардинга в друзьях ходил. Ну а как королем Кельдинг стал, Арнвера, понятное дело, из дворца выкинули. Он с тех пор и запил, с тоски по прежним временам. Тут наша красавица совсем пропала, – вздохнул мальчишка, явно снова подражая кому-то. – До того он ей просто нравился, а как загулял, она его жалеть стала.
– А он?
– А ему не до нее – о себе горюет. Вон до сих пор в сером ходит в знак того, что Хардинга не забыл, и опять же гибель старого Кельдинга празднует, будто собственные именины.
Появилась Дари с тремя дымящимися горшочками на подносе. Сайнем вытянул шею и убедился, что Арнверу попала «та самая» ложка. Тами Самый Младший и все прочие, кто был в курсе происходящего, понимающе заулыбались друг другу.
Дари ушла на кухню за пирогом. Арнвер в задумчивости хлебал суп, потом поднял голову и уставился в дальний угол, будто заметил там нечто очень интересное. Почесал в затылке, поковырял ногтем в зубах, потом ткнул пальцем в ту сторону и воскликнул на весь трактир:
– Сивел, старый мошенник! Тебя ли вижу?! А ну иди сюда! Иди, иди, чего прячешься?!
Сивел Сияющий осторожно поднялся из-за своего стола и двинулся к Арнверу. Сайнем с ужасом подумал: «Что, если с приворотным зельем вышла ошибка, и Арнвер сейчас…» Но потом он понял, что ошибся сам: Арнвер вовсе не собирался объясняться в любви к поэту. Совсем наоборот.
– Тебя что, уже выпустили? – поинтересовался юноша в сером у Сивела. – Не рано ли? По мне, так тебе там было самое место.
– Я изменился, – тихо ответил Сивел. – Милосердное Солнце коснулась моего сердца. А в твоем сердце по-прежнему тьма?
– В моем сердце доброе вино, какого тебе, собаке, в жизни не доводилось пробовать, – возразил Арнвер. – А ты, значит, лижешь теперь задницы старым жрецам с острова?
– Я пою во славу Солнца, – так же тихо возразил Сивел.
– Ну так спой для нас! Юнис, подыграй ему. И смотри, чтобы песня была про красоток! А если нет, так Арив мигом тебе пустит сокола в рожу, так что даже твоему Солнцу будет противно смотреть на то, что останется.
– Хорошо, господин, я спою для тебя и буду молить Солнце, чтобы оно не отвращало от тебя свой лик, – ответил Сивел так спокойно, что Сайнем даже зауважал его.
Спутник Арнвера снял со стены лютню, несколько раз провел по струнам и выжидательно посмотрел на Сивела. Тот кивнул и начал читать нараспев:
Собрался юный витязь,
На велик день собрался,
Солнце славить собрался.
Едва полпути проехал,
Навстречу ему страшная ведьма,
Страшная ведьма летавица,
Встала поперек дороги:
«Воротись, юный витязь,
Ни к чему сегодня Солнце славить,
Лучше б ты оставался дома».
Витязь ей хорошо отвечает:
«Прочь с пути моего, ведьма-летавица,
А не то я сейчас спешусь,
С борзого коня слезу
И твою русую косу
Вокруг кулака обмотаю,
А то к коню приторочу,
За хвост привяжу к борзому
И как борону потаскаю».
Осерчала тогда ведьма-летавица,
Распустила русую косу,
На борзого коня напала,
Чтобы выпить черные очи.

И снова, едва дошло до справедливой кары, голос Сивела наполнился силой и зазвенел торжеством:
Рассердился юный витязь,
Ухватил он рукою ведьму,
Ухватил он ее за косу,
За ее русую косу,
К коню ее приторочил,
За хвост привязал к борзому,
Поволок, как борону, к дому.
Дотащил он ее до дому,
Издалека матушку кличет:
«Ну-ка, милая матушка, выйди,
Вот везу я тебе служанку,
Эту злую ведьму-летавицу,
Тебе она будет подмогой,
Отцу переменит одежду,
Братцу кудри она причешет,
Сестре – заплетет косицу».
И крыло ее правое запер,
В пестрый сундук его запер.

Сивел умолк. Молчали и гости. Арнвер провел ладонями по лицу, то ли борясь с хмелем, то ли отгоняя печальные мысли.
– Ничего, петь ты горазд, – сказал он наконец. – Хорошо, что я не велел разукрасить тебе рожу, хоть и ненавижу старых пердунов с острова и их прислужников. Ну ладно, что замолчал? Пой дальше.
– Это все, господин, – смиренно ответил Сивел. – Здесь песня кончается.
– Неправда!
Голос прозвучал со стороны кухни, и все обернулись на звук. В дверях стояла Дари с подносом. Увидев обращенные к ней взоры, она залилась румянцем и уже тише повторила:
– Неправда. Это не вся песня. Там есть и дальше слова.
– Вот как? – Арнвер вскинул брови. – Смотри, какая шустрая! А ты можешь спеть?
Дари потупила глаза, но кивнула.
– Ну так спой! Если хорошо споешь, я тебя награжу! А ты, Солнцев пес, пользуйся случаем, уноси ноги.
Дари побледнела, но потом гордо вскинула голову, будто сама была той ведьмой-летавицей, и, не спуская с Арнвера глаз, заговорила:
И она прожила три года
И родила ему сына.
Позвали они соседей,
Чтоб дать имя ребенку,
И сосед говорит той ведьме,
Он такие слова ей молвил:
«Молодица, летавица-ведьма,
Не спляшешь ли малое хоро,
Ведьмино малое хоро?»
Отвечала ему та ведьма:
«Ай же ты, сосед наш добрый,
Пусть отдаст мне юный витязь,
Правое крыло отдаст мне,
Без него хоро не спляшешь!
«Молодица, летавица-ведьма,
Убежишь ты, нет тебе веры».
Ведьма на то отвечает:
«Ой же ты, юный витязь,
Если так за меня боишься,
Заприте малые двери,
Двери малые и большие,
Тогда и спляшется хоро».
Заперли малые двери,
Двери малые и большие,
Достал он крыло летавицы.
А она заплясала хоро
И через трубу улетела.
Свекровь ее призывает:
«Молодица, летавица-ведьма,
Плачет дитя по качанью,
По качанью да по сосанью».
Отвечает ей летавица:
«Как только дитя заплачет,
Заплачет дитя по сосанью,
Клади ты его под стрехи,
Пошлю я мелкие росы,
Чтоб накормить сыночка.
А ежели дитя заплачет,
Заплачет дитя по качанью,
Клади ты его в люльку,
Повею я тихим ветром
И покачаю сыночка».
Свекровь она обманула.
Когда дитя закричало,
Заплакало по качанью,
Его положила в люльку.
Не тихий ветер повеял,
Влетела в дом летавица,
Схватила она сына
И похвалилась мужу:
«Ой же ты, юный витязь,
Как это ты придумал
В доме держать летавицу,
Чтоб любила тебя ведьма»!

У Сайнема мурашки побежали по спине. Странно, он даже не подумал о Десси, хотя, может статься, песня как раз про таких, как она. Нет, сейчас в мире существовал только голос Дари, только ее отчаянная любовь. Вряд ли у Дари когда-нибудь были крылья, хоть видимые, хоть невидимые, но в ней тоже жила сила, и сейчас, поверив в чары заговоренной ложки, она впервые осмелела настолько, что позволила этой силе показать себя.
Арнвер вскочил на ноги и с размаху грохнул кувшин об пол.
– Ну, утешила! Ну, красавица моя, горазда ты песни петь! – Он покачнулся и тяжело опустился на стул. – Я свое слово держу, проси что хочешь!
– Я… я не знаю. – Дари вновь заробела, покраснела и опустила глаза. – Мне ничего не надо.
– Вот ведь какая! А чего глаза тупишь? Видать, все же надо чего-то, да сказать боязно? И правда, чего на людях говорить. Эй, хозяин, у вас нынче комнаты свободные есть?
– Есть, как не быть, – отозвался за хозяина Тами Самый Младший.
– Вот и ладно, хочешь, красавица моя, о своем деле без свидетелей потолковать?
Дари кивнула.
– Вот и славно, люблю сговорчивых. Ты только мне по лестнице подняться помоги, а там уж я… Ты не смотри, что я на ногах плохо держусь, лежа я еще о-го-го, ты уж мне поверь.

Глава 26

Солнце спускалось за реку, башни королевского дворца еще купались в золоте его последних лучей, а внизу, во дворах, уже сгущались тени, и от земли и стен явственно тянуло холодом.
В Саду Референдария снова разговаривали двое. Оба в синих траурных одеждах, оба с короткими мечами на украшенных золотом поясах. Один из них был похож и лицом, и фигурой на Стакада с Рагнахаром, но по виду выходило, что он будет помоложе первого и постарше второго. Его правое запястье украшал тяжелый шипастый браслет солнцепоклонника. Его собеседник был молод, высок ростом, черноволос, черноглаз и красив яркой чужеземной красотой. На его шее висело ожерелье из волчьих когтей, оправленных в золото.
– Может быть, ты знаешь, что случилось? Для чего мы понадобились королю в такое время? – спросил Армед-чужанин у своего будущего шурина.
– Признаться честно, я не ожидал увидеть тебя здесь, Армед, – ответил Хильдебранд Кельдинг, дядя короля и верховный главнокомандующий Королевства. – Когда Рагнахар позвал меня сюда, я подумал, что он, возможно, нуждается в совете перед брачной ночью. Другой причины для разговора в такой день я просто не мог измыслить. Но тогда при чем тут ты?
– Может быть, он хочет узнать, как это делают у нас, в горах, потом сравнить с обычными для вас способами и сделать свои выводы, – усмехнулся Армед. – Очень предусмотрительный юноша.
На языке Королевства он говорил почти чисто, только немного растягивал гласные и смягчал согласные.
– Не знаю, право. – Хильебранд пожал плечами. – Но ты меня заинтересовал. Раз уж мы все равно здесь сидим в ожидании, ты мог бы пока рассказать о том, как это делается у вас в горах, скоро ведь моя свадьба с Аин, так что мне это пригодится.
– Аин тебе сама все расскажет и покажет, – пообещал Армед.
Они помолчали, потом заговорили о приемах рубки на мечах и так увлеклись, что, когда король наконец спустился в сад, ему пришлось дважды их окликать.
– О, прости, племянник, я что-то стал совсем рассеянным. – И Хильдебранд низко поклонился юноше, мгновенно и болезненно напомнив тому отца.
Армед по чужанскому обычаю опустился на одно колено и склонил голову.
– Да прекратите, вы оба! – воскликнул Рагнахар в сердцах. – То вас не докричишься, то танцы тут устроили! У меня мало времени, а я должен вам сказать кое-что очень важное. Сегодня со мной говорил бог.
– Э-э-э, племянник, ты о чем? – осторожно поинтересовался Хильдебранд.
– Что за бог и что он сказал? – спросил Армед.
Рагнахар присел на скамью, полководец и дивий князь остались стоять.
– Это случилось утром, на рассвете, – начал король. – Я молился Солнцу, молился за отца. Я спрашивал у Солнца, как мне стать таким же мудрым, как править страной. Я был один в комнате, и тут раздался стук. Я поднял голову. На окне сидел ворон, очень большой, черный, и стучал клювом в оконную раму. Я удивился, но отворил окно. Ворон вошел в комнату и превратился в человека. Обычного человека, в обычной одежде, обычного роста. Если бы я встретил его в иных обстоятельствах, я не обратил бы внимания. И теперь я удивился, но не очень. Я так устал и так растерялся, что мне, в общем, было все равно, во сне это происходит или наяву. Я даже не стал задавать никаких вопросов и ждал, что он скажет. И тут он сказал, что его имя Айд, что он знает, как мне сейчас трудно, и хочет помочь мне. Тогда я спросил его, кто он: оборотень или колдун. Он ответил, что ни то, ни иное и что он бог. Я сказал, что мы поклоняемся Солнцу. Он ответил, что Солнцу должно поклоняться, что оно обладает великой силой давать жизнь и рост всему на земле, но Солнце – это лишь большой костер, оно не имеет разума, не имеет понятия о законе и справедливости, а без закона и справедливости люди жить не могут. Тогда… тогда я спросил его, как мне понять, в чем справедливость, если отец, достойный правитель Королевства, погиб ни за что и власть перешла ко мне, глупому и слабому. Я был в отчаянии. Он положил мне руку на плечо и сказал, что мой отец – благородный человек, но он нарушил закон, отстранив от трона принца Хардинга, которого поклялся опекать. Он сделал это во имя блага всего Королевства, но должен был понести наказание за то, что нарушил клятву. Я не знал, что ответить ему. Но он сказал, что Хардинг тоже преступил закон, он отомстил, а месть не есть справедливость.
– Мудрый ворон, – пробормотал Хильдебранд.
– Ворон – очень древний и сильный бог, – уважительно сказал Армед. – Это хороший знак, что он заговорил с тобой.
– Ворон – это только обличие, – живо возразил Рагнахар. – Он сказал, что только люди могут понимать законы и соблюдать справедливость, поэтому он чаще всего принимает обличие человека. Ворон – это для суеверных, для тех, кто не может сам за себя отвечать, кому нужен кнут из страха и пряник из чуда. Тогда я спросил его, в чем же тогда справедливость. Он сказал, что Хардинг должен был вызвать моего отца в суд, и судья вынес бы свой приговор. Он сказал, что судья учел бы, почему мой отец преступил закон, а также познал ли он раскаяние, и не стал бы приговаривать отца к смерти. А то, что сделал Хардинг, это просто убийство. Тогда я спросил, где же найти такой суд, куда один король мог бы вызвать другого короля. Он сказал, что это суд бога – бога Правосудия. И еще он сказал, что если я согласен защищать справедливость в Королевстве, он готов покровительствовать мне.
– Хм, а это неплохая идея. – Хильдебранд потер подбородок. – Кто бы он ни был, этот Айд, но если нам удастся натравить его на Верховного Мага… Старик совсем распоясался. Мы уже выяснили, что твоя новая королева – дочка его старой любовницы. Мой тебе совет: избавься от нее как можно скорее.
– Зачем же? Она милая. Если избавиться от нее сейчас же, люди в Королевстве будут недовольны, а Верховный придумает еще какую-нибудь каверзу. А если ты боишься, что она что-то узнает, то не беспокойся.
– Да? Ну что ж, в этом есть резон, так мы, по крайней мере, знаем, где его уши и глаза, и можем следить за ней. В конце концов, она одна, а нас много. И все же будь осторожен, племянник. Так мы сможем использовать твоего нового бога против старого жреца?
Рагнахар покачал головой:
– Дядя, прости, он действительно мой бог, а не охотничья собака, которую можно натравить на зверя. А закон – не оглобли, чтобы поворачивать туда, куда собрался ехать. Постараемся сами разобраться со жрецом. Да, вот еще что. На днях я говорил с Лиллием, послом Сюдмарка. Он просил позволения срочно уехать, сразу после похорон и свадьбы, потому что один из его друзей нуждается в его помощи. Я, однако, подозреваю, что это ложь, друзья тут ни при чем, просто Лиллий получил секретную депешу от нового полководца Сюдмарка и ему приказано немедленно возвращаться. Армед, ты можешь приказать своим людям, чтобы они ограбили Лиллия, когда он будет подъезжать к границе?
– Конечно. Убить его?
– Нет, убивать не надо. Он хороший человек. Просто я хочу знать, что написано в том тайном послании. Сейчас многие чужане разбойничают на дорогах, так что никто ничего не заподозрит.
– Будет сделано, мой король.
– Боюсь, этот вызов может означать только одно: Сюдмарк собирается первым начать войну против нас, – мрачно сказал Хильдебранд.
– Да, я тоже так подумал, – согласился Рагнахар. – Скажи, дядя, может, нам прямо сейчас начать собирать ополчение?
– По-моему, выйдет плохо, – вмешался Армед. – Сейчас весна, люди не могут принести с собой много провианта, через две-три декады придется либо распускать войска, либо как-то кормить их. Травы пока мало, так что придется кормить и коней. А мы не знаем, когда именно выступит в поход армия Сюдмарка и каковы планы ее полководца. К тому же сейчас время пахоты, если мы призовем мужчин, осенью может случиться голод. С другой стороны, пока люди раскачаются, соберут деньги на оружие да вспомнят воинское искусство…
– Ничего. – Хильдебранд улыбнулся. – Я тут кое-что придумал. Мы пока что призовем совсем немногих. Прежде всего рыцарей, им давно пора вылезти из замков да порастрясти жирок. А что до пешего ополчения: пусть те, кто победнее, объединятся по четыре-пять человек да сообща экипируют одного воина. Но уж этих немногих мы обучим как следует, разобьем на отряды, пусть хорошенько узнают друг друга и приучатся воевать сообща. А когда Сюдмарк нападет на нас, мы двинем войско на юг и поднимем людей в южных провинциях, они будут сражаться под командованием нашего обученного войска. Кстати, солдатам Сюдмарка придется пересекать ваши горы, Армед. Нельзя ли уговорить твоего брата, чтобы он малость потрепал их? Намекни им, что вместе с войском повезут и солдатское жалование – в Сюдмарке солдаты не будут сражаться, если им не заплатят.
– Хорошо, я отправлю послов. Пожалуй, братец не устоит. Заодно, может, и помиримся, – согласился Армед.
– Я согласен. – Рагнахар поднялся со скамьи. – Раз уж вся знать сейчас в столице, все и решим. Завтра же собираем курию, а пока пусть готовят новый указ о наборе. Да, кстати, мне… мне нужен новый референдарий. Дядя, подскажи, какую семью из герцогских нам сейчас надо задобрить в первую очередь. Казначея и смотрителя гардероба мы оставим старого, отец ему всегда доверял, а вот стюарда и кравчего нужно бы новых, помоложе, чтобы дворец не выглядел слишком старомодно. Королева вряд ли сможет хорошо следить за двором, ей понадобятся помощники. Как только назначим референдария, пусть поговорит с нынешними стюардом и кравчим, посоветует передать должности сыновьям. А ты, Армед, сочини от моего имени письмо своему брату со всей возможной вежливостью. Спасибо, родичи, я знал, что на вас можно положиться. Спокойной ночи, Армед. А тебя, дядя, я хотел бы попросить об одной личной услуге.
Армед хмыкнул, уходя. Хильдебранд также с веселым интересом глянул на юного короля:
– Что еще тебя беспокоит, племянник?
– Послушай, ты не мог бы найти во дворце какую-нибудь разумную и опытную женщину, замужнюю или вдову, чтобы она объяснила моей супруге, что, собственно, от нее требуется. Ну что ты смеешься, дядя? Девчонка дрожит от страха. Не мне же с ней объясняться, в самом деле? Куда, спрашивается, смотрела ее мать?

Глава 27

Арнвер не соврал, лежа он действительно был еще о-го-го. В этом Сайнем вскоре убедился: стены на втором этаже оказались и не слишком толстыми, и волшебник полночи имел удовольствие слушать охи, вздохи, кряхтенье и скрип кровати. Ложка поработала на славу.
Когда Сайнему пришло время отправиться на свое тайное свидание, любовники за стеной все еще не угомонились, а вот Десси, напротив, мирно спала, сжимая в руке черепашку. Сайнем поцеловал ее в висок и вышел, затворив за собой дверь.
На улицах, несмотря на поздний час, было многолюдно, в кабаках горели факелы, разгоряченные вином гости выходили на улицу, кто-то затевал драку, кто-то пел во все горло «Как без любимой ночь длинна!», кто-то тащил в укромное место сговорчивую девицу, кто-то просто сползал по стене и засыпал, не откликаясь на невнятные призывы товарищей. Столица справляла королевскую свадьбу.
Сайнем шел к дворцу переулками, следя за тем, как поднимается над крышами домов Звезда Фонарщика. У восточных ворот его уже поджидал какой-то юный чужанин, так низко надвинувший на брови шапку, что нельзя было различить лица. Знаком приказав Сайнему молчать, он повел его по лабиринту дворов, избегая освещенных окон и помещений, откуда доносились человеческие голоса. Затем провожатый открыл своим ключом маленькую дверь в проеме одной из арок, и они поднялись по узкой винтовой лестнице в темные покои.
Чужанин опустился на колени перед большим камином, раздул огонь и наконец снял шапку, позволив длинным черным волосам рассыпаться по плечам.
– Здравствуй, Аин, – сказал Сайнем.
Он был не слишком удивлен: Аин по-прежнему пользовалась притираниями с запахом мускуса и можжевельника – еще на улице волшебник уловил аромат и заподозрил, что это может быть его старая знакомая. Однако тот факт, что сестра Армеда, вместо того чтобы готовиться к своей свадьбе с Хильдебрандом, в столь поздний час желает побеседовать с мужчиной наедине, пришелся ему не по душе. Аин трудно назвать наивной и неопытной девицей, а значит, у ее поступка есть какая-то серьезная причина. Она вела свою игру, а Сайнем ужасно не любил играть в чужие игры.
Меж тем Аин не произносила ни слова, а лишь глубоко и взволнованно дышала, облизывая якобы пересохшие губы маленьким розовым язычком и как бы невзначай демонстрируя волшебнику свою высокую грудь и лебединую шею. Эти ужимки понравились Сайнему еще меньше, и он, нарочно отвернувшись от девушки, принялся изучать резные доски над камином. Старый чужанский обычай: вешать вблизи очага доски с мудрыми изречениями, чтобы снова и снова перечитывать их в зимние вечера и учить по ним детей. Эти доски, похоже, резали уже в Королевстве, стихи на них были написаны на местном языке и касались свойств различных деревьев. Такое смешение обычаев чужан и Королевства показалось Сайнему забавным, и он с удовольствием сделал вид, что погружен в чтение.
От дуба будешь ты с теплом,
Коль стар и высох он.
Сосна, хоть даст приятный дух,
Да много искр притом.

Береза быстро прогорит,
Каштан – и не займется.
Боярышник – он всем хорош,
По осени руби.

Растает воском остролист,
Зеленым жги его.
Вяз только тлеет, словно лен, –
И не дает огня.

Бук на зиму себе бери
И тису не забудь.
Продать зеленой бузину
Не дело никому.

От груш и яблонь аромат
Тебе наполнит дом.
Пахнет ракитника цветком
От вишни в камельке.

А ясень – гладок, сероват –
зеленый иль сухой.
Бери его и жги подряд:
Окупится стократ.

– Халдон! – Аин наконец не выдержала и прервала молчание, воспользовавшись именем, которое когда-то дал Сайнему ее брат. На языке чужан «Халдон» означало «живучий», «тот, кто упрямо борется за жизнь». Это было одно из самых почетных имен, в семьях его давали любимым и долгожданным сыновьям, чтобы те росли здоровыми и удачливыми.
– Халдон, как я рада, что ты пришел! – продолжала девушка. – Мне так страшно.
На этот раз ей удалось его удивить. Аин была не из пугливых, а для чужанина или чужанки признаться в собственном страхе – величайший позор. Неужели то, что Сайнем счел кокетством, оказалось истинным страхом?
– Что случилось? – спросил Сайнем мягко. – И где Армед?
– Его срочно позвал к себе король, – ответила Аин. – Говорит, что-то важное. Он хотел послать за тобой слугу, но я запретила. Я не хочу, чтобы о тебе кто-то знал, ты будешь мой кинжал под одеждой. – И она томно улыбнулась, тем самым придавая своим словам особый смысл.
Сайнем тоже не мог не улыбнуться: Аин была просто Аин, она сама едва различала грань между страхом и возбуждением, между смиренной просьбой о защите и попыткой незаметно взять мужчину за яйца, для нее одно вытекало из другого.
– Чего ты боишься?
– Если бы я знала! – Девушка вскочила на ноги и принялась ходить по комнате, постепенно и незаметно приближаясь к волшебнику. – Я просто чувствую это. Будто меня накрыли одеялом и сжимают. Здесь все холодное, темное, давит. Не знаю.
– Ты боишься Хильдебранда?
– Что? – Аин резко остановилась, потом сделала еще шаг навстречу Сайнему, и они внезапно оказались стоящими буквально нос к носу, так что острые соски Аин, проступавшие сквозь платье, касались груди Сайнема.
Волшебник кусал нижнюю губу: ему было смешно.
«Меня не купишь, милая, – подумал он. – То, что я отдаю, я отдаю добровольно. Я дарю, а не меняюсь». И тут же понял, что раздувается от гордости за свою чистоту и неподкупность, и рассмеялся снова.
– Я не боюсь Хильдебранда. – Аин говорила теперь тихо, почти шептала, и голос ее был низким, хрипловатым и тягучим. – Он мне безразличен. Я боюсь твоих соплеменников. Они меня не любят. Собственно, у них нет причин любить меня. Бранд теперь не только верховный полководец, он еще и юстициарий, он будет замещать короля, если тот куда-то уедет. И ты думаешь, люди в столице захотят, чтобы второй дамой в Королевстве стала дикая девица с гор?
– Едва ли. – Волшебник кивнул, сразу посерьезнев. Потому что это была чистая правда.
Пусть король и двор вежливо называли Армеда «чужанином», «союзником» и даже «братом» (и свадьба Хильдебранда как раз должна закрепить эти братские узы, связать два рода кровью, а не только дружбой и клятвами), – для всего Королевства Армед и его сестра оставались дивами, чудовищами с гор, пугалами для детей, но никак не желанными гостями и соседями. Возможно, самые мудрые и понимали, что только союз с Армедом защищает Королевство от новой войны с горами, но заставить «настоящих людей» полюбить дива – такая задача была бы не под силу никому.
– Я знаю, про меня уже поют песенки на улицах, – продолжала Аин. – Как я оборачиваюсь волчицей и сношаюсь с кобелями, а иногда даже с собственным братом. Но это все ерунда. Здесь полно людей, которые способны на что-то более серьезное.
Внезапно она схватила волшебника за запястья и судорожно сжала:
– Сайнем, я хочу пережить собственную свадьбу!
Теперь Сайнем ясно видел за тонкой пеленой кокетства и внешних уловок настоящий и глубокий страх. Он осторожно обнял девушку за плечи, погладил по голове, подвел к огню.
– Но ведь ты не так уж беззащитна, – мягко сказал он. – У Армеда есть своя дружина, они не дадут тебя в обиду. Да и твоему жениху с королем вовсе невыгодно, чтобы с тобой случилась беда. Почему ты не можешь положиться на них?
– Потому что у короля и Хильдебранда сейчас и так хлопот полон рот, – сказал Армед, входя в зал. – Ты же видел, их сегодня обыграли, – продолжал он, обращаясь к волшебнику. – Верховный Маг посадил на престол рядом с Рагнахаром свою собственную дочь.
– Знаю, она моя сестра, – отозвался Сайнем.
– Что?
Аин и Армед в один момент отскочили в сторону от волшебника и застыли в боевых стойках. В руках у них блеснули кинжалы. Сайнем окончательно убедился, что брат и сестра испуганы не на шутку и готовы шарахаться от любой тени.
Медленно он поднял вверх руки:
– Тихо, тихо, все в порядке. Посмотрите на меня. Было время, я доверил вам свою жизнь, а вы открыли для меня двери своего дома. Что-то переменилось? Кто тут мне не верит? Ну вот то-то. Хелли действительно мне сестричка, дочь моего отца и моей матери, и торжественно клянусь вам: она родилась задолго до того, как моя мать сошлась с Верховным. Просто Верховный сейчас играет ею, как до того играл матерью и мною. Ну что, мир?
– Прости, Халдон. – Армед вернул кинжал за пазуху, Аин спрятала свой в голенище сапога.
– Я думаю, нам нужно выпить вина и что-нибудь съесть, – сказала она. – Страх и голод – плохие советчики.
Мужчины сочли это предложение весьма разумным.
Они прошли в покои Аин, завешанные ярко-красными с золотыми и синими узорами коврами и заставленные низкой плетеной мебелью. Сайнему показалось, что они и в самом деле вернулись в чужанские горы. Аин угощала их густым терпким вином, жареными скворцами и особым чужанским деликатесом – кружками из тонкого, поджаренного на сковородке теста, в которые заворачивали кислый творог, смешанный с молодой зеленью, кусочки соленой рыбы или соленую икру. Видно было, что, несмотря на все свои страхи, она все же умела поставить на своем и устроиться во дворце почти как дома.
За столом Сайнем снова вернулся к прерванному разговору:
– Хорошо, значит, вы опасаетесь Верховного. Думаете, он захочет и Хильдебранда прибрать к рукам?
– Он должен об этом подумать, разве нет? – отозвался Армед. – Кстати, ты не хочешь поговорить с сестрой? Если все так, как ты говоришь, может быть, ей тоже понадобится помощь, и мы могли бы подружиться?
– Вполне возможно, но тут от меня мало толку. – Сайнем покачал головой. – Я не видел Хелли лет десять или около того, с тех самых пор, как меня забрали на Остров Магов. А до этого, знаете ли, я ею не слишком интересовался. Если я появлюсь перед ней ниоткуда, она, во-первых, испугается, а во-вторых, побежит все рассказывать матери, а это нам совершенно ни к чему. Уж лучше пусть с королевой поговорит Аин. Я думаю, Хелли сейчас будет рада всякому, кто заговорит с ней ласково.
– Да, правильно. – Чужанка кивнула. – Сама удивляюсь, почему я этого не сделала до сих пор. Такой союзник нам может очень помочь. И все-таки дело не в этом. Я боюсь свадьбы.
– Почему именно свадьбы? – спросил Сайнем.
– Потому что это удобное время для нападения, – объяснил Армед. – Аин и ее жених весь день будут окружены народом.
– А охрана?
– Охраны-то мы больше всего и опасаемся, – вздохнул чужанин. – Всегда найдется человек, которого можно подкупить. Я потребовал от короля и Бранда, чтобы их охранники были без оружия. Они согласились, но в свою очередь потребовали, чтобы безоружными остались и мои люди. Похоже, Кельдинги тоже чуют опасность, но не доверяют нам до конца.
– А я слышала, что Маг с Острова может сделать оружие невидимым. – Аин повернулась к Сайнему и заглянула в его глаза. – Потому-то я и уговорила Арма, чтобы он позвал тебя. Это правда насчет оружия?
– Правда, – согласился волшебник. – Чаще всего наносят заклинание прямо на клинок, и когда кто-то бросает на оружие взгляд, ему в глаза начинает бить солнце, как от зеркала, и он отворачивается, так и не сообразив в чем дело. Но это для простецов. Если знать, что такое заклинание существует, клинок можно найти. Но если воспользоваться ночной магией, можно спрятать оружие в тени, и тут уж его никто не увидит до поры до времени. Но это довольно серьезное волшебство, и мало кто…
Договорить он не успел, Аин соскользнула на ковер и обхватила его колени:
– Халдон, Сайнем, не покинь меня, будь со мной рядом, защити меня! Мне больше некого просить о защите…
Армед вежливо отвернулся и занялся разглядыванием узора на ковре. Сайнем осторожно поднял девушку на ноги.
– Тебе нет нужды просить, – сказал он как умел ласково. – Конечно, я сделаю все, что смогу. Не бойся, все будет хорошо. – И осекся, сообразив, что повторяет слова Десси.
В самом деле, что он мог обещать, если понятия не имел, откуда ждать опасности и как защищаться? И что обещала ему сегодня Десси? Сайнем поднялся на ноги.
– Ну, мне пора уходить. Кстати… – Он усмехнулся от внезапно пришедшей в голову мысли. – Когда Аин выйдет за Хильдебранда, получится, что моя сестра замужем за племянником мужа твоей сестры, Армед. Так что мы тоже породнимся.
– Мы и тебе жену подберем! – воскликнула Аин, и глаза ее засветились настоящим охотничьим азартом. – У сестры моей матери есть дочка на выданье: тринадцать лет, настоящая красавица, доброго нрава, рукодельница, каких поискать, род богатый и знатный по отцу и по матери…
– Тихо, тихо! – взмолился Сайнем. Он судорожно искал какую-нибудь причину отказаться от брака, не обидев при этом чужанских князей. – Такие вещи сразу не решаются. Проводите меня, а то ведь я дороги не найду.
– Я провожу. – Аин вскочила на ноги. – Я тебя привела, я тебя и выведу.
Сайнем глянул на Армеда, но тот не возражал.
– Прощай, Халдон, – сказал он волшебнику. – Уговоримся так: в ночь накануне свадьбы приходи сюда, я тебя одену как своего человека и определю в свиту к Аин.
– Прощай, князь. – Сайнем поклонился.
Когда они вышли из покоев в темный коридор, волшебник осторожно взял девушку за руку.
– Послушай, – с казал он негромко. – Насчет той девицы на выданье. Я рад бы, да не могу. У меня в последнее время все чаще осечки случаются, видно, совсем уже жизнь кочевая доконала. Зачем девушку мучить, ей молодой муж нужен, чтобы детишек заделывать не ленился.
– Бедный мой. – Аин погладила его по щеке и вдруг фыркнула, смешно сморщив нос. – Ну надо же, врун какой! Такое сказал и даже не поперхнулся! Только я тебе все равно не верю. Врешь ты все, голубчик, вон как глаза смеются! Я же не слепая, это тебя женщина какая-то за сердце держит, да?
– Да, – сознался Сайнем.
– Ну я уж вижу! Ну ладно, вот тебе дверь, вот порог. Все-таки счастливый ты, право. Прощай.
– Да, – согласился Сайнем, – я счастливый. И ты будь счастлива. И не прощайся, скоро ведь увидимся.

Глава 28

Черноволосая женщина вновь мерила шагами комнату: от камина к стрельчатому окну, от окна к двери, от дверей к камину.
– Послушай, так больше не может продолжаться! Мы должны что-то предпринять!
– Я отказываюсь, – спокойно ответил мужчина.
Он также, казалось, не сдвинулся с места: сидел в кресле, скрестив руки на груди, и любовался пламенем.
– Отказываешься помогать мне? – Женщина замерла на месте и резко повернулась к собеседнику, так что волосы взлетели черным крылом, едва не сбили с высокого канделябра свечу и, опускаясь, хлестнули хозяйку пониже спины.
– Отказываюсь «предпринимать что-то», – с усмешкой пояснил мужчина. – Совершенно не умею этого делать. Объясни, наконец, толком, что случилось и чего ты хочешь, моя беспокойная сестра!
– Ах, тебе объяснить?!
– Да, было бы неплохо.
– Хорошо, я объясню. Хотя, право слово, ты становишься все невыносимее с каждым днем!
– Или ты становишься все нетерпеливее. Но я слушаю. Скажи мне, наконец, почему ты так взволнована? Виделась со своим мужем?
– Нет, с твоей женой!
– Вот как? Кажется, я начинаю понимать, в чем проблема.
– Ничего ты не понимаешь! Хотя должен бы! Ты обещал, что сам ее разыщешь.
– Да, но… Видишь ли, я не сидел без дела. Король Рагнахар теперь предан нам, а это, согласись, уже большой шаг вперед, теперь мы можем…
Но женщина лишь нетерпеливо отмахнулась:
– Так вот, разыскала ее я. Точнее, не разыскала, а случайно встретила на улице. – Она замолчала, присела на узкий подоконник, обхватила плечи руками, сжалась, будто у нее внезапно заболело сердце.
– Ну и что? Снова вы не смогли договориться? И кому на сей раз больше досталось? – поинтересовался мужчина.
– Нет, она меня даже не заметила, – тихо ответила женщина. – Прошла мимо. И… хорошо, что прошла. Это так страшно, Айд, милый!
– Страшно? – В голосе мужчины прозвучало искреннее изумление. – Насколько я помню, Дионисия, конечно, не первая красавица столицы, и все же личико у нее довольно милое.
– Будто ты не понимаешь, о чем я!
– Не понимаю.
– Тогда лучше бы ты сам увидел. Словами это не передашь. Она просто шла, вязала потихоньку на спицах, мурлыкала себе под нос, а вокруг нее такая сила… как грозовое облако. Понимаешь, то, чего мы всегда боялись, – по-моему, она это сделала. Пустила Силу в себя и…
– Ну и что, если так? В таком случае ее не бояться надо, а пожалеть. Бедная, глупая, храбрая девочка.
– Да, но зачем?! Зачем она это сделала? Ты только подумай: если она готова платить такую цену, то на какой куш рассчитывает? А раз она не захотела помогать нам…
– Значит, она будет нам мешать? Так, по-твоему?
– Да, и я не знаю, справимся ли мы с ней. Она ясно показала, что готова идти до конца. А мы с тобой вряд ли готовы. Я даже не знаю, со мной ли ты, не говоря уж о Дее.
– Ну хватит глупостей! – Мужчина рассмеялся, что получилось у него не слишком удачно – принужденно и неестественно; встал с кресла, подошел к женщине и ласково обнял ее за плечи, успокаивая. – Хорошо, пусть будет по-твоему. Я не вижу никакой опасности, но давай со всем разберемся сейчас. Ты, раз так уж боишься моей благоверной, поезжай разыскивать Дея. И в самом деле, стоит узнать, где его носит и что он замышляет. Только смотри, не задерживайся надолго. Не забудь, что у нас война с Сюдмарком на носу и ты мне понадобишься. А я навещу Дионисию. Завтра же. Договорились.
Женщина глянула на него, и он заметил слезы на ее ресницах.
– Смотри, не обмани, – прошептала она.

Глава 29

Эгери думала: «Я ведь знала, что это – опасное дело. Может быть, даже смертельно опасное. Об одном я не догадывалась: о том, что умереть придется со скуки. Вот так – во цвете лет, на заре юности, в цветущем здоровье и в блеске красоты…»
Размышляя таким образом, пальцами она безостановочно сучила тонкую и белоснежную шерстяную нить, а глазами следила за пляшущим над мозаичным полом веретеном: круть-круть, верть-верть. Вокруг нее сидели еще две дюжины девушек в полотняных одеждах: одни с чесалками над корзиной с шерстью, другие, как и она, с прялками, третьи за ткацкими станками, четвертые с шитьем в руках. У самого очага в кресле восседала госпожа Олия и так же умиротворенно и безостановочно крутила веретено: круть-круть, верть-верть.
В зале царила тишина: госпожа Олия не одобряла песен за работой, считала, что служанки только отвлекаются и начинают мечтать о мужчинах, зато прислуге, работавшей на кухне, петь дозволялось и даже предписывалось, чтобы удержать девушек от соблазна отщипнуть кусочек от хозяйских блюд.
Разговоры за работой также были запрещены, поэтому в царившей в зале мертвой тишине можно расслышать, как в восточном крыле, где помещалась кухня, чуть охрипшие девичьи голоса заунывно тянули:
Родным была мила, скончалась девушкой.
Мертвая, здесь я лежу, я стала прахом – землею,
Если ж Земля – божество, не мертвая я, но богиня…

Эгери давно знала, что жители Сюдмарка любят писать на надгробиях своих жен: «Она пряла». Теперь она начала подозревать, что эпитафии не закончены и что на самом деле они должны звучать так: «Она пряла, пока не закололась веретеном», или «Она пряла, пока не разбила голову о прялку», или «Она пряла, пока не выскочила из окна».
«Интересно, если я выпрыгну из окна и разобьюсь, стану ли я богиней? И если да, то какой?» – думала Эгери.
И тут же спохватывалась: если выпрыгнуть из здешнего окна, ничего страшного не случится, зал-то на первом этаже. Разве что изумишь и напугаешь госпожу Олию. Но Эгери продолжала мерить все мерками многоэтажного острова, хоть и жила теперь в одном из самых богатых домов Луса.
Говоря по чести, ей было не на что жаловаться. На самом деле госпожа Олия относилась к ней как к родной дочери (то есть она и родных дочерей заставляла прясть с утра до вечера и почти не выпускала из дома до самого замужества). Но больше того, госпожа Олия уговорила собственного сына, чтобы тот выступил в защиту попранных прав Эгери перед Советом Мудрых и народом. Как и предполагала принцесса, Олия обеими руками ухватилась за возможность начать еще одну войну, на которой ее любимый сыночек смог бы стяжать великую славу. И ее сын (надо отдать ему должное) нашел нужные слова для того, чтобы раззадорить народ Луса. Он особо упирал на то, что Кельдинги, новые правители Королевства, заключили союз с дивами, давними врагами Сюдмарка, и сами, таким образом, превратились в зловредных дивов, от которых должно очистить плодородные земли севера. Эгери не сомневалась, что большинство из тех, кто голосовал за новую войну, рассчитывали вернуться из Королевства с богатой добычей. Нельзя сказать, что это ей нравилось, она чувствовала, что предает свой народ, насылая на них тучи жадного воронья из Сюдмарка. Но решение принято, и она старалась гнать прочь эти мысли. Однако в тишине, наблюдая за мерной пляской веретена, было очень сложно избавиться от угрызений совести.
Не то чтобы Эгери не любила ручной работы. С какой стати? Она всю жизнь вместе с матерью и сестрами обшивала всю семью и украшала дом. Но у них на родине шитье было очень веселым занятием: собравшись в своих покоях, благородные женщины приглашали к себе музыкантов, певцов, жонглеров, к ним в гости заходили благородные юноши. И каждый считал для себя честью поднять с пола упавший клубочек, подержать шерсть, которую сматывали нежные женские руки в расшитых парчовых рукавах, наметить узор для вышивки позатейливей: например, прекрасная дама, выглядывая из окна башни, обвивает руками шею рыцаря, или рыцарь и его дама возлежат на шелковых подушках в чудесном саду. Немало знакомств, сговоров и помолвок заключалось тут же, за пяльцами. Когда женщины уставали от работы, они частенько устраивали танцы, гости рассказывали интересные и смешные истории, пели баллады, словом, только круглая дура могла отказаться от такого времяпрепровождения.
Но в Сюдмарке все было по-иному. Здесь певцов и актеров не любили и, кажется, даже не понимали толком, для чего они нужны. Когда Эгери еще жила вместе с сестрой, Исий повел их однажды на выступление уличного театра. Зрителям быстро надоело представление, и они стали кричать, чтобы актеры подрались между собой. Те послушно устроили драку, а зрители вопили от восторга и швырялись в артистов грязью и гнилыми фруктами. Принцесса просто не могла поверить своим глазам: на ее родине, если кто-то недостаточно почтительно обращался с певцом, тот немедленно слагал хулительную песнь с особой рифмой, от которой лицо невежи тут же покрывалось нарывами или страшно перекашивалось («Так, что его внутреннее уродство стало видно всем», – говорили в таких случаях), либо произносил заклинание, поражавшее противника «летучим безумием», от которого человек не только терял разум, но и становился настолько легким, что мог совершать огромные прыжки с дерева на дерево. Наказанный подобным образом нечестивец не мог уже ночевать под крышей и проводил остаток жизни в лесу, сидя на деревьях, подобно гигантской птице. Эгери всерьез полагала, что с людьми, осмелившимися бросать в певцов грязью, случится нечто подобное, но сами певцы почему-то не удивлялись и не возмущались такому обращению. Наоборот, когда кто-то из добродетелей бросил на помост вместо камней горсть монет, артисты принялись ползать на четвереньках, собирая их, и вскоре, не поделив деньги, начали драться уже по-настоящему.
С танцами обстояло еще хуже. Сама госпожа Олия с гордостью рассказывала о том, как господин Асий (не нынешний, а ее покойный супруг) своими руками закрыл последнюю школу танцев в Лусе.
«Когда он пришел туда впервые, он был просто в ужасе, видя, как сыновья и дочери из благородных семей обучаются там развязным движениям и каким-то подлым дурачествам. С арфой и флейтой в руках свободно рожденные мальчики и девочки шли вместе с шутами в актерскую школу. Они учились там петь и плясать, а предки наши считали это позором для свободного человека. Когда мне рассказали об этом, я не могла поверить, чтобы знатные люди обучали такому своих детей. Но мой доблестный супруг сам посетил эту школу и рассказывал, что своими глазами видел, как один из более чем полусотни детей, сын кандидата на общественные почести, ребенок не старше двенадцати лет, отплясывал с кастаньетами такой танец, что и самый бесстыдный раб не мог бы сплясать непристойнее. Мне было стыдно перед нашими почтенными предками, и покуда это мерзостное заведение не закрыли, я не могла спать спокойно».
Таким образом, о развлечениях и приятном времяпрепровождении за работой можно было забыть. Первое время Эгери пробовала напевать про себя, но вскоре заметила, что все время мысленно повторяет один-единственный рефрен старинной баллады: «А буря идет по белым пескам на север», – и сдалась. В конце концов, ради блага Королевства можно наступить на горло собственной песне.
Служанки потихоньку рассказывали принцессе, что госпожа Олия даже чересчур строга, в других богатых домах Луса жизнь течет интереснее и разнообразнее. Например, большинство знатных женщин по определенным дням отправлялись вместе со своими служанками в общественные бани, где превесело проводили время, плескаясь в теплых и холодных бассейнах, играя в мяч и в «колечко», а главное, обмениваясь сплетнями, ревниво оценивая наряды друг друга и просто болтая. В доме госпожи Олии такого обычая не было: здесь мылись в маленькой темной баньке на одного человека, расположенной в одной из служебных комнат позади зала. Банька примыкала к личной спальне госпожи, и та следила, чтобы девушки не слишком задерживались там и не тратили слишком много воды. Мужская прислуга и вовсе мылась в лохани в домике привратника не чаще раза в декаду.
Также госпожа Олия очень редко ходила в гости и еще реже приглашала к себе знатных дам. Правда, перед выборами сына и сейчас, когда решался вопрос о новой войне, она дала несколько роскошных обедов, стремясь задобрить прочих женщин своего круга, чтобы те замолвили доброе слово за ее сына перед собственными мужьями.
Большое внимание Олия уделяла также торжественным жертвоприношениям и посещению храмов, но туда Эгери не могла ее сопровождать.
Единственной отрадой, кроме сознания собственной жертвенности, стало для Эгери то, что теперь в ее распоряжении оказались носилки госпожи Олии, а также довольно увесистый кошелек, и она могла беспрепятственно навещать Элиану, помогать ей деньгами и дарить подарки. Элиана казалась несколько растерянной и подавленной своим материнским счастьем и все же совершенно счастливой. Младенец родился в ту же ночь, когда Эгери попала в дом госпожи Олии, и оказался на редкость крупной и здоровой девочкой. Новорожденную нарекли по обычаю Луса Исией, но Элиана тут же стала называть ее Ией – Фиалкой. Эгери не была уверена, существуют ли такие увесистые, розовые и крикливые фиалки, и все же ее крохотная племянница оказалась просто чудом, единственным, настоящим, без всяких подвохов чудом в этом наполненном фальшивыми чудесами городе.
Тут, к великой радости принцессы, ее размышления внезапно прервали: в зал вбежал привратник и сообщил госпоже Олии, что возвращается молодой господин и с ним несколько гостей. Женское царство моментально пришло в движение: служанки собрали прялки и шерсть, госпожа распорядилась внести в зал столы и ложа, затем отправилась на кухню, чтобы отдать приказы поварам, но перед этим попросила Эгери провести вечер в своей комнате.
Это отступление от обычаев Луса: здесь мать, жена и дочери хозяина часто обедали вместе с гостями. Но, видимо, госпожа Олия не уверена, что Эгери, которая воспитывалась неведомо где и неведомо кем, сможет вести себя должным образом. Эгери, со своей стороны, ничего не имела против затворничества. Она чувствовала себя совершенно свободно среди простолюдинов, но побаивалась встречи с аристократами. Слишком многое в Лусе ей не по нутру, и она не хотела бы случайно выказать свои истинные чувства перед людьми, от доброй воли которых зависела свобода ее родины.
Поэтому Эгери без споров ушла в свою комнату и занялась делом: шитьем рубашечек, чулочков, пеленок и подгузников для маленькой Ии. Эгери ясно понимала, что судьба почти совсем оторвала ее от старшей сестрицы, и этот разрыв даже не кровоточил: у Элианы – своя жизнь, у Эгери – своя. И поскольку они и прежде очень редко говорили по душам, а теперь начинать было вроде бы поздно, Эгери надеялась, что эти вещички сами все расскажут сестре лучше всяких слов. «Прощай и ты, племянница, – шептала она, обметывая рукава у кофточки. – Расти здоровой да веселой. Может, еще и свидимся, может, и в гости к нам приедешь. В мое Королевство».
* * *
Вскоре служанка принесла ей в комнату ужин. Эгери ела жареных дроздов и фрукты и слышала, как внизу гости шумно спорят, смеются, горланят пьяные песни. Вечерний дом был совсем не похож на утренний, в котором царила госпожа Олия. Эгери спрашивала себя, насколько в таком случае похожи мать и сын. За все время пребывания в особняке она видела хозяина лишь несколько раз мельком и не успела составить о нем никакого мнения.
Светлая весенняя ночь позволяла ей работать допоздна, не расходуя масло в светильнике. Но вот за окном стемнело, и Эгери, отложив шитье и распрямив затекшую спину, поняла, что здорово устала. Она прошлась по комнате, потянулась всем телом и прислушалась. Внизу все стихло: гости разошлись, хозяева и слуги улеглись спать.
Но Эгери спать не могла. Ей привычны езда верхом, охота, беготня по многочисленным лестницам родного замка. Обычно она большую часть дня проводила в конюшне, в амбарах и кладовых, а в погожие дни – в полях, в лесу, на реке. Замкнутая жизнь аристократов Луса казалась ей ужасно утомительной. Поэтому, надев сандалии, Эгери тихонько спустилась в сад позади дома, чтобы хоть немного походить по траве, посмотреть на звезды и всей грудью вдохнуть весенний воздух.
Сад и в самом деле оказался на диво хорош. Большую часть его занимал обширный бассейн, который наполняла вода из родника, украшенного беломраморной львиной маской. Струя воды, тихо журча, падала из пасти льва каскадом по трем маленьким лестницам с чашами в форме раковин. Вокруг бассейна два ряда обвитых плющом колонн поддерживали навес, создающий приятную тень в самую жару. Посреди бассейна в каменных вазах рос тростник, поверхность воды покрыта широкими листьями кувшинок, на грядках уже расцвели желтые и белые нарциссы. Замыкало сад ожерелье из цветущих яблоневых и вишневых деревьев; за этой естественной стеной скрывались несколько грядок с овощами, амбар и маленький домик, в котором садовник хранил инструменты и семена. В сад выходили двери двух белоснежных боковых галерей. В одной из них, как объясняли служанки, находились «спальни для дневного отдыха» (словосочетание, совершенно непонятное для Эгери), в другой – летняя столовая, собрание книг и коллекция картин.
Эгери остановилась у бассейна, прислушиваясь к журчанию воды да к негромким голосам птиц в ветвях. Незнакомые ей южные пичуги звонко тенькали и томно, с хрипотцой постанывали, призывая своих милых насладиться всеми прелестями весенней ночи. В задумчивости Эгери долго смотрела на бледное пятно в воде и далеко не сразу осознала, что видит отражение человека в светлой одежде и что этот человек сидит на краю бассейна, опустив ноги в воду. Он сидел неподвижно, сгорбившись, уронив руки на колени, и, казалось, дремал.
В замешательстве она отступила назад. Может быть, это кто-то из гостей решил отдохнуть от возлияний да так и уснул у самой воды? И что ей в таком случае надлежит делать? Тихонько вернуться домой? Или попытаться разбудить его, чтобы не было беды? Как поступают благовоспитанные девушки из Луса, если попадают в подобную ситуацию? Может, будто невзначай уронить что-нибудь в воду?
Но тут человек пошевелился, и Эгери вздохнула с облегчением: по крайней мере он не спит! Она набросила на голову край своего плаща, поклонилась и, пробормотав «Прости, что помешала!», хотела удалиться, но человек остановил ее жестом руки.
– Пожалуйста, не надо! – сказал он негромко. – Ты вовсе не помешала. Наоборот, это я, кажется, нарушил твою прогулку. Ты ведь наша гостья, верно? Я ужасно веду себя: ты здесь живешь уже много дней, а я так и не удосужился навестить тебя и спросить, не нуждаешься ли ты в чем-нибудь. И вот, когда ты сама пришла ко мне, получается так, будто я тебя прогоняю. Да уж, менее гостеприимного хозяина в Лусе, пожалуй, и не найдешь!
– Благодарю, я всем довольна, – поспешно ответила Эгери.
Она наконец сообразила, что перед ней тот самый Асий – любимый сынок госпожи Олии и будущий сокрушитель узурпаторов Кельдингов.
– Мне очень хорошо в вашем доме, уверяю тебя, – продолжала принцесса. – Госпожа Олия опекает меня как родную. А то, что ты совершил для меня и моей родины, делает меня и моих будущих подданных вашими вечными должниками. И уж меньше всего на свете я хотела бы помешать твоему отдыху. Поэтому, пожалуйста, оставайся, а я уйду.
Асий неожиданно рассмеялся.
– Складывается ужасная ситуация, – заявил он. – Я ни в коем случае не хочу, чтобы уходила ты, а ты не хочешь, чтобы уходил я. Кроме того, признаться честно, мне и самому не хочется уходить. Может быть, мы разрешим эти противоречия тем, что останемся оба и немного поболтаем, как друзья?
– Эти слова мне по сердцу, – согласилась Эгери.
Она обошла бассейн, села рядом с Асием, а потом, гадая, что сказала бы на это госпожа Олия, а что – старая кормилица, сняла сандалии и тоже опустила ноги в воду.
Вода успела нагреться за день и касалась ступней нежно, словно ласковая рука. Эгери счастливо вздохнула. Теперь и ей не хотелось никуда отсюда уходить, столько покоя было в теплой весенней ночи, в запахах цветов и деревьев, в голосах птиц. Словно это не Лус и не Сюдмарк, а вообще невесть какая земля и невесть какое время, по ту сторону всех забот и разногласий. В душе смеясь над собой, Эгери припомнила, как хотела поймать в хитро расставленную ловушку человека, сидящего сейчас рядом с ней. Она знала, что завтра утром снова станет ломать голову над тем, как получше использовать его в своих целях, но пока что все эти уловки казались ей смешными и нелепыми; ей было приятно, что они вместе любуются этой ночью, и ей хотелось узнать его поближе. Не для того, чтобы приобрести побольше влияния, а просто так, ради интереса. Она уже открыла рот, чтобы задать вопрос, но Асий ее опередил:
– Тебе не скучно здесь? Я ведь знаю, дом моей матери – не самое веселое место в городе. Ты, наверное, наслушалась рассказов о чудесах и роскошных развлечениях Луса и теперь немного разочарована?
Эгери засмеялась:
– Поверь, я вдоволь насладилась всеми чудесами Луса, пока жила на острове. Для меня этот город даже слишком роскошен, слишком многолюден, он слишком большой и шумный. Наверное, чтобы жить здесь счастливо, нужно здесь родиться.
Асий покачал головой:
– Поверь и ты, родиться не достаточно. Я знаю многих, кто приехал в Лус с другого конца Сюдмарка и они счастливы здесь. А я рожден в Лусе, и все же для меня он тоже слишком велик и в нем слишком много шума. Самые счастливые мои воспоминания связаны с нашим поместьем в двух днях пути отсюда, неподалеку от храма Этт. Мне было там хорошо и привольно, когда я был ребенком. Так же хорошо и теперь.
– Почему же ты не живешь там?
Асий грустно улыбнулся.
– Потому что отец с детства внушал мне, что кроме удовольствий есть еще и долг, а долг каждого гражданина Сюдмарка заботиться о благополучии своего отечества. Правда, некоторым счастливцам удается совмещать долг с удовольствием. Они наслаждаются своими выступлениями на общественной площади, получив общественную должность, чувствуют, что их честолюбие удовлетворено. Для них пиры вроде сегодняшнего – это не просто долг дружелюбия и гостеприимства, но и повод повеселиться от души. А у меня от громких голосов или от вина лишь разыгрывается головная боль. Так что я могу с чистой душой присягнуть, что мое служение государству совершенно бескорыстно. Но хватит обо мне! Расскажи лучше о своем доме. Ты сильно скучаешь?
– Конечно, – кивнула Эгери. – На то и дом, чтобы скучать о нем. – И неожиданно для самой себя добавила: – Там вам не пришлось бы страдать за обедом. Мы никогда не пили слишком много вина, и за столом у нас было обычно тихо. Странно, я сейчас вдруг это поняла. Нет, конечно, в праздники все веселились и частенько выпивали лишнего, но в обычные дни… Мы собирались по вечерам и просто ели вместе, тихо разговаривали, иногда кто-то один рассказывал что-нибудь интересное, а другие слушали. Просто за день все успевали наработаться так, что для буйного веселья сил уже не оставалось. Но зато в праздники веселились все и до упаду. Помню, однажды зимой мы с дворовыми девушками пошли гадать на росстань, а парни решили спрятаться за кустами и нас пугать. Ну, сами выпили для храбрости, залезли в снег чуть не до пояса, затаились. Сначала им, наверное, с пьяных глаз жарко показалось, а потом как почувствовали, что холод пробирает, так уж не до пугалок стало. Захотели выбраться – ан не тут-то было. Снег рыхлый, они на ногах еле стоят, на дорогу взобраться не могут, словом, застряли, как в петле. Мы пришли, еще даже круг очертить не успели, вдруг из-за сугробов стон: «Девчо-о-онки! Спаси-и-ите! Погиба-а-аем!» До сих пор смешно до слез, когда вспоминаю.
– Кажется, у вас была счастливая жизнь, – задумчиво сказал Асий.

Глава 30

Эта встреча оказалась не единственной. С той ночи Эгери с Асием часто сиживали вечерами в саду, а в дурную погоду – в книгохранилище, где хозяин показывал принцессе старинные свитки и рассказывал о прошлом Сюдмарка.
Эгери упросила одну из служанок купить для нее на рынке полыни: кормилица когда-то рассказывала, что это хорошее средство от усталости и головной боли. Эгери заваривала полынь и добавляла горькую настойку в подогретое вино, и вскоре Асий согласился, что ее кормилица была мудрой женщиной – полынь и в самом деле разгоняла его головные боли.
Скоро Эгери поняла, что эти разговоры – не просто дань вежливости: Асий искренне увлечен историей родной страны, а точнее, обычаями градостроительства и устройства домов. Среди своих друзей он, похоже, не нашел заинтересованных собеседников, а Эгери всегда была любознательна, ей нравилось при случае взглянуть на мир чужими глазами, тем более что Асий говорил о действительно интересных вещах и частенько высказывал мысли, которые казались ей необычными и заслуживающими внимания.
– Дом – это наша связь с предками, – говорил он. – Иногда дом может давить, стеснять движения, будто его строили не по нашей мерке, а иногда наоборот – словно поднимает тебя и держит в надежных руках, и ты чувствуешь, что не одинок, что у тебя всегда есть защита. Но чаще всего, – тут Асий улыбался, – чаще всего и то, и другое одновременно. И одновременно дом – это мы сами, причем не всегда те, кем мы хотим казаться, а те, кто есть на самом деле. Вот, например, острова вроде того, в котором ты жила. Знаешь, почему их так строят? Предки нынешних обитателей островов жили в деревнях, в хижинах на одну-две комнаты, в которых только спали. Готовили обычно в очаге на улице, целый день проводили в поле или со стадом, ничего ценного в доме не хранили. Через несколько поколений такая хижина приходила в негодность, ее разрушали и сообща строили новую. Потом их сыновья перебрались в город, денег у них было всего ничего, они и принялись строить такие же домики, как их родители, лепить их друг к другу, а потом и друг на друга и сдавать в них углы таким же любителям городской жизни без гроша в кармане. Строили тоже ненадолго – укладывали камни в известковый раствор как придется, в беспорядке. Если попадался по дешевке какой-нибудь мусор: мелкий щебень, битый кирпич, глиняные черепки – он тоже шел в дело. Фундамент вкапывали неглубоко, как для одноэтажного дома, а лепили поверх пять или шесть этажей. Перегородки делали плетеные, из лозы, оттого и пожаров столько. Словом, жизнь у людей изменилась, а дом – нет, вот и мучаются. Хотят всем доказать, что они настоящие горожане, а на деле и не горожане, и не крестьяне, такие же неустойчивые и опасные, как и собственные дома. Когда я был молодой, думал: вот займу самую младшую общественную должность, тут же всех буду убеждать, что острова надо снести, а на их месте выстроить нормальные дома.
– И что дальше? – полюбопытствовала Эгери.
– А дальше ничего. Ты только представь себе, сколько на это нужно денег. Совет Старцев никогда не позволит подобного расточительства. Не забывай, жителей островов и так все презирают, это ведь их предки трудились на земле день и ночь, а они по большей части тунеядцы, ничего своего не имеют, кроме разве что жаровни да кучи тряпья, живут в праздности, выпрашивая подачки у богачей, а то и воровством промышляют.
– Ничего себе! – возмущалась Эгери, вспоминая своих соседей по острову. – Пожарники, городские стражи, ремесленники, торговцы, возчики, булочники, повара, портные, сапожники – это все тунеядцы? Да где б вы были, если бы не они? На что бы тогда жизнь в вашем Лусе стала похожа?
– Может, ты и права, – соглашался Асий. – Только денег все равно никто не даст. А меня еще и заподозрят в том, что я заигрываю с беднотой, чтобы устроить переворот и захватить власть.
– Конечно, – презрительно фыркала Эгери. – Если живешь в такой роскоши, как ты, и не гадаешь, когда тебе на голову потолок посыплется, есть время подумать и о захвате власти.
– Где роскошь? – искренне удивился Асий. – Ты еще роскоши не видела, если так говоришь. У иных и внутри города своя деревня, за домом свой виноградник с виноградарем, и конюшня, чтобы хозяин мог на колеснице объезжать свои городские владенья. Кстати говоря, дома вроде моего – это тоже бывшие деревенские усадьбы, хотя, конечно, они побогаче хижин. Вот смотри, я пару лет назад навещал свое поместье и попытался зарисовать тамошний дом. Видишь, похож на городской, но не совсем. Представь себе, что будет, если с нашего главного зала снять крышу, – получится вроде двора, с боков повети, где можно большую зернотерку поставить или пресс для сыра, или скотину держать. Позади двора столовая с кухней, хозяйская комната со спальней, впереди еще два помещения, где можно или хранить что-нибудь, или лавку устроить. Так наши предки жили. А потом они перебрались в город, повети им стали ни к чему, зато понадобился большой зал для гостей. Они и закрыли внутренний двор крышей, переставили туда ткацкий станок и обеденные столы, а на бывших поветях сделали кладовки, комнаты для служанок, в одной из передних комнат поселили привратника. Вот и получился у них городской дом.
– Только полдома! – возразила Эгери. – А как же вторая половина? Та, что вокруг сада?
– О, это почти невероятная история! – Асий улыбнулся. – Постой, у меня тут был рисунок. Не я рисовал, правда, другой человек, но зато и нарисовано лучше. Много лет назад, при моем деде случилась страшная гроза, реки вышли из берегов, и одна из них в северной части Сюдмарка размыла холм. И открылся древний город, который построили люди, что жили здесь до нас. И там были такие дома – с галереями, библиотеками, садами. И людям это так понравилось, что они стали строить такие же дома в Лусе. Наверное, сначала кто-то один построил, потом его соседям тоже захотелось, а потом и в моду вошло. А потом случилось самое интересное. Наши старые дома, что деревенские, что городские, – они всегда развернуты на улицу, в них все время заходят люди, разговаривают, договариваются о чем-то, обсуждают новости, и у хозяев вся жизнь на виду. Да в общем-то нашим предкам было нечего скрывать, они очень редко думали о себе, а чаще – об общественном благе. А вот когда появилась вторая половина с садом, туда уже могли заходить только домашние и самые близкие друзья. И появилось место для того, чтобы побыть в одиночестве или с дорогим человеком, побеседовать, почитать, поразмышлять в тишине. И люди стали меняться. В моду вошли книги, науки, ученые беседы. Не только о благе государства, но и о том, как устроен мир, откуда взялся человек, что происходит на небе и на земле. Представляешь, этот народ, который исчез много лет назад, сумел повлиять на нас, нас изменить. Многие, правда, считают, что это плохо, что наши предки были чище и выше, а науки и размышления изнеживают людей, превращают воинов в капризных детей, но я так не думаю. Я думаю, что без привычки видеть и размышлять воины превращаются в убийц и мародеров.
«Вот почему твоя мать так любит большой зал, а ты так любишь сад», – подумала Эгери.
Вслух она, разумеется, ничего подобного говорить не стала и лишь спросила:
– А руины других городов находили?
– Конечно, – подтвердил Асий. – Их находили и раньше, но люди думали, что это просто ряды камней и кучи сора. Камни они выкорчевывали и пускали в дело, а сор развеивали по ветру. Но с тех пор, как вышел на поверхность тот первый брошенный город, стоит какому-нибудь крестьянину наткнуться в своем поле на обтесанный камень, как он тут же всем рассказывает о своей находке, и на следующий день на том поле собираются городские богачи и спорят за право выкупить этот участок у счастливца. А уж если он найдет старинные статуи или вазы или какие-нибудь украшения, то может начинать строить собственный особняк: денег от продажи как раз хватит на то, чтобы вся его семья купалась в роскоши до скончания дней своих, да еще и детям с внуками наследство оставила. Кстати, один из покинутых городов нашли неподалеку от нашего по местья. Может статься, я его тебе когда-нибудь покажу.
В другой раз Асий рассказывал о самых красивых фресках в столичных и провинциальных домах или о происхождении моды на легкие деревянные столики и их борьбе со старинными каменными столами, за которыми вкушали пищу славные предки нынешних обитателей Сюдмарка, – Эгери слушала с одинаковым интересом. Оказывается, через историю вещей действительно можно понять историю людей, создающих эти вещи. Правда, для этого нужно было обладать зорким глазом, талантом и, главное, неиссякаемой любовью, которыми в полной мере обладал Асий.
* * *
Иногда Асий пересказывал последние новости с общественной площади. При этом Эгери чувствовала себя не слишком уютно: ей было любопытно, она понимала, что должна быть в курсе всего, что происходит в Лусе, но одновременно ей не хотелось так откровенно использовать своего нового друга. Она видела, что эти рассказы по-настоящему трудны для Асия: он искренне переживал за благополучие родной страны и слишком часто чувствовал себя беспомощным, неспособным в одиночку справиться с теми задачами, которыми он в первую очередь обязан честолюбию своей матери. Асий – человек совестливый, мудрый и глубоко порядочный, но он не был человеком публичным и не чувствовал, подобно принцессе, что право на власть дано ему самой кровью. Очень часто Эгери хотелось прервать его, утешить, сказать, что, коль скоро он не прирожденный король, он не обязан тащить на себе груз, который выше его сил. И все же она не прерывала его и слушала внимательно, все время напоминая себе, что союзник и друг – это совсем не одно и то же.
Предстоящая война была вовсе не единственным поводом для оживленных споров на общественной площади. Во внутренней жизни Сюдмарка также далеко не все обстояло наилучшим образом, и вскоре Эгери поняла, что эти внутренние неурядицы имеют самое прямое отношение к судьбе ее Королевства.
– Недавно несколько весьма знатных людей из старинных семейств предложили новый земельный закон, – рассказывал Асий. – И на днях мне предстоит сказать о нем речь. Это трудное дело, люди полны страха и рассержены, одни подозревают, что авторы закона хотят восстановить в Сюдмарке царскую власть, а это, пожалуй, самое страшное, что может случиться, другие, наоборот, уверены, что этот закон – единственное спасение отечества.
– Спасение от чего? – полюбопытствовала Эгери.
– От полного вымирания.
– Неужели? Что-то Сюдмарк не кажется мне вымирающим.
– Ты хочешь сказать – Лус? Это правда. В Лусе жизнь кипит всегда. Но сама знаешь, что это за жизнь. Большинство обитателей столицы – попрошайки и паразиты. Если нам перестанут подвозить зерно, мы тут же начнем голодать.
– А почему вам могут перестать подвозить зерно?
– Потому что скоро некому будет работать на полях. Люди, разбогатевшие в провинциях или на спекуляциях, скупают земли у тех, кто победнее. А скупив, тут же задирают цены на продовольствие. В результате тысячи прежних хозяев земельных наделов остаются без земли, и без денег, и без всякой возможности прокормить себя. Единственный путь для них – в Лус или в другой большой город на поденные работы, в цирк или прямиком в воровские шайки. А на земле, что прежде принадлежала свободным гражданам Сюдмарка, будут трудиться одни лишь рабы-иноземцы. Разумеется, раз граждане вверили мне и моим товарищам свою свободу, спокойствие и мир на наших границах, я обязан предпринять все возможное для того, чтобы остановить это разорение.
– И тогда вы придумали земельный закон?
– Закон придумали не мы, но это не так важно. На самом деле такие законы принимались не раз за время существования Сюдмарка. И суть их остается неизменной, меняются только детали. Дело в том, что в древности, когда народ Сюдмарка только сбросил царскую власть и впервые почувствовал вкус свободы, было решено, что лучшие земли составят так называемое «общественное поле», из которого всем гражданам выделят равные наделы. Потом, как водится, те, кто побогаче и попредприимчивей, начали собирать землю, а те, кто победнее, – терять ее. Но, проводя время от времени земельную реформу, мы восстанавливаем общественное поле, оставляя богачам наделы для их семей и семей их сыновей, а прочие земельные излишки изымаем и передаем беднякам.
– Звучит разумно. Раз они не унаследовали эту землю от предков, а приобрели на неправедные доходы, они должны быть готовы с нею расстаться. Но, думаю, убедить их в этом будет непросто.
– Не в том дело! Богачи как раз обеими руками готовы голосовать за новый земельный закон. А вот мне он чем дальше, тем меньше нравится.
– Ничего не понимаю! Объясни еще раз. Ты против передела земли?
– Еще как за! Я верю, что это действительно было бы лучше всего для Сюдмарка: города избавились бы от прихлебателей, недовольные были бы удовлетворены, обиженные утешены, напуганные вздохнули бы спокойно.
– Значит, ты против самого закона?
– В точку. Я внимательнейшим образом изучил его и пришел к выводу, что этот закон создан для чего угодно, но только не для помощи бедным. Наоборот, он только увеличит число бедняков. А главное, хотя число богачей, возможно, и уменьшится после его проведения, но эти немногие станут еще богаче и получат такую власть, какая не снилась нашим прежним царям.
– И ты хочешь говорить об этом в своей речи?
– Да.
– И ты сможешь доказать свои слова?
– Еще не знаю. Впрочем, суди сама. Хочешь послушать мою речь?
– Еще спрашиваешь! Конечно, хочу!
– Ну слушай. Прежде всего нужна комиссия, для того чтобы следить за переделом земли. Так?
– Так.
– Следовательно, комиссию нужно избрать.
– А разве…
Эгери хотела сказать: «А разве король сам не может назначить надежных людей, хотя бы из собственной курии?» – но вовремя вспомнила, как в Сюдмарке относятся к королям, и замотала головой:
– Ну да, конечно, избрать. Продолжай.
– И вот тут-то начинаются всякие странности. Как избирать комиссию? Авторы закона говорят, что нет нужды голосовать всем, нужно выбрать по жребию несколько родов, и пусть те из своего числа выдвигают самых достойных кандидатов.
– Странно как-то, – согласилась Эгери.
– Еще бы не странно! В древние времена так иногда избирали жрецов, но есть же разница между жрецом и землемером! На деле, как я подозреваю, все просто. Есть еще один древний закон, согласно которому если кто-то вносит предложение о новой должности или о полномочиях, то ни он сам, ни его родственники уже не могут претендовать на эту должность или полномочия. А первая статья нашего земельного закона великолепным образом обходит эти затруднения. Наши законодатели смогут продвигать в члены комиссии тех, кто будет для них удобен, ведь умному человеку нетрудно склонить жребий на свою сторону, да так, что потом ничего не докажешь. А самое главное – избранные будут обязаны своим избранием не народу, в защиту которого они и призваны работать, а самим законодателям. И это уже называется круговой порукой. Я не слишком сложно говорю? – спохватился Асий. – Наверное, женщинам такие разговоры скучны…
– Вовсе нет! – живо возразила Эгери. – Конечно, вы, мужчины, большие мастера придумывать всякие заумные уловки, но я попытаюсь уследить. Мне кажется, это важно.
– Мне тоже. Все, что совершает Сюдмарк от имени своих граждан, должно быть законно и справедливо, иначе о нас пойдет дурная слава в мире. В этом деле не может быть мелочей и незначительных тонкостей. Мы должны быть чисты и прозрачны, как лучшее стекло.
«Ха-ха!» – подумала Эгери и попросила:
– Пожалуйста, продолжай. Ты почти ничего не сказал о самом законе. Только о его первой статье.
– О, дальше еще интереснее. Знаешь, какие права будут у членов этих комиссий? Ты скажешь, как любой здравомыслящий человек: «Им нужно дать ровно столько прав, чтобы они с успехом могли исполнять свои обязанности». А вот что тебе ответит вторая статья нашего замечательного закона: они могут судить, не обращаясь к всенародно избранным судьям, накладывать самые жестокие наказания, не спрашивая одобрения у народа, карать, лишая подсудимого права помощи. Больше того, они могут судить самих судей, полководцев и прочих людей, занимающих общественные должности, отменять приговоры уголовных судов, удалять из совета судей. Зато их самих нельзя будет привлечь к суду. Далее, они имеют право сами собирать налоги и использовать собранные средства по своему разумению, смогут покупать земли у кого и какие захотят, сами назначая за них цену, смогут сами выводить колонии, отнимать земли у независимых городских общин, у провинций. Разумеется, в таком случае лучшие земли либо отойдут по бросовой цене родственникам членов комиссии, либо по заоблачным ценам тем, кто без труда выложит за них любые деньги. А беднякам, как всегда, достанутся песок и камни. Кстати, если мы захватим ваши северные земли, они смогут объявить их общественной собственностью Сюдмарка и пустить в распродажу по тем ценам, какие им больше понравятся.
– Что?..
– Именно так. Причем не только земли, но и постройки, скот, любое имущество, которое там будет найдено, рабов.
– Каких рабов? В Королевстве нет рабов!
– Пока нет. Но нужно же будет откуда-то взять руки, которые будут обрабатывать вашу землю, после того как комиссия объявит ее нашей. Дальше, они смогут распоряжаться деньгами, которые частные лица завещали в наследство всему народу Сюдмарка. Ну а после всего этого третья статья закона и в самом деле повествует о незначительных мелочах. Согласно ей, членам комиссии будет положено немалое государственное жалование, а также за государственный счет они будут обеспечены писцами, посыльными, глашатаями, землемерами и архитекторами, мулами, палатками и всевозможной утварью, причем к каждому из двухсот землемеров будет приставлено по двадцать телохранителей, а к каждому из десяти членов комиссии – по пятьдесят, и все это за государственные деньги.
Однако Эгери его уже не слушала. С нее было достаточно уже сказанного: Сюдмарк рассматривал предстоящую войну не как помощь, а как выгодную сделку. Выгодную лишь одной стороне. Земли будут захвачены и распроданы, их хозяева превратятся в рабов. Возможно, она сама, Эгери, и сумеет отомстить Кельдингам и даже поживиться на этой кампании, особенно если удачно выйдет замуж. Но с Королевством будет покончено. Оно превратится в новую провинцию Сюдмарка, на манер Аргилеи. Что она наделала?! Где были ее глаза?! Как можно вести себя так глупо – призвать на родную землю этого бешеного хряка, который сжирает все на своем пути!
– Ты прав, эти полномочия под стать царям, – сказала она осторожно. – Скажу больше, не всякий царь может похвастаться тем, что он настолько самовластен.
– Именно поэтому я приложу все силы для того, чтобы этот закон не прошел.
– А ты сможешь? – В сердце Эгери на миг снова вспыхнула надежда.
И тут же угасла. Асий не был сильным политиком, и у него почти нет друзей – это она уже хорошо знала. То, что ему удалось достаточно быстро «раскачать» Сюдмарк на войну с Кельдингами – не его личная заслуга: просто этой войны хотели очень многие.
– Тебе нужны союзники, – быстро сказала Эгери, лихорадочно перебирая в памяти все, что знала о Сюдмарке. – Может быть, жрецы? Ты говоришь, членов комиссии будут выбирать по тем же правилам, по каким издревле выбирали жрецов. По-моему, это неблагочестиво. В самом деле, есть же разница между жрецом и землемером!
Асий покачал головой:
– Жрецы не имеют отношения к общественным землям и тут они не вправе вмешиваться. Хотя вот что… Не знаю, согласишься ли ты…
– Соглашусь. Выкладывай.
– Дело в том, что прежде, чем мы начнем войну, коллегия жрецов Эйида должна вынести решение о том, что война будет справедливой. В твоем случае есть повод для сомнений. Вы пока что не являетесь нашими официальными союзниками или «младшими братьями», и, строго говоря, ваши внутренние распри не должны касаться Сюдмарка. У меня есть знакомые из этой коллегии – такие же, как и я, любители древностей и коллекционеры свитков. Я мог бы поговорить с ними и попытаться склонить их к тому, чтобы они запретили ведение войны. Тогда, даже если нам не удастся отклонить закон, мы лишим законодателей главного приза, и они побоятся вызвать гнев народа ради небольшой выгоды. Но тебе придется отказаться от своей мечты, я не вправе просить тебя об этом.
– Тебе и не надо просить! – воскликнула Эгери, схватив его за руки. – Я пришла сюда просить защиты от беззакония и не потерплю, чтобы кто-то нарушал закон, прикрываясь моим именем. Пусть Кельдингов покарают боги, а мы приложим все усилия к тому, чтобы остаться честными людьми и не позволить другим скатиться в бесчестье. Да не будет войны!
– Да не будет. Честный мир и чистая совесть – это лучшие дары богов.
* * *
После этого не разговаривали несколько дней. Когда Асий поздно вечером возвращался в дом, Эгери украдкой следила за ним, замечая бледность, темные круги под глазами и постоянно сжатые брови. Видимо, он вел нелегкую борьбу за ее Королевство, но Эгери уже ничем не могла ему помочь. Она даже не могла узнать, как идут дела на общественной площади. Служанки этим не интересовались, да и сама Эгери боялась неосторожными вопросами возбудить подозрения госпожи Олии: вряд ли той понравится, что ее сын решил отказаться от войны, которая сулила ему великую славу.
Однако когда миновала одна декада и началась вторая, нетерпение захлестнуло Эгери, и в один прекрасный вечер, не в силах больше совладать с собой, она буквально ворвалась в спальню Асия. Тот был один (у нее хватило ума в этом убедиться) и, лежа в постели, просматривал какие-то свитки.
– Госпожа Эгери? – Асий изумился, но лишь на мгновение, видимо, у Эгери все было написано на лице. – Я, кажется, как обычно, неуклюж и не потрудился рассказать новости. Пожалуйста, прости.
– Прощаю, говори скорее! Тебе удалось настоять на своем?!
– И да, и нет. Даже не знаю, будешь ли ты довольна.
– Говори же!
– Мне почти удалось склонить коллегию жрецов к тому, чтобы они осудили войну.
– Почти?
– Да. И кроме того, у нового земельного закона неожиданно нашлось множество противников, и в конце концов его авторы сами отказались от своего убогого творенья.
– Но это же прекрасно!
– Да, но потом пришли вести из Королевства.
– И?
– Ваши люди, точнее, аргилы, союзники Кельдингов, напали на нашего посла, когда он возвращался в Сюдмарк. Мы потребовали, чтобы король Кельдинг выдал преступников. Он отказался. Такое нельзя прощать. Сегодня война была официально объявлена.
– Я и в самом деле не знаю, рада ли я, – прошептала Эгери, присаживаясь рядом с ним на кровать.
– Госпожа Эгери, что с тобой? Ты здорова?
– Благодарю, вполне здорова. Просто все это так неожиданно. Мне нужно привыкнуть.
Асий улыбнулся удивительно тепло и грустно, будто в самом деле понял, что ее тревожит, и посочувствовал ей. А может, он понимал гораздо больше, чем показывал?
– Наверно, мне стоит заварить немного полыни в вине, – сказал он. – Это прекрасное средство от душевных смут. С завтрашнего дня я начинаю формировать отряды, а через две, самое большее три декады мы выступаем. Ты поедешь со мной? Я позабочусь, чтобы тебе было удобно.
– Что? Конечно, поеду.
– Спасибо. Я не смел просить тебя, но будет лучше, если ты будешь с нами.
– Конечно, поеду, – повторила Эгери. – Там мой дом.

Глава 31

Король-оборотень, Король-Тьма расхаживал по поляне под увешанным дарами сухим деревом, давил носками новехоньких скрипучих сапог желтые цветы мать-и-мачехи и ее атласные жесткие листья.
– Ты стал очень неосторожен, – выговаривал ему сидящий на пне Дудочник. – Хватит выть под моими окнами чуть что. Еще пристрелят ненароком.
– А ты что творишь?! – рявкнул Кольскег и внезапно одним прыжком очутился рядом с учителем, сгреб обеими руками его рубашку, поднял над землей, тряхнул. – Сколько можно ждать? Вот-вот Колдовская Ночь! Ты обещал, ты поклялся! И больше я не позволю себя обмануть. Не забыл, что стало со Стакадом?
– Зубы сломаешь, – спокойно ответил Дудочник, и Кольскег то ли от его слов, то ли от тона, то ли от взгляда разом растерял свой запал, разжал руки, отступил к дереву, досадливо передернул плечами.
Дудочник оправил одежду и так же спокойно и веско повторил:
– О мое сердце зубы сломаешь. Не горячись так, я уже знаю все, что тебе нужно. Я готов, если ты готов.
– Я?! – Кольскег вскинул голову. – Ты еще спрашиваешь?! Когда?
– Скоро.
– Опять увертки?! – Кольскег в раздражении отломил от дерева ветку и ковырялся ею в земле, вспарывая и выворачивая тонкие корни молодой травы и корневища мать-и-мачехи.
– Никаких уверток, – устало сказал Дудочник. – Магия достигнет наибольшей силы к Колдовской Ночи, так что если ты хочешь превратить в оборотней сразу полдюжины воинов, это нужно делать перед самой Ночью. Мог бы сам догадаться.
– Ладно, – угрюмо согласился Кольскег. – Я подожду еще. Немного подожду. Но помни, ты поклялся. И если обманешь, то не мои зубы, а собственная клятва разорвет тебе сердце.
Дудочник поднялся с пня, кивнул на прощанье юному королю. Потом помедлил и сказал совсем тихо:
– Это правда, я поклялся. Поэтому хоть я и хочу, но не могу остановить тебя. Только ты можешь.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 32