Книга: Сплетая рассвет
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

На следующий день Эдан вновь был в хорошем расположении духа, как всегда, и, к моему облегчению, не вспоминал о вчерашнем разговоре. Мне не терпелось продолжить путь. Чем раньше мы закончим это путешествие, тем быстрее я вернусь во дворец, начну шить платья и освобожусь от тяжкого бремени в виде обеспечения мира в Аланди.
Верблюды двигались быстрее лошадей, да и ехать на них было куда приятней. Я даже не возражала против их запаха. К горбу нужно было привыкнуть, но моя верблюдица – которую я назвала Хризантемой, – была и вполовину не такой привередливой, как Тыква.
– Хризантема? – переспросил Эдан. Его стройный силуэт вырисовывался черным на фоне солнца. – Я назову своего Снежок. – Он указал на белый пушок над копытами верблюда.
– Как насчет Чума? – предложила я приторным голоском.
Губы Эдана изогнулись в улыбке.
– Дразнишь меня, а? Приятное новшество.
Я погладила Хризантему по небольшим ушкам в форме лепестков. Ее длинные ресницы медового оттенка затрепетали при моем прикосновении, сквозь щелочки ноздрей раздалось раздраженное фырканье. Я пристыженно села обратно. Хризантема шла в устойчивом ритме, поэтому я достала блокнот и начала рисовать эскиз для платья из солнца. Я помнила, как в детстве помогала маме придумать дизайн для фигурок Аманы дома, но шить платья с нуля было труднее, чем разукрашивать статуэтки. В легендах мало говорилось об их внешнем виде, не считая того, что юбка Аманы лучилась, как солнце. Этого было достаточно, чтобы начать воплощать некоторые свои идеи.
По мере продвижения в глубь Халакмарата по моей шее начал градом стекать пот. Я не была создана для пустынь, в отличие от верблюдов – или Эдана, как оказалось. Пока я страдала и жарилась под солнцем, на его гладкой бронзовой коже даже не выступила испарина.
Это заставило меня призадуматься. Как и я, Эдан постоянно держал сумку рядом с собой. Только его полнилась пузырьками и настойками с порошками и жидкостями, которых я не знала. Моя же была набита иглами и мотками. Полагаю, у каждого свое ремесло.
Я начала понимать, что цвет его глаз менялся в зависимости от настроения. Черные, как грозовые тучи, когда он зол. Желтые, когда он использовал магию – с круглыми, как полная луна, зрачками. Голубые, как небо над нами, когда он спокоен.
Я думала, что теперь, путешествуя вместе, я смогу узнать больше о его прошлом, но он стал даже более закрытым. Эдан всегда исчезал с наступлением сумерек и просыпался раньше меня, несмотря на утверждение, что ненавидел рано вставать. И в последние дни он постоянно выглядел очень усталым.
– Что-то ты притих, – заметила я.
– Болтовня истощает мою энергию, – ответил Эдан, переворачивая страницу книги. – Я не люблю пустыню.
– Почему?
– Здесь сухо. Ветрено. Солнце превращает все в пекло. В пустыне оно светит ярче всего и напоминает, какой ты крошечный и незначительный. Со временем оно спалит все, что у тебя есть, начиная с надежды и заканчивая достоинством, а затем и саму жизнь. – Он замолк, его губы скривились в виноватой гримасе. – Полагаю, я слишком много времени провел в пустыне.
Я выдавила улыбку. Жара действительно стояла невыносимая.
– Я думала, что ты не веришь в аландийских богов.
– Я не аландиец. Но солнцу поклоняются во многих странах. Оно блистательное, жестокое божество. И теперь мы в центре его царства.
– Здесь всегда была пустыня? Я слышала, что однажды Аланди окружал лес.
Эдан отложил книгу, заходящее солнце оставило нас в полумраке. Сгущались сумерки.
– Почему ты спрашиваешь?
– Потому что… – мой голос сошел на нет. – Я думала, ты знаешь. Похоже, ты уже бывал здесь прежде…
– Я много где бывал.
– Да, ты говорил, – ответила я, вспоминая, как посчитала его слишком юным, чтобы столько успеть в жизни – что его хвастовство было пустой болтовней. Теперь я сомневалась. – Когда ты здесь был?
Его глаза заблестели от солнца, и он улыбнулся.
– Чем больше я расскажу, тем менее привлекательным ты будешь меня считать.
Я закатила глаза, но по моей шее начало подниматься тепло.
– Я и так не считаю тебя привлекательным.
– Ах, тогда и говорить нечего.
Я отказывалась так просто сдаваться.
– Я слышала, что ты служил семье императора Ханюцзиня на протяжении трех поколений.
– Спрашивать о возрасте мужчины невежливо, – сказал Эдан с нотками веселья в голосе. – С чего ты вдруг так мной заинтересовалась?
Я слегка впилась пятками в бока верблюдицы, чтобы поравняться с Эданом. В голове вспыхнуло воспоминание о тоненькой флейте и деревянной лошадке, которые я видела в его комнате – были ли они остатками его прошлого; мальчика, которым он однажды был?
– Я подумала, что нам стоит узнать друг друга получше, – сказала я. – Не то чтобы у нас есть какая-то альтернатива в качестве компании.
– О, тогда тебе стоило взять с собой больше книг. Хочешь почитать одну из моих?
Я испытала сильное искушение взять ее и кинуть ему в голову.
– Слушай, если ты будешь охранять меня следующие два месяца, мне не помешало бы узнать, на что ты способен.
Он задумчиво наклонил голову.
– Я не страдаю от жара или холода, кроме как в экстремальных условиях… но могу замерзнуть и сгореть. Мое зрение исключительное – для человека. Слух особенно чуткий, обоняние выше среднего, особенно когда дело касается магии, но я не чувствую вкусов. Вот теперь ты знаешь больше о чародеях, чем большинство в этом мире.
Я моргнула.
– Это ни о чем мне не говорит. Откуда ты родом…
– Ниоткуда и отовсюду, – перебил Эдан, потянувшись к мешку на седле. Затем кинул мне флягу. – У тебя охрип голос.
Это оказался тот же имбирный чай, который он заставлял меня пить прежде. Только немного крепче. Я облизнула губы и скривилась.
– У тебя нет вкуса. Не удивительно, что ты пьешь такой отвратительный чай.
– Кто сказал, что это чай? – Эдан потер руки, наслаждаясь ужасом на моем лице. – Имбирь часто используется в зельях. Сыворотках правды, любовных снадобьях…
Я ахнула.
– И что я пью?
Он потянулся к фляге и сделал глоток.
– Имбирный чай.
Я стиснула зубы.
– Ты невыносим!
– Такая наивная. – Эдан посмеялся и спрятал флягу. – Я бы никогда не использовал на тебе сыворотку правды, Майя. Ты не смогла бы соврать даже под страхом смерти.
– Не могу сказать того же о тебе.
– Что ж, да, в какой-то степени это правда.
Его слова прозвучали чуть ли не грустно. Я покосилась на него. Под его прозрачными голубыми глазами расцветали темные круги.
– Ты выглядишь усталым.
– У большинства могущественных чародеев проблемы со сном. Тебе не о чем беспокоиться.
– Что не дает тебе спать по ночам? Тебя постоянно нет в палатке.
Его лицо омрачилось.
– Демоны и призраки. – Затем, слабо улыбнувшись, добавил: – И нехватка книг.
Ветер усилился, вздымая песок, пока у меня не зачесался каждый сантиметр тела. Даже делая вдох, я вдыхала больше песка, чем воздуха.
– Это место отлично подходит для лагеря, – внезапно сказал Эдан, слезая с верблюда. – Впереди назревает песчаная буря. Если остановимся сейчас, то избежим худших ее последствий.
Мы поставили две палатки, и я заползла в свою, не сомневаясь, что сбросила не менее килограмма песка, просто сняв с себя плащ.
– Проголодалась? – спросил Эдан, заглянув внутрь. Затем развернул что-то, похожее на небольшую скатерть, размером не больше шахматной доски. – Мы не можем часто ее использовать – нужно экономить магию. Но я подумал, что нам не помешает наградить себя за целый день пути. – Он сел в позу лотоса на песке. – Представь, что хочешь съесть, и хлопни в ладоши.
Я уставилась на него, не веря своим ушам.
– Попытайся. Я бы и сам это сделал, но из меня ужасный повар, учитывая отсутствие вкуса и все такое.
Будь это Кетон, я бы приготовилась к очередному розыгрышу, но Эдан ждал, так что я закрыла глаза и представила мамино куриное рагу, приготовленное на пару с луком и имбирем, любимые пельмени Кетона с маслом чили и такую гору сладостей, чтобы есть их неделю: паровые кокосовые булочки, жареные лепешки, клейкий рис с орехами и кусочками абрикоса. О, и воду. Много, много воды.
Я хлопнула в ладоши. И стала ждать.
В нос ударил запах имбиря. Я открыла глаза. У меня отпала челюсть – передо мной предстало все, что я нафантазировала.
– Ты слегка переборщила, – сказал Эдан с нотками одобрения.
Скатерть переполнялась едой.
– Это… реально?
Он передал мне миску.
– Проверь сама.
Я взяла ее в ладони, и желудок жалобно заурчал. Затем откусила кусочек пельменя, прожевала, проглотила. Мои плечи расслабились от удовольствия, и я принялась алчно поглощать всю еду, не тратя время на лишние вопросы.
Эдан рассмеялся.
– Что смешного?
– Твой вид. – Он потянулся за горстью фиников и смородины. – Я не видел таких прожорливых девиц с конца Великого голода. Может, тебе стоило стать дворцовым дегустатором, а не портным?
– Я не виновата, что ты не чувствуешь вкусов. – Я проглотила ложку рагу и жадно схватила одну их кокосовых булочек.
Эдан не притронулся к курице. Он медленно жевал фрукты, словно размышлял о чем-то.
Я отложила булочку.
– Ты родился во время Великого голода?
– В немного другие голодные года. Моя мачеха отвратительно готовила, отец был ужасным фермером. Я вырос полудиким, на диете из травы и песка. И батата, если удавалось его найти.
Он еще ни разу не рассказывал таких подробностей о своем прошлом.
– Поэтому ты так мало ешь?
– Нет, я просто не такой обжора, как ты, – поддразнил он. – Ешь. Хватит разговоров о голоде.
Когда он потянулся за лепешкой, из-под его рукава показался золотой браслет. Нет, не просто браслет. Он был в форме оковы – простой, без гравировки или драгоценных камней. Никогда не видела его прежде. Рукава всегда прикрывали запястья Эдана. Может, это и есть тот талисман, который он отказался показывать?
– Ты упоминал, что чародеи направляют магию посредством талисманов, – начала я. – Я заметила, что император Ханюцзинь постоянно носит на себе амулет с птицей. Он не чародей. Что это?
Эдан впился пальцами в светлый песок.
– Кое-что, что защищает его, – беспечно ответил он.
– Зачем ему амулет? Я думала, что защищать его – твоя обязанность.
– Моя обязанность – служить ему. Есть разница.
Я вновь посмотрела на запястье Эдана; меня заинтриговал этот золотой браслет. Затем взяла миску и съела ложку рагу, прежде чем осмелилась спросить:
– Ты делаешь все, о чем он попросит?
Эдан выпрямился. На его коленях лежала нетронутая лепешка. Казалось, он совсем о ней забыл – или же потерял аппетит.
– Ну, я же пошел с тобой, верно? Несмотря на его запрет.
Я нахмурилась.
– Это всего лишь значит, что ты умеешь уклоняться от прямых приказов.
– Да, – пробормотал Эдан себе под нос. – К сожалению, Ханюцзинь научился довольно четко высказывать свои пожелания.
– Значит, ты обязан ему подчиняться?
– Да.
– Или что?
– Хватит вопросов на сегодня, ситара. Уже почти стемнело, и, вопреки твоему мнению, я собираюсь к себе в палатку. – Он встал и надвинул капюшон. – Остерегайся змей и скорпионов. – Пауза. – Но скажи, если увидишь пауков.
Он скрылся в своей палатке. Я не видела никаких пауков.
К седьмому дню в пустыне я поняла, почему Эдану так не нравилось здесь находиться. Каждый вдох опалял легкие, кожа так пылала, что мне было больно двигаться. Эдан строго экономил нашу еду и воду, что вводило меня в замешательство. Я видела, на что способна его скатерть. Я могла бы нафантазировать целые ведра чистой, прохладной воды. Что угодно, лишь бы утолить жажду.
– Нам обязательно так беречь воду? – спросила я с мольбой в голосе.
– Чем глубже мы заходим в пустыню, тем меньше там будет магии.
– Со временем станет легче?
– По большей мере.
По большей мере. Я потерла раздраженную шею. Голова болела, в горле пересохло от нехватки воды, но я отказывалась проявлять слабость. Не хотела нас замедлять.
Посему меня удивило, когда за пару часов до заката Эдан объявил, что пора разбить лагерь. Обычно он требовал, чтобы мы путешествовали до наступления ночи.
В месте, где мы поставили палатки, не было ничего особенного. Куда ни глянь, повсюду песок, но что-то заставило Эдана оживиться.
Он выудил из сумки пустую баночку.
– Зачем она тебе? – спросила я. Мой голос стал неузнаваемым. Хриплым и ломающимся.
– Для охоты на пауков, – объяснил Эдан, словно это самое естественное занятие в мире. – Золотые пауки встречаются крайне редко, но я чувствую, что нам улыбнется удача.
– Как мы его найдем?
– Глядя в оба. – Он лег на живот, поднимая горстку песка и позволяя ему просыпаться сквозь пальцы. – Мы близки.
– С тем же успехом можно искать иголку в стоге сена.
– Тогда предоставь это мне.
Я прикрыла рукой глаза. Песок обжигал.
– Ты сгоришь, если будешь долго здесь лежать.
– Я не горю. В отличие от тебя. – Он потянулся в сумку за крошечным горшочком с крышкой и кинул его мне. – Это мазь. Ее мало, но жара скоро усилится, а ты не привыкла к жизни в пустыне. Намажь на себя немного и спрячь лицо от солнца. Поверь мне, это поможет.
Мазь пахла кокосом, медом и немного розой. Я неохотно намазала ею нос и щеки. Мой дискомфорт улетучился. Ожоги перестали болеть. Я поджала губы, тронутая этим жестом.
– Спасибо.
– Не благодари. – Эдан сухо улыбнулся. – Это больше для меня, чем для тебя. Я бы предпочел избавить себя от вида того, как твое лицо покрывается волдырями и сочится гноем.
– Ах ты… – Я придумала сотню оскорблений, но, увидев, как уголки его губ озорно поднимаются, а глаза мерцают голубым цветом, которым я втайне наслаждалась, ни одно их них так и не произнесла.
Просто фыркнула и пошла ставить палатку.
– Постарайся мазаться ею утром и вечером, – крикнул Эдан мне в спину. – Я не хочу путешествовать с мумией!
Вскоре после рассвета Эдан разбудил меня толчком. В банке в его руках что-то шевелилось. Я с криком от него отмахнулась.
– Что ты…
– Это ночной паук, – перебил он. – Пока ты спала, я работал.
Я потерла глаза и наконец увидела паука в банке. Тонкие лапки, молочно-белые клыки и круглое, выпуклое тельце, размером меньше моей ладони.
Эдан поставил банку на землю. Паук идеально сливался со светло-желтым песком.
– Паук златоколесный. Подходящее название. Он растопыривает лапки и очень быстро катится по песку, как колесо. – Он беспечно взял банку под мышку. – Тебе придется смотать его шелк. Я покажу, где норка. Если увидишь кого-то из его братьев и сестер, не трогай их. Укус этих пауков смертелен.
Я последовала за Эданом, прихватив ножницы. Нора находилась недалеко от лагеря, окруженная буро-красными камнями, которые выпирали из песка, как острые зубы. От одного камня к другому тянулась блестящая серебристая паутина. Я присела и осторожно, чтобы не порвать, намотала драгоценные нити на лезвия ножниц.
Когда больше ничего не осталось, я отошла, чтобы Эдан смог выпустить паука из банки. Но он изучал его.
– Ты собираешься его выпускать или нет?
– Минутку, – ответил юноша, передавая мне небольшой стеклянный пузырек. – Открой его, пожалуйста.
Используя тонкую деревянную ложку, он ловко взял образец яда с клыков паука.
Я присела рядом, и Эдан вылил образец в мой пузырек.
– Собирать яд – часть твоей работы на императора?
– Это не яд, – вполне серьезно ответил он, – и я собираю его для себя. – Затем лег на песок, по-прежнему не выпуская паука из банки. – Отойди.
Эдан аккуратно снял крышку с банки и наклонил ее. Золотой паук укатился из виду, поднимая песок своими лапками.
В ладони чародея лежали три аккуратно смотанные катушки с шелком Нивы. Я была так очарована паутиной, что даже не задалась вопросом, как она попала с лезвий моих ножниц в его руки. Шелк был переливчатым, почти серебряным в свете солнца – такой плотной нити я еще никогда не видела.
Эдан поджег спичку и поднес ее к катушкам.
– Нет! – вскрикнула я.
Он остановил меня рукой.
– Особенность их шелка в том, что он не воспламеняется. И не леденеет, раз уж на то пошло.
Расплывшись в триумфальной улыбке, он задул огонь и протянул мне паучий шелк.
– Узри, мастер-портной, свой первый шаг к завершению поисков и укрощению солнца и луны!
Очарованная сверкающими нитями и вероятностью, что мое задание не такое уж и невозможное, я, не задумываясь, обняла Эдана.
– Спасибо!
Он быстро вырвался из моей хватки. Его щеки порозовели, между бровями возникла морщинка.
– Прости. – Я попятилась.
– Я не один из твоих братьев, – строго напомнил он, – и не твой друг. – Эдан говорил так, словно пытался отчитать меня, но ему не хватало суровости в тоне. – Я здесь, чтобы убедиться, что тебя не убьют.
Я сглотнула.
– Больше этого не повторится.
Весь остаток дня мы ехали в молчании, но я была не против. Несмотря на палящее солнце, настроение у меня было хорошее. Наконец-то я могла заняться чем-то еще, кроме как набросками, – вязанием!
Я охотно достала спицы и сделала первый ряд петель. Вязать перчатки довольно трудная задача, и, если не быть осторожным, можно остаться с кучей ранок между пальцами. Поэтому я не спешила, начиная с ластичного переплетения на краге, затем переходя к перекрестным петлям у основания пальцев, чтобы не осталось дырок. Меня так поглотила эта работа, что я даже не заметила одинокое дерево впереди, пока верблюд Эдана не остановился перед ним.
В любом другом месте дерево выглядело бы непримечательно, но посреди Халакмарата его вида было достаточно, чтобы я тотчас спрыгнула с верблюда.
Дерево было сучковатым и колючим, с голыми ветками, которые, словно когти, тянулись к бескрайнему ясному небу. Его окружали пересохшие, чахлые кусты и выступающие из земли камни, напоминавшие кости.
К моему бесконечному разочарованию, я не нашла ни капли воды у его корней.
Эдан привязал наших верблюдов к дереву.
– Поставь палатку, – сказал он, вытирая лоб. – Завтра нас ждет тяжелый день. Мы направимся на восток к центру пустыни. Там мы и поймаем солнце.
Я покорно воткнула свою трость в землю и накинула сверху палатку. Но когда Эдан отвернулся, я исподтишка на него покосилась.
Его щеки раскраснелись, на лбу выступали капельки пота. Нет, невозможно – он говорил, что не чувствует жары… кроме как в экстремальных условиях. Он был в полном порядке в середине дня, когда становилось особенно жарко. Сейчас солнце уже садилось, воздух наконец начал охлаждаться… однако он совсем не выглядел пышущим энергией, как обычно.
Что происходило с Эданом?
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20