Книга: Сплетая рассвет
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

Пока отстраивался Зал Высшего Прилежания, нам с Норбу выделили новые рабочие места неподалеку от дома леди Сарнай. Но я не могла там находиться. Мне нужно было спрятаться от ее пытливых глаз.
Поэтому я устроилась в саду неподалеку от моей комнаты, утешаясь письмом от отца. Оно было коротким и не упоминало Кетона, но от концовки у меня чуть не разорвалось в клочья сердце.

 

Императорское испытание будет трудным, но знай, независимо от того, предложат ли тебе остаться или отправят домой, для меня ты уже лучший портной в Аланди. Ты оседлал ветер, но я и так никогда не сомневался, что это произойдет.

 

Я прижала письмо к груди и прошептала:
– Оседлала ветер. Не становись воздушным змеем, который никогда не летает.
Это были слова Финлея. Как часто он повторял их мне раньше…
Я жалела, что не была так близка с ним, как с Сэндо. Финлей всегда защищал меня больше всех остальных братьев, но он же и поощрял меня покинуть отцовскую лавочку. «Ты не сможешь стать лучшей портнихой в мире, если только и будешь, что шить, – говорил он. – Ну же, давай отправимся в путешествие, чтобы расширить твое воображение!»
Я могла пересчитать на пальцах одной руки количество раз, когда соглашалась на его предложение. До чего упрямой я была! Сейчас я бы не мешкала.
– Я уже не в отцовской лавочке, брат, – прошептала я, надеясь, что, где бы Финлей сейчас ни находился, он мной гордился.
Осторожно сложила папино письмо. Оно заново распалило мою решимость, и я потянулась за блокнотом, чтобы придумать новый дизайн для финального состязания.
Нельзя, чтобы меня отправили домой, не тогда, когда император Ханюцзинь дал мне еще один шанс. Я так близка к победе! Последний наряд должен быть просто великолепным – достойным богов.
Но я никак не могла сосредоточиться, поскольку каждые пару минут в сознании всплывал приказ леди Сарнай. Мне не хотелось шпионить за Эданом!
«Но надо, если действительно хочешь победить».
Чувствуя к себе отвращение, я перечеркнула свои наброски и смяла бумагу. Затем еще одну и еще. И еще. Из меня вырвался полный раздражения стон.
– Слышал, Ханюцзинь дал тебе второй шанс.
Я быстро развернулась к незваному гостю. В кои веки меня не удивило его появление. На самом деле я была чуть ли не рада.
– Где вы были?
– Спал, – ответил Эдан. – Исцелять двадцать с чем-то сломанных костей – тяжелая работа, даже для меня.
Он взял меня за руку, и я мгновенно напряглась.
– Расслабься. – Лорд-чародей поднес мою ладонь к своему лицу, чтобы внимательнее ее изучить. – Заживает успешно, но прошло всего несколько дней. Тебе нужно больше отдыхать.
Я выдернула руку.
– Как я могу отдыхать, когда меня ждет еще одно состязание? Я чуть не проиграла.
Эдан прочистил горло.
– Император правильно сделал, что продлил испытание. Очень благородно с его стороны, хотя ничего другого я от него и не ожидал. – Я уловила намек на сарказм в его голосе. – Он сказал, что ты немного напоминаешь его самого.
Я вернулась к работе, но все же не сдержала любопытства:
– Чем же?
– Юноша, отчаянно пытающийся преуспеть. Знаешь, никто ведь не ожидал, что Ханюцзинь станет императором. Ему пришлось многому научиться за короткое время. Как и тебе… поэтому он не захотел с ходу отправлять тебя домой. – Когда я не ответила, Эдан прикрыл лицо от солнца. – Ты всегда работаешь снаружи?
– Только когда делаю наброски. Меня это вдохновляет.
Он заглянул мне за плечо и посмотрел на рисунок.
– Ты выбрала водную тематику для платья?
– Меня вдохновили воспоминания о доме. – Я вздохнула. – Но это все равно не имеет значения. Норбу победит.
– Да? – Эдан изобразил удивление. – Потому что его идеи лучше?
Я почувствовала укол зависти.
– Да. Он мастер-портной. Величайший в Аланди.
– Верно, он мастер, – согласился Эдан, – как и ты. Если бы на эти задания давался месяц, уверен, вы оба смогли бы творить чудеса. Но не за неделю. Не без помощи, по крайней мере. – Он шумно выдохнул. – Разве ты не помнишь, что я тебе говорил?
– Что Норбу использует магию. Но как?
– Его краска создает иллюзии. Очень примитивное колдовство. Длится всего несколько часов, максимум – пару дней. Раньше он действовал очень осторожно, не побеждая в состязаниях, а лишь проходя их.
Теперь все казалось вполне логичным. Вот почему ему постоянно было нечего показывать до дня вердиктов. Почему он всегда хранил свою работу в тайне. Почему захотел, чтобы его куртку сожгли.
– Магия – это дикая, необузданная энергия, которая повсюду окружает нас, – объяснил Эдан, – и некоторые люди к ней более предрасположены, чем другие. Мы, чародеи, носим талисманы, которые позволяют направлять ее, а в редких случаях зачаровываем обычные предметы, как твои ножницы, чтобы помогали нам в работе или для предоставления другим временного доступа к магии.
Мои брови недоуменно сдвинулись к переносице. Эдан не носил ни колец, ни амулетов, в отличие от императора Ханюцзиня.
– Я не вижу талисмана на вас.
– Ответ на этот вопрос наделит тебя слишком большой властью надо мной, – Эдан улыбнулся. – И не морщи так лицо. Морщины появятся.
Он подождал, пока морщинка между моими бровями разгладится.
– Мне, в отличие от обычного человека, как Норбу, не нужна заколдованная краска, чтобы создать иллюзию. Ему же приходится чем-то жертвовать, скажем, парой капель крови каждый раз, когда он хочет ее использовать. Должно быть, он потратил целое состояние на ее приобретение.
– Как такое возможно, что никто больше не заметил, что он создает иллюзии?
– О, он и сам по себе хороший портной, так что осмотрительно использует магию. Но я четко ее вижу, да и позаимствованные чары всегда можно развеять. – Эдан задумчиво постучал пальцами по подбородку. – Подозреваю, что ты смогла бы раскрыть его с помощью ведра воды – в конце концов, он использует краску.
– Я тоже использовала магию, – тихо напомнила я. От воспоминания об этом мне стало неловко.
– Так и есть. – Он наклонился. – Но твои ножницы – не позаимствованная магия.
– Что вы имеете в виду?
– Ты не платила за нее кровью, – рядом с левым уголком его губ возникла ямочка. – Это значит, что в тебе поет крупица магии.
Я не знала, каким образом ножницы достались моей бабушке и был ли папа в курсе, что они волшебные.
– Это так легко, – прошептала я. – Использовать ножницы… Работа выглядит как моя. Но на самом деле это не так. Даже не знаю, стоит ли мне гордиться, стыдиться или…
Ямочка исчезла.
– Тебе повезло. Ножницы выбрали тебя. Это дар, который может пригодиться, – его голос смягчился. – И который может исчезнуть, если ты перестанешь быть достойной его силы.
Грусть в словах Эдана задела меня за живое и заставила задуматься, считал ли он собственную магию даром. Почему я раньше ему не доверяла? Он всегда был моим союзником во дворце. Всегда в меня верил.
А леди Сарнай попросила меня предать его.
– Что-то ты притихла, – заметил Эдан. – Тебя обеспокоило то, что я сказал?
– Нет. – Я поменяла позу, из-за камешка в обуви нога болела больше, чем когда-либо.
– Тогда в чем дело? – его лукавая улыбка, чуть более мрачная, чем обычно, вернулась, но я видела, что он просто пытается разрядить обстановку. – Мне что, выудить из тебя правду? Возможно, сыворотка поможет…
Я больше так не могла.
– Леди Сарнай попросила меня шпионить за вами.
Прошла секунда в молчании. А затем, демон его побери, он разразился хохотом, из-за чего я начала терять самообладание.
– Я предана императору. Вы – его верный слуга. Поэтому я и решила рассказать.
– А я-то думал, что дело в нашей крепкой дружбе и моей симпатии к тебе.
– Вы мне больше нравились, когда я считала вас евнухом, – пробурчала я.
Эдан выглядел наполовину оскорбленным, наполовину развеселенным.
– Ты думала, что я евнух?
– Высокий. – Я задрала нос. – И одевающийся не по статусу.
– Я слишком хорош собой, чтобы быть евнухом!
– Я бы поспорила. Некоторые из них довольно привлекательны, а вы… – Я пыталась подобрать подходящую насмешку. – Император Ханюцзинь красивее.
Его губы растянулись в ухмылке, которую я совершенно не поняла. Задел ли его мой комментарий или позабавил?
– Это правда, что шаньсэнь вызвал демонов, чтобы убить отца императора?
Ухмылка испарилась.
– Кто тебе это сказал?
– Леди Сарнай. Она сказала, что ее отцу пришлось заплатить высокую цену за сотрудничество с демонами.
– Шаньсэнь действительно связывался с ними, – осторожно признал Эдан. – Но призывал ли он их, чтобы убить семью Ханюцзиня, уже другой вопрос. Странно, что ты услышала об этом от леди Сарнай.
– Кажется, она презирает отца за использование магии. И вас за то, что вы чародей.
– Она всех презирает, – ответил он, явно повеселев.
Я нахмурилась – уж слишком равнодушно он воспринял мою новость.
– Еще она сказала, что демоны – впавшие в немилость чародеи.
– Беспокоишься обо мне, Майя? – рассмеялся Эдан. – Бояться нечего. Заверяю тебя, мне стать демоном не грозит. И я могущественнее любого демона, которого мог завербовать шаньсэнь.
В кои-то веки я воспрянула духом от его самонадеянности. Мне хотелось ему поверить.
– Будь осторожна, Майя, – тихо произнес лорд-чародей. Внезапное изменение его тона меня напугало. – Леди Сарнай узнает, что ты предала ее доверие. Для меня важно, чтобы с тобой ничего не случилось.
Мне не нравилось, как я лишилась дара речи от его слов. Я вскинула бровь и повторила:
– Важно?
Эдан отстранился.
– Да, – легкомысленно ответил он. – Девушка или нет, но ты талантливый портной. Да еще и с некой способностью к магии. Этого достаточно, чтобы я чувствовал ответственность за тебя.
Я закатила глаза.
– Знаете, она напоминает мне вас.
Эдан нахмурился, будто я смертельно его оскорбила.
– Что ты имеешь в виду?
– Вам обоим нравится издеваться над другими. Она использует это испытание, чтобы унизить императора Ханюцзиня, а вы… вы наслаждаетесь…
– Я не насмехаюсь над императором, – твердо произнес Эдан. – Никогда.
«Но насмехаешься надо мной», – подумала я.
– Если у нас и есть что-то общее с леди Сарнай, так это то, что наше будущее мало от нас зависит. Она сгоняет свою злость попытками сорвать свадьбу, а я борюсь со скукой, тратя время на изучение.
– Изучение чего?
Его зоркий взгляд сосредоточился на мне.
– Людей, которые меня интересуют.
– Вы не похожи на человека, которого заинтересует состязание по шитью.
– Так и было, пока я не увидел твои ножницы.
Я уже знала, что он сейчас скажет.
– Я не буду их использовать, Эдан…
– Это не жульничество.
– Леди Сарнай ненавидит магию.
– Выбирая между двумя портными, использующими магию, она выберет того, кто делает это лучше. Ножницы олицетворяют твое мастерство; краска Норбу – нет. И ты здесь по иной причине. Лонхай, Норбу, Иньди – им нужна была эта должность ради славы. Ты… ты хочешь вернуть честь семьи. И, полагаю, доказать себе, что ты ничем не хуже мужчин.
Так и было. Хотя мне не хватало смелости произнести это вслух.
– Но спасибо, что предупредила меня о леди Сарнай. Я ценю это.
Я слегка опешила от его искренности.
– Не думайте, что я сделала это во имя нашей дружбы.
– У чародеев нет друзей. – Эдан прокашлялся. У меня возникло впечатление, что он открыл мне больше, чем хотел. – Доброй ночи, мастерица Тамарин.
– Мастер! – крикнула я ему в спину.
Однажды он станет моей погибелью. Я была в этом уверена.
По какой-то причине дверь в мою комнату оказалась распахнута. Я всегда крепко ее закрывала, особенно потому, что меня не удостоили привилегией в виде замка. Я ворвалась внутрь, сердце выпрыгивало из груди. Что-то было не так.
То малое имущество, что я привезла с собой, беспорядочно раскидали по кровати: мои эскизы, письмо из дома и папины ножницы среди них. Я чуть не пожалела, что нарушитель не вор, поскольку реальность была куда хуже.
Норбу.
– Убирайтесь, – приказала я ледяным тоном.
Он одарил меня напускной добродушной улыбкой.
– С чего бы? – поинтересовался он противным тоном. – Жаль, что ты не сгорел в зале. Как твоя рука, кстати? Лорд-чародей исцелил ее? – Мужчина провел пальцами по моей подушке. – Как ты отплатил ему за услугу?
Мне потребовались все силы, чтобы не врезать ему.
– Убирайтесь!
Норбу даже не пошевелился.
– Знаешь, какое наказание ждет за вранье императору? – протянул он, словно упиваясь каждым словом. – Твои кости обглодают одну за другой, глаза выклюют вороны, пока ты будешь еще жив.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
Его улыбка стала шире.
– Ты довольно быстро бегаешь для хромого, юный Тамарин, учитывая твои травмы с войны.
У меня перехватило дыхание.
– Я не…
– Что-то в тебе всегда казалось неправильным, но я не мог понять, что, – перебил Норбу. – Я никогда не слышал, чтобы у старого мастера Тамарина был такой талантливый сын, как ты. Поэтому я навел справки. Твой отец потерял двух сыновей в Пятизимней войне. Выжил лишь калека. Никто ничего не знал о его навыках владения иглой, так что я оставил все как есть… до нашей встречи ночью. Я видел, как ты бежал по коридору, и это заставило меня задуматься. Кусочки головоломки сложились не сразу, но затем я узнал от министра Лорсы, что у старика Тамарина есть еще один ребенок… – Он поднял одну из моих льняных повязок на грудь. – Дочь, которая, по счастливой случайности, работает у него швеей.
У меня подкосились колени. Хотелось обвинить его во лжи, но мой язык будто налился свинцом.
Норбу рассмеялся.
– Ты шьешь лучше, чем большинство девушек. Это единственный комплимент, который ты от меня дождешься. Выйди из испытания, и я не скажу его величеству, кто ты на самом деле.
– А что такое? – сплюнула я. – Боитесь проиграть женщине?
– Нет, – лицо Норбу исказилось от злобы. – Но после потери двух сыновей, любопытно, переживет ли твой отец смерть дочери.
Его слова словно вонзили невидимый кинжал в мое сердце.
– Вперед, расскажите императору, – ответила я дрожащим голосом. – А я… я расскажу, что это вы отравили мастера Хуаня.
Норбу расхохотался.
– Наслушалась Лонхая, а? Ты никак этого не докажешь. Ни ты, ни он.
Я сжала кулаки, пытаясь скрыть гримасу боли, когда мышцы напомнили мне, что по-прежнему заживают.
– Вы этого не отрицаете.
– Пришло его время уйти на покой. Его идеи устарели, да и император нуждался в новом портном.
– Этим новым портным будете не вы!
Я чуть не обвинила его в использовании магии, но вовремя остановилась. Если докажу это во время испытания, возможно, его отправят домой.
Норбу, посмеиваясь, коснулся моей щеки и прижался бедром к моей ноге.
– Я всегда считал тебя симпатягой. Может, одаришь меня поцелуем?
Я с силой наступила ему на пальцы ног и дала пощечину.
– Прочь из моей комнаты, – рявкнула я, хватая ножницы с кровати. Затем наставила их на его ребра. – Живо.
Норбу лишь посмеялся.
– Не волнуйся. Я не выдам твою тайну… пока. – Он подошел к двери, но затем оглянулся. – Я даже проникся к тебе долей уважения. Жаль, что ты забралась так высоко, тебя все равно ждет падение.
И с этими словами он ушел.
Паника, из-за которой я окаменела, теперь свернулась тугим узлом. Я умыла лицо холодной водой, дрожа всем телом, но это не изгнало мрак из моего сердца.
Я не могла позволить Норбу победить. Даже если он знал мой секрет, нельзя давать ему запугать себя.
Я выиграю в финальном состязании. Любой ценой.
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15