Книга: Король демонов
Назад: Глава 10 Снова в лабиринте
Дальше: Глава 12 Хлеб и розы

Глава 11
Убежище

Колокола храма Южного моста прозвонили четыре раза. Звуки эхом отразились от мощеных камней и прокатились по брусчатке. Колокола возвещали о том, что сейчас – четыре часа утра и любому разумному человеку следовало спать в постели у себя дома. Факелы по обе стороны от входа в святилище до сих пор горели, приветствуя нуждающихся в любое время суток, однако Хан предпочел бы спрятаться в темноте. Парень вжался в стену, чтобы укрыться в тени здания, взялся за изящное дверное кольцо и вновь ударил им по деревянной двери. Юноша постоянно оглядывался: он боялся, что его либо схватит за плечо сильная рука гвардейца, либо в его тело вонзится холодная сталь.
Алистер услышал шаги за дверью, затем раздался скрежет отодвигающейся задвижки. Дверь распахнулась.
Послушница в белом с удивлением уставилась на Хана. Ее светлые волосы были всклокоченными после сна. Девушка оказалась ровесницей беглеца.
– Благослови тебя Создательница! – зевая, произнесла она. Чем внимательнее она всматривалась в Хана, тем шире раскрывались ее глаза. – Что с тобой стряслось, приятель? – спросила она. В ее речи явно узнавалось произношение Южного моста. – Ты дрался? – с любопытством спросила послушница, похоже, остатки ее сна улетучились.
– Мне нужно где-то укрыться, – признался он и добавил: – Пожалуйста.
Девушка по-прежнему стояла не шевелясь.
– Клянусь Создательницей, я не собираюсь никому причинять вреда.
Парень слегка пошатнулся. Послушница обняла его за талию, провела внутрь храма и помогла усесться на каменную скамью. Потом быстро отстранилась, отряхивая одежду.
– От тебя так несет! – она состроила гримасу отвращения.
– Прошу прощения. Я упал в реку. – Хан закрыл глаза: у него резко закружилась голова.
– Что с твоей рукой? – с тревогой спросила послушница.
Он проигнорировал вопрос.
– Можешь разбудить служителя Джемсона? Пожалуйста. Это очень важно.
– Хм-м… вряд ли он придет в восторг, если его разбудят в такой ранний час, – сказала она. – Можно я передам ему послание попозже?
Хан молчал и не открывал глаза. Спустя некоторое время он услышал звук удаляющихся шагов девушки. Юноша практически заснул, но внезапно до его ушей донеслось бормотание Джемсона. Голос становился все громче.
– Как сильно он покалечен, Дори? Ты уверена, что это не один из наших послушников?
– Служитель Джемсон, я бы не сумела его узнать, даже если бы была с ним прежде знакома. Его покалечили. Вот он.
Хан разлепил веки и увидел высокого и сурового священника.
– Господин Алистер? Слава Создательнице, вы живы! Я предполагал самое худшее.
– Где Мари? – сразу спросил парень.
– Она в безопасности. Мари в опочивальне. Послушники согласились за ней приглядывать. Я отправил послание вашей матери, чтобы она не волновалась.
Хан с трудом приподнялся, опираясь на руку.
– Нужно отвести ее с Южного моста на Тряпичный рынок, – промямлил он. – Никто не должен знать, где я живу и что у меня есть сестра.
Джемсон покосился на Дори, которая затаила дыхание.
– Все, Дори, – произнес он. – Ступай. Я сам справлюсь.
Девушка с неохотой подчинилась, постоянно оглядываясь на Алистера и служителя. Джемсон опустился на колени – при этом его облачение зашуршало – и посмотрел на парня в упор.
– Скажи мне честно, Хансон, ты имеешь отношение к убийствам «южан»? – твердым голосом произнес священник. – Мне нужно знать правду.
– Нет, сэр, – прошептал Хан. – Клянусь.
– У тебя есть идеи, кто мог так поступить? И почему? – вымолвил Джемсон.
Хан покачал головой:
– Нет. Но обвиняют меня. Королевская стража охотится за мной, – он уставился на свои сапоги. – Простите, что впутываю в это вас. Я уйду, если вы попросите. Но… мне нужно затаиться, а сейчас мне больше некуда деваться. Добраться бы как-то до Марисских Сосен… Там я могу переждать какое-то время. Но сперва мне нужно закончить кое-какие дела в городе.
– Не нравится мне это, – пробормотал Джемсон. – Сегодня утром ты тоже говорил про всякие дела и вернулся весь в крови, скрывающийся от стражи. Думаю, тебе лучше и правда уйти.
– Но мне надо разобраться с теми, кто прикончил «южан», – возразил Алистер. – Я хочу понять, действительно ли тут замешаны «тряпичники». И я не могу вечно скрываться в горах. Не могу бросить мать и Мари.
– Да, понимаю, – согласился служитель. – Но сейчас тебе нужно подумать и о собственном здоровье. Если я не ошибаюсь, у тебя сломана рука.
Хан придерживал раненую руку здоровой. Она распухла от локтя до кисти и приобрела жутковатый сине-зеленый оттенок. Серебряный браслет до боли сдавливал ее, врезаясь в кожу.
– У меня нет денег на врача, – произнес юноша. – Может, если забинтовать ее, она выдержит какое-то время… пока я не доберусь до Марисских Сосен.
– Полагаю, я знаю того, кто тебе поможет, – сказал служитель. – Ты сможешь встать?
Хан кивнул.
– Пойдем со мной, – проговорил служитель.
Джемсон помог Хану подняться на ноги и повел его по проходу, одной рукой придерживая парня за локоть здоровой руки и держа светильник в другой. Обычно шумные коридоры были пугающе тихими. Храм погрузился в сон.
Джемсон провел Хана мимо алтаря, после чего направился к классам и опочивальням, выложенным камнем, где проживали послушники и постояльцы. Они прошли по залитому лунным светом внутреннему двору, и священник отворил дверь в комнату с видом на сад, где выращивали целебные растения. Алистер увидел две узкие койки, стол, стул, кресло-качалку, ванну для купания, сундук и умывальник с тазом.
Священник водрузил светильник на стол.
– Ложись и отдыхай. Я скоро вернусь.
Хан рухнул на кровать. Его переполняло чувство благодарности и вины: ведь он был в грязи, но оказался слишком изможден, чтобы постараться хоть как-то привести себя в порядок. Просто спрятаться где-нибудь и поспать несколько часов – вот что уже являлось для парня счастьем. Рука Алистера пульсировала от боли, но усталость заставила его провалиться в беспокойный сон.
Вроде бы всего через несколько минут парень проснулся, напуганный тем, что кто-то вошел в комнату и уселся на край постели. Хан потянулся к своему ножу, однако ничего не обнаружил.
– Одинокий Охотник, что с тобой сотворили равнинники? – Ива положила сумку со снадобьями рядом с собой и дотронулась ладонью до горячего лба юноши.
– Ива? – во рту парня так пересохло, что он с трудом мог говорить. – Что ты здесь делаешь?
Старейшина Марисских Сосен никогда не бывала в городе. Она утверждала, что от этого теряется ее сила.
– У меня дела в Феллсмарче, – ответила она. Женщина осторожно пощупала руку Хана. Ее прикосновения были словно прохладный ручей, смывающий боль стремительным потоком.
Старейшина встала, наполнила чашу водой из кувшина и высыпала туда содержимое мешочка, расшитого бусинами.
– Вот, – протянула она напиток Хану. – Выпей. Я добавила кору ивы, которая снимет боль.
В снадобье была не только кора ивы, но также и пестрянка и, пожалуй, что-то еще, поскольку у парня начались галлюцинации. Хлопнула дверь, и до Хана вроде бы долетел голос Танцующего с Огнем:
– Что произошло с Одиноким Охотником? Кто это сделал? Дай я на него погляжу.
Ива что-то ответила. Вероятно, она пыталась убедить сына уйти. Раздалась торопливая поступь, и Алистер увидел, что Танцующий склонился над ним. Друг тяжело дышал, его глаза сверкали от негодования, лоб блестел от пота, а волосы свисали влажными прядями. Он был одет в белое одеяние послушника, отчего смуглое лицо горца казалось еще темнее.
– Одинокий Охотник! – прошептал он, протягивая руки к Хану.
Кожа Танцующего полыхала и сияла, языки пламени, извиваясь, плясали вокруг юноши. Хан прикрыл глаза здоровой рукой. Ива и Джемсон старались оттащить горца от Алистера.
– Сын мой, ты ему не поможешь, – строго проговорила Старейшина. – Иди вместе со служителем и позволь мне исцелить Хана. Пожалуйста.
– Танцующий! – Алистер хотел привстать, но не смог: снадобье совсем лишило его сил.
Его друг был болен. Он был в огне! Танцующий. С Огнем!
Спустя мгновение к Хану подошла Ива. Он пытался поговорить с ней, спросить, что случилось, но язык отказывался ему подчиняться. Парень почувствовал, что женщина выпрямила его сломанную руку. Целительница прочитала какое-то заклинание, наложила жесткую повязку на руку и прибинтовала ее к телу юноши. Больше Алистер ничего не помнил.
Он очнулся ближе к вечеру. Солнечный свет лился в окна, в саду пели птицы. Дверь была приоткрыта, и до ноздрей Хана долетал цветочный аромат. Все опять стало хорошо.
Парень посмотрел на себя. Каким-то образом его вымыли и переодели в белое одеяние послушника. Кошель лежал на столике возле кровати, но одежда Хана куда-то исчезла. Отек практически спал, а рука оказалась накрепко прибинтована к груди. Только тупая боль напоминала о том, какие адские мучения испытывал Алистер. Если повезет, в конце недели он сможет полноценно использовать руку. Он знал, как сильна Ива в целительстве.
В сознании всплывали разрозненные картины – яркие, как пятна невысохшей краски. Дубина МакГиллена обрушивается на его голову. Танцующий с Огнем полыхает пламенем. Встревоженное лицо Ивы приближается к нему.
Парень спустил ноги с кровати и поднялся, пошатываясь. Тут он понял, что умирает от голода. Это было последствием скорого лечения – после него всегда безумно хочется есть. Хан побрел к выходу и выглянул во двор. Он заметил Дори, которая направлялась к нему и, судя по всему, с подносом.
– Мать Ива сказала, ты захочешь подкрепиться, – произнесла девушка. – Рада видеть, что тебе уже лучше.
Дори внесла поднос в комнату и водрузила на стол. Села на свободную койку, приподняла колени и оперлась ступнями о металлическую раму. Как будто планировала остаться здесь ненадолго. У послушницы было хорошенькое округлое личико, которое слегка портили узкие синие глаза. Уголки ее тонких губ были опущены и придавали девушке печальный вид. Хан не мог судить об остальном, поскольку ее стан скрывало мешковатое одеяние, но, похоже, фигура у послушницы была роскошной.
– Что ж, спасибо. – Хан присел на свою кровать и снял салфетку с подноса.
Парень предположил, что увидит кашу или другие немудреные яства, однако обнаружил изрядный кусок сыра, толстый ломоть черного хлеба и фрукты. Алистер принялся уплетать еду, запивая ее водой из чаши.
– Меня зовут Дори, – послушница наклонилась, и ее лицо оказалось совсем близко от Хана. Можно подумать, девушке стало обидно, что он уделяет пище гораздо больше внимания, чем ей. – А ты – Кандальник Алистер, – ответила она за Хана и с умным видом кивнула. – Я слыхала о тебе. Собственно, как и все.
– Приятно познакомиться, – пробормотал он с набитым ртом.
– Это первый год, как я стала послушницей, – продолжала она. – Ну а раньше я жила на Черничной улице.
– М-м-м, – промычал он и, заметив ее выжидающий взгляд, добавил: – Почему ты решила стать послушницей?
– О, то была идея моей матери! – воскликнула девушка. – Одним ртом в доме меньше. Хотя я могла пойти в прислуги.
– Ясно. И как тебе? Нравится?
– Да вроде бы, – девушка уныло подергала свое одеяние. – Только надоело вечно носить вот это, – призналась она. – Хоть бы они были разноцветными. Но… – она наклонилась еще ближе и произнесла заговорщицким тоном: – А каково тебе… быть таким? Ну… главарем «тряпичников»? Говорят, за твою голову дают тысячу «девушек».
– Никакой я не главарь, – Алистер задумался, а не написать ли ему эти слова спереди – на своем белом балахоне послушника? – Люди часто ошибаются. Я не вожусь с бандами.
– Ага, – Дори явно разочаровалась. – То есть ты даже никого не прикончил? – После паузы она продолжила: – Но у тебя такие же светлые волосы, как у него. Я никогда не видела такого белобрысого парня. Они практически такие же, как и мои. Гляди! – она намотала прядь волос на указательный палец и продемонстрировала ее Хану. – Твой отец был светлым?
– Не знаю. Я не помню его. – Хан доел сыр с хлебом и облизал пальцы. – Спасибо за ужин, – он зевнул и лег на кровать, надеясь, что девушка поймет намек и удалится восвояси.
Но не тут-то было. Дори встала и уселась на край его постели. Схватила юношу за запястье здоровой руки и отвернула рукав.
– Серебро? – она уставилась на парня так, будто он украл ее кошелек. – По-любому ты – Кандальник Алистер.
– Какая тебе разница? – Он в тысячный раз пожалел, что не мог снять эти проклятые браслеты.
– Болтают, что ты подкупаешь «синие мундиры», – затараторила Дори. – И что в твоем тайном дворце повсюду разбросаны драгоценности – золотишко, бриллианты и прочие блестящие камешки, которые ты стащил у богачей. Ты обвешиваешься золотом и требуешь выкуп за богатых женщин, а они теряют от тебя голову и не хотят, чтобы ты их отдавал.
– Понятия не имею, откуда берутся такие слухи, – возразил он, отчаянно желая, чтобы Дори поскорее ушла.
– А еще, когда ты их отпускаешь, ты разрешаешь им забрать любую драгоценность. Они берут колечко, или какую-нибудь висюльку, или что-то еще. И никогда ни за что не расстаются с подарком – кладут его себе под подушку. А некоторые даже уходят в храм, потому что после тебя им никто не нужен.
Хан едва не расхохотался, но инстинкт самосохранения вовремя предупредил его о сдержанности.
– Думай своей головой! – ответил юноша. – Мне всего шестнадцать. Разве что-то из этого может быть правдой? Кроме того, я завязал c улицей.
Послушница изумленно воззрилась на Хана. Ее глаза были ясными и голубыми, как безоблачное небо.
– Я не верю. Зачем тебе бросать банду?
Ему совершенно не хотелось объяснять Дори, что в эту войну он ввязался еще давным-давно. Уличное существование заманчиво. Ты распоряжался жизнями и смертями и контролировал торговлю в пределах нескольких кварталов, что позволяло тебе чувствовать власть. Люди, завидев тебя вдали, переходили на другую сторону. Девчонки хотели встречаться с главарем банды. В конце концов, твоя собственная история обрастала легендами. Ты уже не помнил, кто ты, и не знал, на что способен. Ты становился зависимым от жестоких драк за Тряпичный рынок, за наживу и выживание. А школа и семья казались скучными приложениями к городской реальности, полной риска.
Хан был хорош в этих делах. Безумно хорош. Или просто был безумным. Он делал такие вещи, о которых сейчас даже вспоминать не хотел.
Встревоженный голос Дори прервал его размышления.
– У тебя есть возлюбленная? – осведомилась она, крепко держа его руку. – У меня вот нет парня.
Алистер понимал, что его пытались перетянуть на весьма зыбкую почву. К счастью, кто-то возник в дверном проеме – кто-то маленький, как ангел, посланный с небес.
– Хан!
Это была Мари. Она и стала той самой причиной, по которой он покончил с прежней жизнью. Дори отпустила его руку и пересела на соседнюю кровать. Хан с трудом поднялся, а его младшая сестренка бросилась в его неловкие объятия: обнимал-то он ее одной рукой.
– Мне сказали, что ты ранен. Что с тобой случилось? Куда ты вчера ходил? Почему не вернулся?
– На меня напали в переулке, – ответил Хан, и это было абсолютной правдой. – Наверное, мне нужно будет пожить в другом месте некоторое время. Но сначала я отведу тебя домой.
– Где вы живете? – заинтересовалась Дори, переводя взгляд то на парня, то на его сестру.
– На Булыжной улице, над конюшней, – выпалила Мари.
Алистер не успел ее остановить.
Он не понимал, почему ему этого хотелось, но ему стало как-то неуютно от мысли, что Дори теперь знает, где его можно найти.
И он все-таки надеялся когда-нибудь возвратиться домой.
– Какие вы смешные в своих балахонах! – засмеялась девочка. – А твои волосы торчат, – она смочила пальцы и попыталась пригладить шевелюру Хана. – Служитель Джемсон сказал мне, чтобы я проверила, проснулся ли ты. Он попросил, чтобы ты заглянул к нему в кабинет. Прямо сейчас. Если сможешь дойти, – и она потянула брата за руку.
– Ах! Что ж… Пообщаемся в другой раз, Дори.
«Если я не успею от тебя спрятаться», – мысленно добавил юноша.
Кабинет Джемсона был завален книгами. Фолианты стояли на полках шкафов, доходивших до потолка, а другие книги, которым не хватило места, занимали практически все горизонтальные поверхности. Свернутые пергаменты хранились в специальных нишах, а развернутые свитки покрывали стол – их придерживали небольшие камни. На стенах висели карты далеких земель. В комнате пахло кожей, пылью, маслом для светильников и знаниями.
Когда Алистер был маленьким, он иногда часами пропадал в кабинете. Служитель никогда не приказывал мальчику вымыть руки, прежде чем дотрагиваться до переплетов с золотым тиснением, и не ворчал, чтобы тот аккуратнее перелистывал хрупкие страницы. Джемсон никогда не предостерегал Хана, чтобы тот не проливал чернила, когда переписывал отрывки, и не говорил, чтобы он не дотрагивался до искусных иллюстраций. Парень никогда не брал книги служителя с собой. Они были чересчур мудреными, их могли читать только взрослые, и его поражал их объем, даже когда он просто на них смотрел. Любовь священника к книгам оказалась заразительна, и Хан бережно к ним относился, несмотря на то что у него самого не было ни одной.
Джемсон сидел за столом и выводил что-то чернилами на пергаменте. Неподалеку на маленькой горелке дымился чайник. Служитель заговорил, не отрываясь от работы:
– Присаживайтесь, господин Алистер. Госпожа Мари, служительница Лара проводит сегодня урок рисования. Ступайте в класс, пожалуйста, а я пока побеседую с вашим братом.
Мари напряглась и уже раскрыла рот, чтобы возразить, но Хан неуклюже похлопал сестру по плечу.
– Иди, – произнес он. – Не беспокойся. Я заберу тебя, когда освобожусь.
Несколько минут парень сидел молча и ждал, пока Джемсон завершит свое занятие. Служитель присыпал лист песком и отложил в сторону. Наконец он повернулся к Хану. Юноше показалось, что священник выглядит старше, чем накануне: его лицо носило следы свежей душевной раны и разочарования.
– Хотите чаю, господин Алистер? – предложил служитель и потянулся к полке напротив стола, доставая оттуда кружку.
Хан передвинулся на краешек стула.
– В чем дело? Что случилось?
Джемсон налил в кружку чай и вручил ее парню.
– Сегодня утром нашли еще два тела, – ответил он.
– Опять «южане»?
Служитель кивнул. Хан облизнул губы. Ужин в его желудке стал слишком тяжелым.
– В таком же состоянии?
Джемсон снова кивнул.
– Их пытали. Ожоги по всему телу. Даже сложно сказать, от чего конкретно они умерли. Возможно, и от испуга.
– Вы видели тела?
Джемсон покрутил свою кружку на столе.
– Да, их принесли сюда в надежде, что мы их опознаем. И я узнал обоих. Это были Джошуа и Дженни Марфаны – брат и сестра. Они посещали храм до того, как пустились во все тяжкие. Я надеялся, что они покончат с уличной жизнью. Как это сделал ты.
Он многозначительно посмотрел на Хана. Парень сразу сообразил, что священник ожидал услышать его исповедь. Джемсон мог молча заставить человека сознаться в преступлении. Иногда Алистер даже думал, что лучше бы стражники наняли служителя для допросов, вместо того чтобы устраивать побои.
– Я уже говорил, что мне ничего про это неизвестно, – произнес юноша. – Вы ведь должны понимать, что я лично не мог приложить руку к убийствам, потому что провел в храме целую ночь. «Синие мундиры», конечно, обвинят «тряпичников», но, по-моему, это бессмыслица. Что бы они ни хотели доказать, шестерых мертвых «южан» хватило бы с лихвой. Нет причин убивать еще двоих. Только если они не решили полностью очистить Южный мост от «южан».
Джемсон вопросительно выгнул бровь.
– А такое возможно?
Парень пожал плечами:
– Навряд ли. Тряпичный рынок – лучшая территория. Он ближе к замку Феллсмарча, через него деньги текут рекой, там больше простаков с толстыми кошелями. А тут есть жадный МакГиллен, он берет взятки уже много лет. Сержант заявляет, что его можно купить, но он надует тебя в два счета, если ему понадобится козел отпущения. Я слышал, у него серьезные связи, и, полагаю, он никогда не уйдет в отставку. В общем, я хочу сказать, нет никакого смысла совершать тяжкие преступления, чтобы захватить Южный мост.
Хан подул на чай и осторожно отхлебнул его.
– На Тряпичном рынке гвардейцы не зверствуют. Они в основном местные: сидят в своих караульных комнатушках, раскидывают кости и режутся в карты. Никто не стремится сделать себе имя. А если заключишь с ними сделку, они будут честны с тобой. Если они получили от тебя взятку – за тобой точно не придут. Если ты не сотворишь нечто, выходящее за рамки дозволенного. Вот почему в тех убийствах нет смысла.
– Нет смысла… – Джемсон глядел на парня так, будто тот изъяснялся на незнакомом ему языке.
– Ага. На этом ведь не наживешься. Если только они не хотят похвастать своей властью. Вот что выводит «синих мундиров» из себя. В такие игры нужно играть с умом. Когда я был главарем «тряпичников», мы никогда… – Алистер умолк, заметив выражение лица служителя. – Давайте, – пробурчал он. – Скажите мне все, что думаете.
– По-моему, найдутся и иные причины не убивать людей, помимо того, что на этом, как ты сказал, не наживешься, – мягко вымолвил священник.
– Ага, верно. Я могу спеть любую песнь, приятную для ваших ушей, – ответил парень. – Но я пытаюсь быть откровенным.
– Я знаю и ценю это, – Джемсон потер лоб ребром ладони. – Прошу прощения. Но порой я сильно расстраиваюсь. Итак, господин Алистер, ваша репутация лидера и стратега заслужена честно. И качества, которые вы обрели, будучи блистательным главарем банды, помогут вам в будущем добиться чего угодно. В торговле. В армии. Или даже при дворе замка Феллсмарча, – вздохнул он. – Я благодарен тебе, Хан. Но слишком много детей, о которых я забочусь, погибают. Их смерть – невосполнимая потеря.
– Литлинги, которые ходят в храм Южного моста, в любом случае самые славные, – сказал Хан и подумал о Мари. – Но, кроме банд, их ничего не ждет. Некоторые попадают в них, потому что сами бандиты в душе. Но большинство – для того, чтобы выжить.
Промышляя на улицах, можно прокормить семью. Если у твоей банды, разумеется, опытный главарь, – и парень печально улыбнулся. – А если тебя убьют, ты, по крайней мере, не увидишь, как твои родные едят глину, чтобы набить животы, – он умолк и погрузился в раздумья. – Представляете, какой нелегкой стала моя жизнь, когда я вышел из игры? Я работаю в три раза больше, но добываю лишь половину того, что бывало заколачивал, когда якшался с «тряпичниками». «Южане» до сих пор точат на меня зуб, а «тряпичники» гадают, как со мной поступить. Ни дня не проходит, чтобы я не пожалел о том, что лучше бы было остаться.
– Но тогда почему ты это бросил? – спросил Джемсон и прочистил горло. – Раз тебе так везло.
– Мари, – признался Хан. – Я не хотел для нее такой участи. Когда ты в банде, любить кого-то – все равно что положить свое сердце на блюдо и протянуть своим врагам. Когда я крутился на улицах, я никогда не навещал мать и сестренку. Я вел себя так, будто ненавидел их. Я отправлял им деньги, и приходилось быть начеку. За домом присматривали «тряпичники», но… Одно-единственное неосторожное движение или уличный бродяга, желающий прославиться… В общем, все привело бы к тому, что Мари пришлось бы присоединиться к банде, чтобы обезопасить себя.
– А какой жизни ты хочешь для своей сестры? – спокойно поинтересовался Джемсон.
– Понятия не имею. Зависит от того, чего захочет она, – парень повел здоровой рукой налево и направо, пытаясь объять пространство. – Ей у вас нравится. Может, она захочет стать служительницей. Похоже, она будет неплохим учителем или писарем. Или найдет хорошую работу при дворе. Мари… она талантливая. И я хочу, чтобы у нее были средства отправиться в музыкальную академию Оденского брода, – Хан посмотрел на священника. – В этом и заключается смысл. Пусть у нее будет выбор.
Дженсон кивнул.
– Мари весьма смышленая. Как и ты, – он сделал паузу. – Но сейчас твой выбор ограничен. Гвардейцы заглянут под каждый камень, чтобы тебя отыскать. Несмотря на то, что жертвы – уличные бандиты, восемь убитых – это уже чересчур.
– Я отправлюсь в Марисские Сосны и затаюсь там на какое-то время, – сказал юноша. – Но сперва я собираюсь выяснить, кто совершил убийства.
– Господин Алистер, это не ваша забота выяснять, кто погубил бедных детей, – промолвил Джемсон. – Я потратил столько сил, чтобы дать вам достойное образование. И я не намерен похоронить вас неподалеку от храма.
– Я не могу позволить себе скрываться в горах вечно, – возразил Хан. – Если я ничего не выясню, гвардия не будет подозревать никого, кроме меня. Тяжело выживать, когда на тебя охотятся «синие мундиры». – Джемсон ничего не ответил, и Хан продолжил: – Я переговорю с «тряпичниками» и узнаю у них хоть что-нибудь стоящее. Если получится выйти на контакт с «южанами», я сделаю и это. Вдруг они завели новых врагов, о которых я еще не осведомлен.
Джемсон тяжело вздохнул.
– Полагаю, мне бесполезно тебя отговаривать.
– Мне надо восстановить свою репутацию. Не представляю только, каким образом…
– Ладно, так уж и быть, – Джемсон извлек полотняную суму из-под стола и протянул ее юноше. – Держи.
Алистер послушался.
– Что там?
– Это передала Ива.
– А где она? – парень принялся озираться по сторонам, словно Старейшина могла внезапно появиться в комнате.
Ива умела оставаться незамеченной, когда хотела. Юноша надеялся, что она еще раз осмотрит его увечье. Возможно, если бы она возложила на перелом свои руки, кости Хана срослись бы гораздо быстрее.
– Она вернулась в Марисские Сосны. Свои дела она завершила. Ива сказала, что ты можешь прийти и жить в ее доме, сколько пожелаешь.
Хан нахмурился.
– Танцующий с Огнем тоже был в храме, – парень взглянул на служителя. – Верно? Мне показалось, я его видел.
Джемсон колебался, но затем кивнул:
– Да. Танцующий с Огнем был у нас вместе со своей матерью. Но они уже ушли.
– Он болен, да? – выпалил Хан. – Он прямо… он будто сгорал в пламени… Может, я свихнулся? – предположил Алистер.
Джемсон расправил складки на своем одеянии. Он избегал взгляда Хана.
– Мальчик мой, ты был не в себе. Тебя сильно избили. Пострадала твоя голова…
Служителям было не положено лгать, однако они умели недоговаривать.
– И что там лежит? – спросил Хан, стараясь одной рукой развязать шнурок.
Джемсон взял суму у юноши.
– Ива знает тебя… как никто другой. Она утверждала, что ты не придешь сразу. Дескать, сперва ты захочешь сам во всем разобраться, – священник извлек из сумы маленький сверток. – Хна и краска индиго – чтобы ты покрасил волосы, – объяснил Джемсон. – Должен получиться коричневый цвет с рыжим отливом. Надеюсь, так тебя будет труднее выследить. А еще здесь есть немного денег и одежда племени, – служитель внимательно посмотрел на Хана, облаченного в белое одеяние послушника, и добавил, иронично улыбнувшись: – Если ты, конечно, не пожелаешь остаться в нашем храме и дать обет.

 

Назад: Глава 10 Снова в лабиринте
Дальше: Глава 12 Хлеб и розы