Книга: Маленький цветочный магазин у моря
Назад: Глава 22 Трахелиум – отринутая красота
Дальше: Глава 24 Настурция – пылкая любовь

Глава 23
Яблоко – искушение

Эш возвращает лопату в сарай для садового инвентаря, мы снова запираем замок и вместе с Бэзилом бредем по участку.
– Так как получилось, что ты здесь работаешь? – спрашиваю я после того, как рассказываю, каким образом и зачем сюда забралась.
– Обещал деду, что буду следить за садом, – говорит Эш. – И они с бабушкой так делали, когда Стэн уехал. Берти сказал, что это не причина махнуть на все рукой.
– Благородный поступок.
– Знаю. – Эш указывает на тропинку. – Вернемся в город?
Я киваю, и мы вместе спускаемся с холма.
– Когда дедушка заболел, то попросил меня заниматься садом, пока он не поправится. Но не поправился.
– Мне очень жаль, – вырывается у меня. – Я его хорошо помню, он был такой добрый.
– Как и твоя бабушка, – улыбается Эш. – И вот я работаю в Трекарлане в перерыве между другими садовыми делами, потому что больше этим заниматься некому.
– Значит, Стэн не продал замок? – спрашиваю я, пытаясь во всем разобраться.
– Нет. Насколько я знаю, он все еще хозяин. Стэн оставил замок на попечение приходского совета, но от них мало толку. Нет средств на загородное поместье. – И, немного помолчав, он добавляет: – Кэролайн – настоящая ведьма. Озверела, узнав, что я здесь работаю. Пыталась указывать, как и что мне делать, но я ее заткнул.
– Как?
– Сказал, что, если приходской совет мне будет платить за эту работу, вот тогда она сможет мной командовать. А до тех пор пусть не лезет не в свое дело.
– Гениально!
– Как ни странно, она больше не возникала. А остальные только рады, что я работаю здесь даром.
– Представляю. – Я задумываюсь на мгновение. – Но что все-таки произошло со Стэном? Сколько я ни расспрашивала, никто ничего не знает.
– Вряд ли кому-то известны подробности. Думаю, у него были проблемы с деньгами. Нужна хорошая мошна, чтобы содержать Трекарлан, и вряд ли Стэну это оказалось по карману. Хотя кто-то же за дом платит.
– Его дом? А где он теперь живет?
– Точно не знаю, но поговаривают, что он поселился в старом родительском доме. Бабушка сказала только, что это где-то на севере, хотя вообще она старается о Стэне не распространяться. Кажется, она винит его в дедушкиной смерти.
– Ох, нет, это ужасно.
Эш пожимает плечами:
– Она старенькая. Но упертая. Ей легче свалить на кого-нибудь вину, чем признать, что дедушка дымил, как паровоз, и пять вечеров в неделю торчал в «Веселой русалке».
Мы возвращаемся в город и доходим до «Гирлянды маргариток». Я спускаю Бэзила с поводка, чтобы он мог забежать в магазин к своей миске с водой. Когда я выпрямляюсь, Эш смотрит мне в глаза.
– Ну так как, – спрашивает он, стоя у открытой двери. – Тебе пора к своим цветочкам?
На загорелом лице, обрамленном выгоревшими светлыми волосами, глаза блестят, как озорные сапфиры.
– Или я могу пригласить тебя на ланч в «Русалку»?
Я заливаюсь краской, но говорю по возможности спокойно:
– Вообще-то я с цветочками не вожусь, предпочитаю, чтобы это кто-нибудь другой делал.
Эш ухмыляется.
– Но в любом случае, – продолжаю я, – у Эмбер скоро перерыв, и кому-то надо остаться в магазине. Так что, боюсь, ничего не получится.
Эш делает печальную мину.
– Ясно. Ну, ничего… – И тут в его глазах вспыхивает искорка. – А может, тогда вечером по стаканчику?
– Ох…
– Перетрем за Стэна и за мои подгузники…
В памяти возникает сцена с Джейком вчера в коттедже. И я тотчас отгоняю ее прочь.
– Конечно, – без раздумий бухаю я. – Почему нет?
– Отлично! – говорит Эш, широко улыбаясь. – Тогда в «Русалке»… В восемь пойдет?
– Вполне.
Весело помахав мне на прощание, Эш уходит по булыжной мостовой, а из магазина высовывается заинтригованная Эмбер.
– Это кто? – Она смотрит через мое плечо вслед удаляющемуся Эшу.
– Эш. Садовник из замка Трекарлан.
– Сексапильный садовник! – присвистывает она.
– Его дедушка там работал. Я знала Эша, когда он был еще маленький.
– Теперь его маленьким не назовешь.
– Эмбер! – предостерегающе говорю я.
– Что? Поппи, отпусти наконец тормоза, развлекись немного. Я сначала думала, что у тебя может сладиться с Джейком, но раз с ним ни в какую, может, с Эшем попробуешь?
Она разворачивается и идет обратно в магазин.
– Мы с Джейком просто друзья! – возражаю я, кидаясь за ней следом, а сама гадаю, можно ли нас так называть после вчерашнего.
Эмбер поправляет подсолнухи в металлическом ведре.
– Я уже поняла. Просто, когда только сюда приехала и заметила, как ты на него смотришь, подумала, что тут может быть что-то еще.
Мне только и остается, что глазами хлопать. Она права, конечно, но я еще не готова это признать.
– Ладно, Поппи, Джейк в полном порядке. Не так горяч, конечно, как этот любовник леди Чаттерлей, но для своего возраста еще очень даже.
– Джейк совсем не старый, – возражаю я, стараясь говорить безразличным тоном.
– Но старше Эша.
– Ну и что? Джейку тридцать девять, какой это возраст? У него, кстати, скоро день рождения, недавно Бронте упоминала.
День рождения Джейка – супер. Вот это будет весело. Как меня угораздило все испортить со своими поцелуями?
– А мистеру Красавчику сколько? – спрашивает Эмбер, не замечая моего замешательства. Это на нее не похоже.
– Двадцать два, но я не понимаю…
– Вы только полюбуйтесь: перекинулась со взрослого мужика на юного мальчика!
– Эмбер, прекрати. Эш пригласил меня на стаканчик, вот и всё.
В глазах у Эмбер вспыхивают огоньки.
– И прежде чем ты еще что-нибудь скажешь, уточняю: мы просто хотим вспомнить Трекарлан.
Эмбер вскидывает бровь:
– Да ну?
– Да, – говорю я, заходя за конторку. – Давай иди на обед, а если будешь возле «Голубой канарейки», захвати мне, пожалуйста, бутерброд с тунцом, хорошо?
Я подмигиваю в надежде, что трюк сработает и она от меня отвяжется.
Эмбер вздыхает.
– Можешь сколько угодно заговаривать мне зубы, но шестое чувство подсказывает, что не все так просто и не было еще ни единого случая, чтобы оно меня подводило.
Назад: Глава 22 Трахелиум – отринутая красота
Дальше: Глава 24 Настурция – пылкая любовь