Книга: Нежеланный гость
Назад: 17
Дальше: 19

18

Когда раздался крик Гвен, Райли, пересилив страх, кинулась вверх по лестнице. Остальные бросились за ней. Добежав до номера Кэндис, она сперва увидела прильнувшую к Дэвиду Гвен, а потом распростертое на полу номера тело. Райли сдавленно вскрикнула и почувствовала, что задыхается.
Остальные толпились вокруг, пытаясь разглядеть, что происходит в комнате. Кэндис явно была мертва. Все рвались в номер, и Райли посторонилась, уступая им дорогу. Ее тревога достигла апогея, а ум отчаянно пытался осмыслить произошедшее. Гвен отстранилась от Дэвида, и он поставил лампу на стол. Кэндис оказалась в кругу света, словно актриса в луче софита. Она казалась ненастоящей.
Не выдержав этого зрелища, Райли перевела взгляд на остальных. Схватившись за край стола, чтобы не упасть, Бредли смотрел на Кэндис так, будто увидел привидение.
Уголки рта Дэвида мрачно опустились.
Стоящая рядом с ним Гвен, борясь с тошнотой, прикрыла рот ладонью.
– Боже, – пробормотал застывший на месте Иэн. Лорен, оттолкнув его, подошла к телу, опустилась на колени и попыталась ослабить платок на шее Кэндис.
– Все назад! – приказал Дэвид. – Мы ей уже ничем не поможем.
Лорен отшатнулась и подняла глаза. Ее лицо было мертвенно бледным.
Позади Райли кто-то всхлипнул. Она оглянулась: на пороге, глядя на Кэндис, стояли Генри и Беверли. Беверли с трудом сдерживала рыдания. В темном дверном проеме показался высокий, взъерошенный Мэтью, а за ним – запыхавшийся Джеймс.
Райли снова заставила себя взглянуть на тело. Кэндис лежала на животе с откинутой влево головой. Обескровленное лицо белело на темном ковре, а глаза были удивленно распахнуты. Она выглядела… чудовищно. Зрелище было душераздирающим.
Смерть беспощадна.
Ощутив знакомый прилив паники, Райли на миг закрыла глаза и постаралась дышать спокойно и размеренно. Когда она снова их открыла, все, вопреки распоряжениям Дэвида, уже теснились в номере. Кто теперь будет следить за порядком? Райли по собственному опыту знала, как быстро может наступить хаос.
Гвен все еще стояла рядом с Дэвидом, глядя на мертвую женщину. Лицо Гвен сморщилось и она была готова вот-вот расплакаться. «Она слишком впечатлительна для таких кошмарных сцен», – подумала Райли.
– Нужно оставить все как есть, – тихо сказал Дэвид. – Полицейские разберутся, когда приедут.
– И когда же это произойдет? – напряженно спросила Лорен.
– Не знаю, – сказал Дэвид.
– Как вы можете быть таким спокойным? – пронзительно воскликнула Лорен. – Ее убили! Нужно вызвать полицию!
– И как, по-вашему, мы это сделаем? – заорал Генри.
– Я не знаю! – огрызнулась Лорен. – Но надо что-то придумать.

 

Увидев труп, Генри был потрясен до глубины души. Смотреть на Кэндис было невыносимо, и он перевел взгляд на Мэтью. В последний раз Генри видел его еще ранним утром, когда обнаружили тело Даны. Мэтью вышел из своего номера, только услышав крик Гвен. Кое-кто из гостей подозревал, будто Мэтью столкнул невесту с лестницы. Но это новое убийство все меняет. Генри взглянул на Дэвида. От обычного спокойствия адвоката мало что осталось.
Кэндис задушили, а значит, где-то здесь, в гостинице, находится убийца. А полиция придет на помощь нескоро.
Генри оглядел остальных – похоже, эта мысль пришла в голову не ему одному. В воздухе чувствовался страх.
Рядом шумно дышала Беверли. Насколько серьезной опасности все они подвергаются? Генри вдруг поймал себя на чудовищной мысли: если бы вместо Кэндис задушили Беверли, все его проблемы решились бы сами собой. Смерть жены позволила бы ему вздохнуть свободно. Со странным, волнующим смятением он представил, как входит в их номер и обнаруживает ее мертвой. Полет его воображения прервал Дэвид.
– Возможно, это совершил один из нас, – сказал он.
В комнате повисла пугающая тишина.
Наконец Беверли недоуменно покачала головой.
– Конечно, нет, – сказала она и, не дождавшись ответа, возмущенно воскликнула: – Вы считаете, один из нас – убийца?
– Не исключено, – сказал Дэвид.
– Но это же абсурд, – проговорила Беверли, лихорадочно оглядывая остальных. – Похоже, вы думаете, что на убийство способен чуть ли не кто угодно. Убийцы – не просто обычные люди.
Генри мысленно согласился с женой – версия о том, что убийца находится среди них, звучала смехотворно. Такое бывает только в книжках. Он готов был допустить, что Мэтью в приступе ярости убил невесту. Но чтобы он столь же хладнокровно прикончил Кэндис? Чепуха!
«Дэвид слишком часто имел дело с преступниками», – сказал себе Генри. Он с трудом мог представить, чтобы кто-то из постояльцев столкнул эту молодую женщину с лестницы, а потом проломил ей голову о ступеньку. И уж точно не мог вообразить, как один из присутствующих душит Кэндис. Должно быть, в гостинице скрывается кто-то еще. Генри тревожно оглядел освещенную неверными отблесками лампы темную комнату.

 

Суббота, 17:45
– Надо обыскать отель, – предложил Дэвид.
Стоящие над телом Кэндис люди изумленно повернулись к нему.
Дэвид понимал, что все они потрясены и, вероятно, неспособны трезво мыслить.
– Погибло два человека. Их убили. Возможно, мы здесь не одни, – прямо сказал он.
Из полумрака на него смотрели испуганные лица.
– Кто бы это ни сделал, он наверняка сумасшедший, – прошептала Лорен.
– Больше в отеле никто не останавливался, – запинаясь, пробормотал Джеймс.
– Есть ли здесь еще какие-то сотрудники?
Джеймс покачал головой:
– Нет. Только мы с Бредли. Остальным буря помешала добраться.
– Возможно, здесь без нашего ведома находится кто-то еще, – предположил Дэвид.
– Нет, – покачал головой Бредли. – Номера заперты.
– Этот номер тоже был заперт, – сказал Дэвид, – а внутри оказалось мертвое тело. Как это произошло?
На какое-то время все замолчали.
– Может быть, она открыла на стук, – предположил Мэтью, явно вспоминая свою погибшую невесту. Им так и не удалось выяснить, почему она вышла из номера.
– Возможно, – размышляя вслух, отозвался Дэвид. – Но, судя по положению тела, Кэндис, когда на нее напали, стояла у стола спиной к двери. Она открыла либо человеку, которому доверяла, либо просто знакомому – например, одному из нас. Она должна была чувствовать себя спокойно, чтобы впустить гостя в комнату и повернуться к нему спиной. Или кто-то открыл дверь сам незаметно для нее.
– Но это невозможно! Ключи хранятся за стойкой регистрации, – сказал Джеймс и покраснел, поняв, какую глупость сморозил.
– Но в эти выходные за стойкой далеко не всегда стоял сотрудник, – заметил Дэвид.
– Кто-то мог взять ключ, когда в лобби было пусто, – сказал Генри.
– Но как можно не услышать скрип двери? – спросил Иэн.
Дэвид поднял руку, призывая всех замолчать. Исчерпывающий ответ на вопрос Иэна дали пронзительные завывания ветра.
– Господи, – испуганно пробормотала Лорен.
– Вы полагаете, что в отеле есть кто-то еще? Убийца, который может пробраться в наши номера? – скатываясь в истерику, выпалила Райли. Ее зрачки расширились от страха.
Гвен обеспокоенно посмотрела на подругу и быстро сказала:
– Может, дверь уже была открыта. Может, Кэндис зашла ненадолго, чтобы что-нибудь взять.
– Возможно, – согласился Дэвид.
Наступила долгая тишина: каждый размышлял над сложившимся положением.
– Предлагаю обыскать всю гостиницу, включая наши номера, – если, конечно, никто не возражает?
Дэвид пристально поглядел на товарищей по несчастью. Возможно, один из них что-то скрывает. Необходимо выяснить, есть ли здесь кто-то еще. Кто-то, о ком они не знают.
Постояльцы тревожно переглянулись, но возражать никто не стал.
– Может, лучше накрыть тело? – срывающимся голосом спросил Бредли.
– Нет, оставь все как есть, – сказал Дэвид и добавил: – Пожалуй, будет лучше, если мы разделимся. Несколько человек обыщут отель, а остальные вернутся вниз и посидят у камина. Джеймс и Бредли пойдут со мной.
– Я вернусь вниз, – быстро сказала Райли.
– Я тоже, – сказала Лорен. – Не хочу расхаживать по гостинице в темноте.
– Я останусь с тобой, – заботливо сказал Иэн, – и не спущу с тебя глаз.
– А я хочу поучаствовать в обыске, – сказал Генри и, повернувшись к жене, добавил: – Почему бы тебе не спуститься и не посидеть в тепле вместе с остальными?
– Нет, я хочу быть с тобой, – казалось, Беверли было спокойно только рядом с мужем. Остальных она почти не знала.
Дэвид повернулся к Мэтью:
– А как насчет вас?
– Я пойду с вами, – решительно сказал тот.
– Присоединяйся к Райли и остальным, – сказал Дэвид Гвен.
Она выглядела такой напуганной и ранимой, что он не мог за нее не волноваться. Та кивнула, и Иэн проводил девушек обратно в лобби.
Райли вышла из номера Кэндис вслед за Иэном, Лорен и Гвен, держась так близко к подруге, что почти наступала ей на пятки. Несмотря на лучик света, отбрасываемый телефоном Иэна, в коридоре стояла непроглядная темнота. Райли шла последней. Пока они молча спускались с третьего этажа, она пыталась не думать о безжизненном теле Кэндис. Но это ей никак не удавалось. Воображение разыгралось – она невольно представляла себе последние мгновения Кэндис. Кто-то зашел в холодную, темную комнату этой женщины и задушил ее. Райли воображала, как платок все туже затягивается вокруг ее шеи, перекрывая кислород. Должно быть, она сопротивлялась…
Райли почувствовала, что и сама дышит часто и неровно. Она тревожно оглянулась. Темнота закрывала обзор непроницаемым бархатным покрывалом. Райли заметила, что отстает, – остальные ушли далеко вперед. Она крепко схватилась за перила. Только недавно она молниеносно взбежала по этим ступеням. Теперь же, увидев мертвую Кэндис, она как будто передвигалась в вязкой патоке. Каждый шаг длился целую вечность. Она была сама не своя. Райли старалась догнать остальных, пока те не добрались до лестничной площадки и крошечный луч света не исчез за поворотом.
Она не могла отделаться от чувства, что кто-то посторонний наблюдает за каждым их движением. Должно быть, он следил за Кэндис, а теперь она мертва. Возможно, он наблюдает и за Райли прямо сейчас – затаился на лестнице за ее спиной и вот-вот нападет.
Внезапно она почувствовала на себе чужой взгляд. Позади, из-за черного покрывала, тянула к ней руки смерть.
Райли почудилось вверху движение, какой-то еле слышный шорох, и она, тяжело опираясь на поручень, в панике бросилась за остальными.
– Подождите! – закричала она, спотыкаясь, и тут же столкнулась с Гвен – оказывается, та ушла не так уж далеко.
– Я здесь, Райли, – обняла ее подруга.
– Кажется, наверху кто-то есть! – выдохнула Райли.
Фонарик ослепительной вспышкой блеснул ей в лицо и замелькал по ступеням и стенам. Все подняли глаза, но мрак был слишком глубоким.
– Не думаю, что там кто-то есть, Райли, – твердо сказал Иэн.
– Пойдем, – сказала Гвен, взяв ее за руку. – Мы почти пришли.

 

Дэвид повернулся к остальным.
– Давайте начнем с пустующих номеров на этом этаже.
Он заметил, что на этот раз Бредли кажется еще более обескураженным, чем его отец. Джеймс молча забрал из дрожащих рук юноши связку ключей. Обыск решили начать с соседнего с комнатой Кэндис номера, напротив которого жили Лорен и Иэн. Оглянувшись на мнущихся в темном коридоре спутников, Дэвид повыше поднял керосиновую лампу, и Джеймс вставил ключ в замок. Дверь распахнулась, и Дэвид с лампой в руке переступил порог. Остальные вошли вслед за ним, освещая комнату фонариками «Айфонов».
Пусто. Опрятная комната как будто ждала следующего жильца. Они заглянули в ванную, в ящики шкафов и под аккуратно заправленную кровать. Ничего.
Потом перешли к следующему незанятому номеру, который соседствовал с комнатой Кэндис с другой стороны. Там тоже ничего не оказалось.
Тревожная находка ждала их только в последней свободной комнате по той же стороне коридора, напротив номера Гвен и Райли. Дэвид посветил на замок, и Джеймс вставил в него ключ и открыл дверь. Заметив удивление на лице владельца отеля, Дэвид заглянул внутрь: постель не была застелена.
– Не двигайтесь, – коротко сказал он и замер, настороженно прислушиваясь.
Его взгляд метнулся к открытой двери в ванную. В комнате кто-то побывал. Возможно, он все еще здесь, в ванной. Дэвид похолодел от страха. Но что-то неуловимое, подсознательное – может быть, его собственное обоняние или слух – подсказывало ему, что в номере никого нет. Он быстро шагнул в ванную и осмотрелся. Пусто.
– Что происходит? – визгливо спросила Беверли из коридора.
– Ничего, все в порядке, – сказал Дэвид.
Остальные один за другим вошли в пустую комнату, растерянно ахая при виде неубранной кровати.
– Боже, – напряженно произнес Генри.
Дэвид подошел к кровати: постельное белье в беспорядке смято. Он обошел темную комнату, оглядывая ее в неверном свете лампы. Ни багажа, ни одежды, ни чьих-либо вещей. Можно подумать, постоялец выписался из гостиницы, а комнату еще не прибрали. Но ни на подушке, ни на столе, ни на конторке не лежали чаевые, которые принято оставлять горничной. Дэвид снова, на этот раз более внимательно, осмотрел ванную. Раковина была забрызгана водой, а на столешнице валялось полотенце. Ни следа личных принадлежностей. Его спутники уныло кружили по комнате.
– Ничего не понимаю, – заметно нервничая, сказал Харвуд-старший.
– Могла горничная просто пропустить этот номер? – спросил Дэвид. – Допустим, предыдущий гость выписался, а в комнате почему-то забыли убраться?
– Это невозможно, – уверенно ответил Джеймс. – У нас маленький отель. Следить за порядком во всех номерах не так уж трудно.
– Бредли?
– Я не знаю, – потрясенно сказал молодой человек. – Думаю, это очень маловероятно. Раньше такого никогда не случалось.
– Ну, либо это все-таки случилось, либо кто-то посторонний побывал в номере и, возможно, разгуливает по гостинице втайне от нас, – сказал Дэвид.
Номер находился прямо напротив комнаты Гвен и Райли, и у него внезапно сжалось сердце от страха за Гвен. Остальные с перекошенными лицами жались друг к другу.
– Пошли дальше, – распорядился Дэвид.
Назад: 17
Дальше: 19