Книга: Врата скорби. Идем на Восток
Назад: Крепость Бейда. Муттавакилитское королевство Йемен 03 мая 1949 г.
Дальше: Ретроспектива. Сержант Гордон Бивер. Бомбейское президентство, порт-Карачи Апрель 1939 года…

Аравийский полуостров, Оман, регион Хадрамут
03 мая 1949 г. Базовый лагерь Йоршкир

Йоркширский пудинг, йоркширский пудинг…
Сэр Роберт повторял это, чтобы помогать себе в пути. Еще одна уловка опытного походника — не думай о том, сколько ты уже прошел и сколько тебе еще предстоит пройти. Просто пой или бубни что-нибудь под нос. Время пролетит незаметно…
Сэр Роберт вспомнил, как во Франции — они поднимались на Ахаггарское нагорье, и его спутники — из Иностранного легиона — сказали, что им надо пройти двадцать миль. Когда они прошли уже примерно двадцать пять — сэр Роберт взбунтовался, сказав, что они его завели куда-то не туда, нахрен, и лагеря нет как нет. Французы только рассмеялись. Оказалось, что они имели в виду свою милю — французскую. Почти четыре с половиной километра в переводе на метрическую систему, втрое больше британской мили. Черт бы их побрал. Потом сэр Роберт узнал, что есть еще шведская и норвежская миля — по десять километров.
Йоркширский пудинг, йоркширский пудинг…
Мулла — начал ощутимо сдавать и сэр Роберт как то неосознанно — взял его под опеку, помогая преодолевать наиболее сложные остатки пути. Он так же предложил взять на себя часть груза, хотя это и противоречило всяким правилам — но араб, явно бедуин по складу — гордо отказался. Но теперь — они шли вместе…
— Чему вы собираетесь учить этих людей, эфенди… — спросил сэр Роберт, когда они переходили еще влажное от недавней большой воды ущелье
— Я собираюсь учить мой народ, как завоевать свободу… — гордо ответил араб
— Вы родом отсюда?
— Нет, из пустыни. Но и здесь и там — мой народ. Арабский народ разделен.
— Но разве не мы учим, как завоевать свободу? Словами ее не завоюешь…
— Винтовкой тоже.
Араб постучал кулаком в грудь
— Свобода — здесь. Свобода от мира неверных. Нужно стать свободным здесь — и Аллах даст свободу от всего остального. Каждый, кто верит в Аллаха — свободен.
Сэр Роберт покачал головой
— Я долгое время жил в Северной Африке. Там люди не выглядели свободными
— У нас разная свобода…
— Вот как?
— Да. Хоть вы и думаете, что вы свободны — но это не так. Лишь Аллах дает свободу. Свободу от всего кроме веры в Аллаха и почитания Аллаха.
— А как же закон?
— Закон? А что нам дал ваш закон? Разве он дал нам хоть что-то, кроме казней, виселиц и зависимости от т’агута?
— Что вам дал наш закон — сказал сэр Роберт — да, действительно. Пока он дал вам немного, но дал бы больше, если бы вы потрудились его соблюдать. Посмотрите на себя, как вы живете. И посмотрите на нас.
Сэр Роберт достал свой Маузер. Бедуин не испугался
— Посмотри. Это сделали мы. Да, мы безбожники, но мы сделали то, что я держу сейчас в руках. Я могу убить тебя этим, могу оставить в покое — но это у меня есть и будет. Мы плаваем по морям на кораблях, столь больших, что ты и представить себе не можешь, летаем на самолета, которые летят быстрее любой птицы. Можешь ли ты сказать, что сделали вы? Даже винтовки, которыми вы воюете — даем вам мы. Вы живете во лжи, убиваете друг друга беспрестанно.
— Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммед Пророк Его. Наш народ силен верой в Аллаха и своими традициями.
— Эти традиции не сделают вас ни сильными, ни сытыми. Твои дети будут голодать, как голодал ты сам, как голодали твой отец и твой дед. Традиции не накормят и Аллах тоже. У вас есть только один выбор — к кому присоединиться. Германия сделает вас рабами, заставить работать, а если поднимете восстание — парашютисты перебьют вас до последнего человека. Русские отнимут у вас ваш язык, ваши традиции, вашу религию Аллаха и сделают вас такими же, как они — варварами, людьми без истории и без племени. Только принятие подданства Его Величества Короля Георга позволит вам оставаться самим собой и при этом — воспользоваться плодами прогресса и благотворным влиянием британского законодательства и британского духа. Наша империя — империя, над которой никогда не заходит солнце. Мы небольшой народ, и не смогли бы создать такую громадную империю, воюя с народами, которые ее населяют, мы — не русские. Мы единственный народ из великих, который предлагает вам братство и содружество — а не рабство.
* * *
Сэр Роберт всегда и в любой стране оставался британским дворянином, проводником воли Империи. Собственно говоря, он и был британской империей, безвестным строителем ее военной, политической и экономической мощи, имеющим право говорить от имени Империи, полученным в расплату за те жертвы, которые он положил на алтарь Империи. Он родился в безвестной больнице в Пррт-Судане, в отсутствие элементарных удобств, когда его матушку привезли уже рожающую, и первым, что видели его глаза — был потолок с трещинами и в мухах. Он с детства бегал босиком по глиняной африканской земле, дрался на палках с местными пацанами, после получения достойного образования пошел на передний край борьбы за Империю, жил в захолустье, рискуя погибнуть, и не требуя за это никаких особых почестей и наград. И здесь, в смертельно опасных горах — он был потому, что его послала сюда Империя. Так что сэр Роберт был достойным наследником тех капитанов Королевского флота, которые из походов привозили Англии миллионы ничейных квадратных километров африканской земли. Однако, сэр Роберт знал, что говорить — и кое-чего не упоминал. О том, что во время Второго Сипайского восстания погибли тридцать тысяч человек: англичане придумали новую, варварскую форму казни: обливали приговоренных нефтью  из новых Адмиралтейских котлов и поджигали. О том, что они давали образование не всем, а только детям элиты: старший сын султана Омана вернулся в страну совершенно растленным человеком, мужеложником и подонком, и первое, что они сделали с отцом — закупили хлор, загрузили им самолеты и обрушили удушающие газы на собственных подданных в горах. В то же время русские — единственные из всех великих империй относились к покоренным народам не как к дикарям, не как к говорящим орудиям — а как к братьям. И даже те войны и стычки, которыми сопровождалось укрепление русского влияния на Востоке, в Междуречье — были стычками принципиально иного характера. Русские воспринимали мятежи местным как ПРЕДАТЕЛЬСТВО, как расплату злым за доброе — а не как покушение на установленный Богом порядок вещей как те же англичане и немцы. Русские никогда не были колонизаторами — и те же курды, армяне, христианские общины под Дамаском, да даже и часть оседлых арабов-мусульман в Междуречье — не только добровольно приняли русское подданство, но и сражались бок о бок с русскими, когда это было необходимо. Русские, в начале века едва ли не самая необразованная нация из великих — теперь не только жадно образовывалась сама, но и давала образование арабам, всем без исключения, даже часто насильственно. Именно потому, что русские смотрели на арабов как на людей, таких же людей, как и они сами, и как и всех людей долженствующих стремиться к свету, к добру, к знаниям даже если они молятся Мухаммеду, а не Христу. Русские создали уникальный симбиоз, уникальную систему мирного сосуществования не только в одной империи, но и в одном обществе людей христианской и мусульманской веры, и ислам, который приходил с севера был совсем не тем исламом, который несли в мир проповедники из Неджда и Хиджаза. Это был мирный и благотворный ислам, призывающий к богобоязненности и прекращению братоубийственных истребительных войн, которые велись здесь столетиями. Так что русская и британская империя действительно имели мало общего — только сэр Роберт, конечно же, это не рассказывал.
* * *
Бедуин покачал головой
— Мне жаль вас…
Сэр Роберт рассмеялся, что было крайне невежливо в разговоре двух мужчин
— Тебе? Жаль нас? Ты о чем?
— Ваши дети предадут вас
Сэр Роберт недоуменно посмотрел на муллу.
— Ваше безверие обернется против вас. Вы воспитываете своих детей в свободе, которая обернется потом худшим из видов рабства. Ваши дети — потом не будут почитать вас и боятся вас, они восстанут против вас. И вы проклянете тот день и час, когда заменили Господа и боязнь перед ним на то, что вы держите в руках. Это не поможет, когда против вас восстанут ваши дети, воспитанные в куфаре. И пистолет против них — не поможет, иншалла.
Сэр Роберт ждал еще каких-то слов — но мулла оборвал разговор, совершил вуду, сухое омовение и пошел в темноту…
* * *
История эта — имела продолжение через несколько минут, когда сэр Роберт перед сном решил облегчить свой мочевой пузырь. Для этого он отошел подальше — запах мочи мог привлечь хищников к лагерю.
— Капитан, это в САС такая традиция, подглядывать в гальюне? — спросил сэр Роберт, держа левую руку на рукояти Маузера и не прекращая свое занятие, одно из самых приятных для мужчин среднего возраста.
Из темноты раздался сухой смешок
— Теряю хватку. Когда услышали?
— Увидел. Вы сидели у костра и поднялись. А так — в Судане не выживает тот, у кого нет глаз на затылке.
— Отлично. Я хотел сказать вам, сэр, вы напрасно говорили с муллой об этом. Тем более в таком тоне.
— Не вам решать, с кем и о чем мне говорить, капитан — сухо ответил сэр Роберт — кроме того, вам не мешало бы усвоить, что самое страшное оружие это слово. Империи рождаются и погибают сначала в мыслях.
— Да, сэр. Вот только до аэродрома — здесь бежать далековато. Если этот мулла не возмутился сказанным вами, это не значит, что он принял это. Здесь все очень болезненно воспринимают наше техническое превосходство, люди очень гордые. Я просто хотел предупредить вас, сэр — теперь они попытаются вас убить…

 

Но убить — никто не попытался, может — не решились, может — не успели. На следующий день — после еще одного перехода, они прибыли в базовый лагерь Йоркшир.
Базовый лагерь Йоркшир представлял собой обычную арабскую деревню, построенную в горах Хадрамута — только очень опытный дешифровщик фотоснимков, к тому же знающий местную специфику мог заметить, что для такой крупной деревни — ее обитатели совершенно не обеспечены продовольствием, слишком мало земледельческих террас, слишком мало плодородной земли. Еще — он заметил бы отсутствие детей, особенно подозрительное в тех местах, где рожают много, сколько Аллах пошлет. На деле — здесь готовили борцов за свободу (а русские считали их подрывниками и террористами) а под крышами некоторых глинобитных хижин — скрывались спаренные и счетверенные крупнокалиберные пулеметы Виккерса — на флоте их называли «пом-пом». Лагерь так же был транзитным, в нем жили и те, кто приходил с побережья Омана, отправляя в горы, так и те, кто приходил с континента. Сэр Роберт должен был прождать три дня, прежде чем подойдет его группа прикрытия — но они запоздали из-за ливней, и хотя отыграли один день в пути — его команда уже была здесь.
Они встретились в небольшой хижине, на самой окраине деревни. Здесь тоже прошел дождь — воздух был непривычно влажным для гор, на гравийной гальке под ногами — блестела роса. У дувала на страже стоял человек, одетый как местный — но с укороченным карабином М1 североамериканского образца на заказном, не армейского образца ремне. Он проверил документы сэра Роберта и отдал ему честь, пропуская.
В небольшой хижине — находились еще трое. Увидев сэра Роберта, они вскочили
— Офицер на палубе, смирно! — крикнул один из них
— Вольно — сказал сэр Роберт — представьтесь.
— Капитан Роберт Брук, сэр, волонтер Его Величества. Это сержанты Гордон Бивер и Мэтью Керзон.
— Роберт Гордон Брюс, скводон-лидер Королевских военно-воздушных сил — представился сэр Роберт
— Сэр Роберт, приказом мы поступаем в ваше распоряжение.
— Для начала — просто Роберт. Возможно, я еще не осознал себя в качестве рыцаря. Волонтер Его Величества?
— Я — да, сэр. Родезийская САС. А эти двое — из Пула.
В Пуле, графство Дорсет в Хамвортских казармах — квартировала малоизвестная даже в Великобритании Специальная лодочная секция — спецподразделение боевых пловцов и каноистов, созданное в составе КВМФ первым виконтом Джелико — который и стал их первым командиром. Основной их состав набирался из Королевской морской пехоты — но могли попробовать все. до последнего моряка из Флота. Они часто тренировались в Шотландии, в ледяной воде — парни были те еще. Вопрос был — что они делают здесь, в горах.
— Парни, я думал, что вы… несколько по другой части.
Командир боевых пловцов вынул сложенный вдвое пакет из манильской бумаги. Он был перевязан пеньковой веревкой крест — накрест, и запечатан сургучом с обеих сторон.
Адресация гласила: «Сэру Роберту Брюсу, эсквайру». Ни звания, ни положенного ему обозначения CB, означающего «Кавалер ордена Бани».
Мрачно посмотрев на конверт, сэр Роберт достал нож и обрезал веревку.
Внутри — был еще один конверт и лист бумаги. Судя по водяным знакам — крайне дорогой, такой используется только в высших правительственных инстанциях.
Подписи не было. Текст гласил.

 

Скводон-лидеру КВВС
Почтенному Роберту Брюсу, СВ
Настоящим вам препоручаются в подчинение неназываемые здесь лица, которые передадут вам сей конверт. Вам надлежит вскрыть его, предварительно убедившись в целостности, прочесть приказ и приступить к его немедленному исполнению.
Да поможет вам Господь.
Интересно, интересно.
Второй конверт был чуть меньше форматом — с расчетом на то, чтобы умещаться в стандартный конверт формата А4. Он не был опечатан — но был проклеен не только клапан, но и конверт со всех сторон, дабы его невозможно было вскрыть без внешних повреждений.
Сэр Роберт вскрыл конверт и обнаружил там приказ.
Скводон-лидеру КВВС
Почтенному Роберту Брюсу, СВ
Настоящим вам предписывается, вместе с переданными вам в подчинение лицами переместиться в город Аль-Кусейр, в княжестве Бейхан, где надлежит войти в контакт с почтенным Александром Стенхоупом, для получения помощи в вашей миссии. Совместно с г-ном Стенхоупом, но не раскрывая ему сути своего задания — вам надлежит разведать, нанести на карту, описать и тайно обозначить не менее тридцати, а по возможности и более площадок, позволяющих принять тяжелый вертолет типа Хорс  или легкий самолет типа Лайсандер или Дакота.
Кроме того, вам надлежит тайно, по обстоятельствам, сделать следующее:
— наносить на карту потребные для пилотов ориентиры по путям своего следования
— нанести на карту основные дороги в малоисследованных местностях, обозначив их пригодность для прохождения пешей либо моторизованной пехоты, а так же бронетехники
— вступать в контакт с местными жителями, по возможности выяснить их отношение к русской оккупации
— по возможности — завязывать дружеские отношения и знакомства с целью возможного их использования в ходе спасательных операций, так же для поддержания готовности площадок без привлечения британского персонала. Возможность этого определите самостоятельно.
— наличие русских гарнизонов и аутпостов, по возможности
— Заложить в отмеченных вами местах закладки с оружием, боеприпасом, продпайками, иным необходимым материалом
Откомандированные в ваше распоряжение лица останутся с вами на протяжении всей миссии, они привычны к трудностям и окажут вам всю возможную помощь. Трое — откомандированы к вам из специальных сил, они послужат вам спутниками и телохранителями. Все трое родились в отдаленных районах и имели дело с местностями, где нет в достатке воды. Четвертый, капитан Кокейн — один из лучших специалистов по транспортно-подъемным операциям с использованием геликоптеров.
Для взаимодействия с Вами из состава сингапурской эскадры командируется легкий авианосец Тезей с судами обеспечения. При расчете транспортных операций принимайте удаление от берега равное двадцати морским милям.
По прочтении немедленно уничтожьте оба письма. Сопровождающие вас лица посвящены в суть операции не более чем необходимо, достопочтенный Стенхоуп — получил приказ оказывать вам содействие, и более он ничего знать не должен. Залогом вашей безопасности и успешного выполнения задания должна стать абсолютная секретность миссии.
Выходите на связь каждый второй день, на частоте 3,7 мегагерц, используя стандартную кодовую книжку  . При невозможности — пользуйтесь голубиной почтой.
Да поможет вам Господь.
Подписано было самим сэром Аланом Бруком, первым виконтом Бруком, начальником Имперского генерального штаба.
Сэр Роберт еще раз прочитал приказ, чтобы убедиться, что он все правильно понял. Судя по характеру заданий — в обозримой перспективе планировалась война с Россией. Нет, тут не было ничего удивительного, все знали, что она будет. Но почему то сэр Роберт ощутил непонятную тревогу.
Он поджег листы бумаги и наблюдал, пока они не превратились в пепел. Потом растер пепел сапогом.
— Вы поступаете в мое полное распоряжение, вам это известно?
— Да, сэр.
— Нам придется идти через границу. Безводная пустыня, горы…
— Нас это не пугает, сэр.
Сэр Роберт прищурился.
— Напрасно, парни — сказал он — потому что меня, например, пустыня пугает, хотя я в ней и вырос, можно сказать. Только дурак не боится пустыни.
С этими словами — сэр Роберт поставил свой тяжеленный рюкзак на стол. Достал плоскую «ладошку» джина Бифитер.
— Ну-ка, зовите сюда того парня и ворот. Посмотрим, так ли хороша можжевеловая водка, как о ней говорят, и расскажем немного о себе друг другу…
Назад: Крепость Бейда. Муттавакилитское королевство Йемен 03 мая 1949 г.
Дальше: Ретроспектива. Сержант Гордон Бивер. Бомбейское президентство, порт-Карачи Апрель 1939 года…