Книга: Не обещай себя другим
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

Ян
Прошло месяцев пять с того знаменитого похмелья, которое ознаменовалось моей женитьбой на Риз, и моя враждебность к отцу заметно угасла. Осталось лишь огорчение, связанное с его нежеланием искать Сару. Но вдруг еще есть какая-то надежда? Так почему бы не позвонить старику?
Ему потребовалось десять дней, чтобы ответить на послание, которое я оставил на нашем домашнем автоответчике. «Вы позвонили в дом Коллинзов. Оставьте, пожалуйста, сообщение». Я сам надиктовал когда-то этот текст, и он почти дословно повторял приветствие, записанное раньше моей мамой. Только слово «семья» я заменил на «дом», поскольку мы больше не были семьей.
Поздоровавшись, отец откашлялся и спросил:
– Едешь в Европу?
– Мы подумываем об этом.
Мы с Риз действительно собирались отправиться в двухмесячное путешествие. Франция и Италия – вот что привлекало нас больше всего. А если удастся подработать, можно будет задержаться там подольше. В то время мы жили одним днем, особо не задумываясь о будущем.
– Едешь со своей девицей?
– Ее зовут Риз. Да, мы едем вместе.
– Она из приличной семьи? Никаких странностей?
Стью никогда не любил ходить вокруг да около. Мне сразу стало ясно, что его интересует. Не было ли в семье Риз чего-нибудь такого, что могло не лучшим образом повлиять на ее психику. Я заверил отца, что в ее шкафу не таилось никаких скелетов, не считая того, который она вытащила на Хеллоуин. Да и тот больше походил на образец из медицинского кабинета.
Настал мой черед задавать вопросы.
– Как там мама?
– А я откуда знаю? – огрызнулся он.
– Что, никаких известий?
Я не смог скрыть разочарования. По правде говоря, я надеялся, что отец придет в себя и займется ее поисками.
– Ты даже не попытался отыскать ее?
– Она ушла. Бросила нас. Конец истории.
– Папа, она больна. Мы нужны ей, даже если сама она этого не понимает.
– Я не собираюсь обсуждать с тобой эту тему. Если еще раз заведешь разговор про маму, я просто повешу трубку.
Но я его опередил. Повесив трубку, я поставил точку в нашей беседе. С тех пор мы больше не общались. Дважды я оставлял ему сообщения – когда женился и когда у нас с Эйми родилась дочь. И дважды он поздравил меня в ответ. Вот, собственно, и все.
Я никогда не понимал, почему отец так легко отступился от мамы. От жены. Или от меня, если уж на то пошло. Он просто выбросил меня из своей жизни, как неудачный снимок. Впрочем, я и сам поступил не лучше. Я размышляю об этом, пока мы с Эйми подъезжаем к нашей старой ферме. Я не заглядывал сюда с тех пор, как закончил университет.
– Я как-то нервничаю перед встречей с твоим отцом, – уже второй раз за утро говорит Эйми.
– Не стоит. Все будет хорошо, – утешаю я не столько ее, сколько себя. – Сомневаюсь, правда, что мы застанем его дома. Футбольный сезон. Наверняка он снимает матчи.
– Лэйси не сомневалась, что он будет на месте.
Я сворачиваю с шоссе на подъездную дорогу и почти сразу жму на тормоз.
– Похоже, она ошиблась, – киваю я на почтовый ящик, который доверху забит письмами и газетами. Часть содержимого высыпалась на землю.
Я выхожу из машины. Эйми идет следом.
– Я заберу почту, – говорит она.
– Спасибо. – Я подставляю лицо порыву ветра. Пахнет навозом, сырой травой и удобрениями. Этот резкий запах не спутаешь ни с чем.
– Я и забыл, как пахнут минеральные удобрения.
– Фуу, – морщит носик Эйми.
– Добро пожаловать на ферму. Пошли, посмотрим, дома ли отец и здесь ли Лэйси.
Мы снова садимся в машину, и я медленно подъезжаю к ступенькам, ведущим на веранду. Дом за эти годы еще больше пришел в упадок. Один столб на веранде покосился, отчего крыша тоже съехала набок. На окнах потрескались рамы, а желоб водостока и вовсе грозится упасть.
Я поднимаюсь на веранду и заглядываю в окна гостиной. Внутри, несмотря на день, царят сумерки.
– Похоже, отца дома нет.
Эйми окидывает взглядом двор.
– Лэйси тоже нет. Во всяком случае, я не вижу ее машины. Как думаешь, она приедет?
– Понятия не имею.
Я пытаюсь по очереди поднять несколько досок веранды.
– Что ты делаешь? – с любопытством спрашивает Эйми.
– Как-то раз, когда мне было десять, Джеки выставила меня на ночь на улицу. Было слишком темно, чтобы бежать к Маршаллу. Мне пришлось спать прямо здесь, на коврике, – киваю я в сторону двери.
– Ян! – Эйми с трудом сдерживает эмоции. – Поверить не могу, что твоя мама…
– Давняя история, – машу я рукой. – Мама настолько не осознавала себя, что ничего не могла с этим поделать. Ну а Джеки мне больше не страшна.
Наконец одна доска подается.
– Ура!
Наклонившись, я шарю внутри, пока не достаю старый, заржавевший ключ.
– Я спрятал его здесь после того случая, – объясняю я Эйми. – Родители так ничего и не узнали.
– Будем надеяться, что твой отец не сменил замки.
Я поворачиваю ключ, и дверь открывается с легким щелчком. Мы с Эйми стоим на пороге, разглядывая узкое фойе, которое переходит в широкий коридор. Он тянется через весь дом, до самой кухни. Пылинки танцуют в лучах солнца, но большая часть дома прячется в тени.
Эйми морщит нос, и я понимающе киваю.
– Верно, я и сам это чувствую.
Тошнотворный запах разлагающейся плоти бьет в нос уже в коридоре. Во рту у меня мгновенно пересыхает. Конечно, у скопившейся почты может быть и другое объяснение. Запах кажется вездесущим. Похоже, мертвое тело пролежало здесь не один день.
Мне надо было приехать раньше.
Мне надо было приехать давным-давно.
Сожаления о прошлом мгновенно будят в душе чувство вины, которая начинает терзать меня с удвоенной силой.
– Как думаешь, Лэйси знала? – шепотом спрашивает Эйми.
– Понятия не имею, что творится в голове у этой женщины.
Чем она вообще думала, когда отправляла нас сюда? Ну что стоило предупредить меня по телефону?
Поверить не могу, что вместо встречи с отцом мне придется звонить в морг с просьбой забрать его останки. Получается, шансы на примирение навсегда канули в прошлое.
– Подожди здесь, – говорю я Эйми. – А я пойду, посмотрю.
Мой нос ведет меня на кухню, где запах ощущается сильнее всего. На столах и стойке ни единой тарелки, лишь тонкий слой пыли покрывает все серой вуалью. Я подхожу к двери прачечной, изо всех сил стараясь не дышать. Усилием воли заставляю себя взяться за ручку.
В голове – ни единой мысли. Лишь сердце бьется так, будто вот-вот выскочит из груди.
Дверь открывается лишь наполовину. Должно быть, ей мешает тело, которое лежит на полу. Пересилив себя, я заглядываю внутрь.
– Черт! – Я отскакиваю и наклоняюсь, опершись руками о колени. – Черт! Слава богу!
На кухню вбегает Эйми.
– Ян, ты в порядке? – Она кладет руку мне на спину. – Ян!
Распрямившись, я вытираю испарину со лба.
– Мертвый опоссум, – вырывается у меня с нервным смешком.
Эйми пытается заглянуть внутрь, но я оттаскиваю ее подальше.
– Это не самое приятное зрелище.
Эйми прижимает руку к груди.
– На мгновение я подумала…
– Я тоже.
Я делаю несколько глубоких вдохов, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.
Эйми прижимается ко мне, и с минуту мы стоим, обнявшись. Я невольно сглатываю слезы. Не хватало еще расплакаться… тем более что впереди меня ждет весьма неприятная уборка.
– Давай я помогу тебе, – говорит Эйми.
– Сам справлюсь, – качаю я головой.
Открыв шкаф, я начинаю искать мусорные мешки.
– Тогда я займусь почтой. – Эйми снова исчезает за дверью.
Обнаружив мешки, я вытаскиваю несколько штук, а один использую в качестве самодельной перчатки. Не так-то просто запихнуть зверя в мешок. Мне приходится регулярно выбегать на кухню, чтобы глотнуть свежего воздуха.
Наконец я выбрасываю останки во двор, в мусорный бак, и принимаюсь мыть пол.
В дверь заглядывает Эйми.
– Не знаешь, как сюда попал опоссум?
Я осматриваю стены и пол. Потом заглядываю за стиральную машину и вижу там дыру.
– Прогрыз себе вход, а потом не смог выбраться наружу.
– Бедняга.
Я убираю тряпки и порошки и мою руки.
– От Лэйси ни слова?
Эйми качает головой.
– Я пыталась ей дозвониться, но все время попадала на автоответчик. Что будем делать?
Я бросаю взгляд на часы.
– Думаю, стоит подождать еще.
Я выхожу из дома на веранду. Деревянная дверь со стуком хлопает за спиной. Слышно, как по шоссе проезжают машины, но ни одна из них не сворачивает к дому.
Почему бы не использовать это время с толком? Я мог бы посидеть за ноутбуком. Я поворачиваюсь, чтобы войти в дом.
– Привет, Ян.
Бог ты мой!
Я замираю на месте. На веранде, на старом стуле, с удобством расположилась Лэйси Сондерс. Ну и напугала она меня! Откуда она вообще тут взялась?
Лэйси смотрит на меня с милой улыбкой.
– Приятный денек для беседы, правда?
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24