Книга: Бамблби
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

 

Все, чего хотелось Чарли на следующий день, – это провести с Бамблби как можно больше времени. Помня о своем опыте на пляже и о том, как долго ей пришлось вымывать песок из волос, она решила поискать другое безлюдное место. С Бамблби в форме «жука» они снова выехали на окраину Брайтон- Фолса, но на этот раз повернули в сторону леса, а не побережья.
Они довольно долго ехали вокруг леса по грунтовой дороге, пока Чарли не нашла место, где не было ни людей, ни припаркованных автомобилей. Она остановила «жука» и вышла из машины, прихватив с собой рюкзак. Она внимательно прислушалась, посмотрела по сторонам и только потом, убедившись, что вокруг действительно никого нет, показала Бамблби, что тот может принять свой обычный облик.
Детали «жука» заскользили в разных плоскостях, трансформируя машину в тело Бамблби. Он переместил свой вес с одной ноги на другую, а потом поднялся в полный рост.
Чарли увела Бамблби от грунтовой дороги на старую тропинку, заросшую сорняками и петлявшую между высокими деревьями. Солнечный свет просачивался сюда сквозь ветви и создавал на земле причудливый узор. Тропа простиралась почти на сотню футов, а потом терялась в густых зарослях сорняка. Наконец Чарли и Бамблби выбрались на поляну.
– Я решила, что ты захочешь пойти туда, где можно хорошенько размяться. Должно быть, очень паршиво целый день торчать в форме автомобиля?
Бамблби остановился на травянистом холме, закинул голову назад и уставился в небо. Чарли посмотрела на него и заметила, как свет солнца отражается от его металлического корпуса. Она сочла, что выглядит робот в этот момент просто потрясающе, но солнечный свет открыл ей и то, чего она раньше не замечала: множество вмятин, царапин и шрамов на его теле. Девушка потянулась, чтобы коснуться зубчатой раны над его правой ногой.
– Что же с тобой случилось?
Бамблби посмотрел на нее.
– Есть ли кто-то, кто мог бы помочь тебе? Есть ли у тебя семья?
Бамблби склонил голову набок.
– Ну-у... это люди, с которыми ты живешь... Мама, папа, братья-сестры. И вы все любите друг друга. Или сводите друг друга с ума так, что хочется бросить все и начать совершенно новую жизнь...
Бамблби опустил голову, и Чарли задумалась, а понимает ли он ее вообще. Тут она заметила пробоину у него на груди. Робот проследил за ее взглядом и издал грустное жужжание.
– Хочешь, я помогу тебе залатать эту дырку? – спросила она, указывая на его грудь.
Бамблби посмотрел на девушку, и она почувствовала, что робот обеспокоен ее предложением.
– Я буду очень осторожной, – заверила его Чарли.
Бамблби кивнул. Она предложила ему встать перед пнем, на который легко взобралась и оказалась на уровне его груди. Девушка воспользовалась отверткой своего перочинного ножа, чтобы снять нагрудную пластину. Подняв ее, она обнаружила какое-то высокотехнологичное оборудование, которое также было повреждено.
– Вот это да, – протянула Чарли, осматривая фрагменты сложных микросхем и каких-то деталей и лампочек внутри Бамблби. Она надеялась, что сможет навести здесь порядок, но пока не представляла, с чего начать.
Бамблби взглянул на свои внутренности и издал очередное грустное жужжание. Продолжая изучать повреждения, Чарли потянулась к рюкзаку, вытащила банку содовой и открыла ее. Сделав большой глоток, она заметила, что Бамблби с интересом наблюдает за ее действиями.
– Ты можешь пить? – спросила она и достала еще одну банку. – Будешь?
Бамблби взял банку и с любопытством Начал трясти ее.
– Э-э-э... я бы не советовала... – начала Чарли.
Робот раздавил банку, и та взорвалась ливнем пены. Бамблби наклонил голову и направил шипящую струю себе в лицо. Содовая струилась по его металлическим щекам, шее и стекала на грудь. Что-то в его теле издало шипящий звук.
– Ладно, здоровяк, – сказала Чарли, – достаточно, Я должна была это предвидеть.
Она забрала у него банку, а затем вынула из рюкзака тряпку. Когда она вытирала его, то задела нечто, как будто застрявшее в его грудной полости.
– Что это? Постой спокойно.
Бамблби замер. Девушка просунула пальцы в его грудь и нащупала что-то, напоминающее по форме переключатель. Она щелкнула тумблером и неуверенно проговорила:
– Наверное, эта часть...
Глаза Бамблби остекленели. Его спина изогнулась, а руки растянулись вдоль боков. Чарли бросила рюкзак и спрыгнула с пня. Она сделала несколько шагов назад и посмотрела на робота. Несмотря на неподвижность, он выглядел очень внушительно и даже угрожающе.
Внезапно в груди Бамблби замелькал какой-то свет, и верхняя часть его мощной фигуры начала наливаться энергией. Свет спроецировал многоцветный луч перед его грудью, который вскоре трансформировался в трехмерную фигуру – голографическое изображение высокого красно-синего робота. Он казался существом вроде Бамблби. Пока Чарли рассматривала изображение, из глубины тела робота послышался голос, и девушка поняла, что он принадлежит голограмме.
– Б-127, – произнесла голограмма, – я получил ваш сигнал бедствия. Боюсь, что его перехватили десептиконы. Будьте осторожны, солдат. Защищайте людей Земли до тех пор, пока...
Внезапно голограмма застыла, и звук исчез. Глаза Бамблби сфокусировались на голограмме, он моргнул, а затем поднял руку, пытаясь прикоснуться к красно-синему роботу, но изображение задрожало и исчезло. Уставившийся в опустевшее пространство в воздухе перед грудью Бамблби выглядел очень грустным.
Чарли подошла к нему.
– Ты в порядке?
Бамблби отвернулся от нее и снова посмотрел в небо.
– Кто это был?
Бамблби оглянулся на девушку.
– Он... твой родственник, Би?
Робот опустил взгляд и посмотрел на траву и пень. Чарли видела, что он размышляет, но не могла понять, был он смущен при этом или обеспокоен.
– Кто такие десептиконы? – спросила она.
Бамблби смотрел на деревья на краю леса, словно искал что-то. И тут, совершенно неожиданно, его радио начало громко шипеть. Он попытался настроить приемник, разыскивая канал с устойчивой связью, но эфир был полон непонятных звуков.
– Я знаю, он сломан, – сказала Чарли. – Не работает...
Но Бамблби продолжил попытки. Он медленно поворачивал ручку радио сначала по часовой стрелке, а затем – против, но так и не сумел ничего поймать.
– Я могу найти новое радио, – предложила девушка. – Хочешь получить новое, работающее радио?
Бамблби ответил кивком, но не выглядел особенно обнадеженным.
И тут она вспомнила: у нее в гараже есть прекрасное радио! Не придется ехать за приемником к дяде Хэнку – и заодно удастся избежать любых вопросов матери касательно «жука» – просто нужно поскорее попасть домой.
Чарли взяла рюкзак. Они с Бамблби шли к дороге, и девушка размышляла, какие именно инструменты ей понадобятся для того, чтобы вмонтировать в него новое радио. Могла ли она помочь роботу вернуть голос? Чарли не знала, но была уверена, что должна попытаться.

 

Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7