Книга: Франкенштейн в Багдаде
Назад: Глава 17 Взрыв
Дальше: Глава 19 Преступник

Глава 18
Автор

1
Мое знакомство с ас-Савади случилось в одной из кофеен аль-Каррады, которую облюбовала для встреч багдадская интеллигенция – писатели, актеры, художники и журналисты. Место было настолько людное, что все желающие, особенно в вечернее время, когда летнее солнце уже не жарило и погода становилась весьма сносной, не могли рассесться на выставленных в ряд вдоль тротуара металлических стульчиках.
Я сидел с чашкой чая, когда заметил, как он ходит среди посетителей и предлагает купить у него дорогущие часы «ролекс», нетбук и мобильный. С одним из молодых людей он уже почти сговорился. Выглядел он неважно – одежда несвежая, волосы всклокочены. Было похоже, что он не мылся и не стирался несколько дней кряду. Расхаживая туда-сюда по тротуару, он сделал несколько телефонных звонков, после чего извлек из аппарата сим-карту, отключил телефон и поспешил к группе парней, чтобы отдать мобильный одному из них. Махмуд с нетерпением следил за тем, как покупатель отсчитывает купюры. Значит, он продавал вовсе не лишние вещи. Ясно было, что деньги требовались ему очень срочно. Неужели для того, чтобы спустить их в баре?
Затем он вытащил из кармана какой-то маленький прибор на блестящей ленте. Мне показалось, что это диктофон. Он стал демонстрировать его молодым людям, что-то горячо доказывая. Те засмеялись. Он тоже захихикал, но тем смехом, который говорил не о веселье, а о крайней степени смущения и неловкости. Один из парней указал ему в сторону стульев, где посетители, в их числе и я, пили чай. Возможно, ему советовали попробовать продать диктофон кому-то из нас. Когда Махмуд подошел к стульям, мы встретились с ним взглядом, и он выбрал среди остальных именно меня, чтобы испытать удачу.
Он предложил более чем необычную сделку, запросив четыреста американских долларов за диктофон фирмы «Панасоник». Сто долларов за сам аппарат и триста за записи, хранящиеся на нем. Он пояснил, что там описывается самая удивительная история, которую он слышал за всю жизнь. «Хороший писатель сделает из нее бестселлер», – сказал он мне.
Еще до того, как он ко мне обратился, я решил купить у него вещь. Не потому, что мне был нужен диктофон. Мне хотелось просто помочь этому человеку, и желание мое оказать ему услугу только возросло, когда я узнал, что его тяготят ужасные долги, которые нужно погасить до отъезда в Майсан, где его ждет семья. Но, конечно, на то, что мне предложат купить роман и что он будет стоить триста долларов, я не рассчитывал. Сразу выложить такую сумму я не мог.
Любопытства ради я выслушал его до конца. Он не был похож на человека вне себя, страдающего психическими расстройствами. Да и за мошенника, который охотится за легкими деньгами, его не примешь. Махмуд производил впечатление умного, интеллигентного человека, ясно излагающего свои мысли. Было очевидно, что он попал в трудную ситуацию, поэтому я и вызвался сделать что-либо для него.
– Я дам тебе триста долларов. Это все, что я могу. Двести у меня с собой. Еще сотню займу у хозяина гостиницы, где я остановился.
– Деньги мне нужны сейчас… И мне нужно четыреста. Иначе я не расплачусь с наборщицей.
– С кем-кем?!
– С девушкой из редакции, наборщицей в типографии. Она проходу мне не дает, требует зарплату за прошлый месяц.
Он рассказал мне не только об этой девушке, но и об остальных сотрудниках журнала, которые преследовали его. После исчезновения ас-Саиди и главного бухгалтера они прознали, что Махмуд живет в отеле «Дильшад», и оккупировали холл, требуя положенных им выплат.
Я рассчитался за чай, который мы выпили с Махмудом, мы захватили в ближайшем ресторане ужин и вместе отправились в гостиницу «аль-Фанар» на улице Абу Нувас в мой номер. Выпили по стакану виски из бутылки, которую я на всякий случай держал в холодильнике, и приступили к ужину.
– А почему просто не сбежать? – спросил я его. – Ты же все равно собираешься уехать? Брось все, не ты виноват в их проблемах.
– Я не могу так поступить. У них беда. А я пользовался деньгами журнала без счета… И зарплату огромную получал, и премии всякие. Я, наверное, тоже виноват. Не хочу, чтобы они плохо обо мне думали, не хочу, чтобы ставили меня в один ряд с ас-Саиди и его бухгалтером.
Что я слышу! Да он идеалист! Я продолжил удивляться, когда за ужином попробовал прослушать что-нибудь через наушники из его записей. Махмуд сказал, что там больше десяти часов. Я был потрясен!
Я выложил на стол четыреста долларов, пообещал до завтра прослушать все записи, и мы договорились о встрече на следующий день. Я вызвался отвезти его на машине до «Дильшада», но он отказался, сказав, что в состоянии дойти пешком, ведь отель совсем рядом. Я не настаивал, однако мне не давало покоя ощущение, что парень где-то нечестен со мной. Скорее всего завтра на встречу он не придет. Он разыграл меня, выманив немалые деньги. Меня он, судя по всему, выбрал не случайно. Наверное, даже наводил справки обо мне. Подозрительно легко, без колебаний, пошел он с незнакомцем в гостиничный номер.
Похоже, он посмеялся надо мной. Да и не в обмане ли мы проживаем свою жизнь? Чем больше человеку доверяют, тем охотнее он становится обманщиком! Тем большее злорадство в глубине души испытывает! Сегодня он обвел вокруг пальца меня, завтра я посмеюсь, не со зла конечно, над кем-нибудь другим. Так и живем…
В то время я был занят написанием собственного романа, которому дал название «Последний неподтвержденный рейс», и мне не хотелось бросать его из-за пока темной для меня истории, записанной на диктофон. Однако наутро я получил по электронной почте сообщение от «второго ассистента». Человек писал, что знает меня, что у нас есть общие знакомые, что на меня можно положиться, но в моих же интересах, а также ради собственной безопасности, себя называть он не будет.
«Второй ассистент» стал ежедневно присылать мне на почту файлы, связанные с работой ведомства, именуемого Информационно-аналитическим отделом, которые считал нужным обнародовать. Каково же было мое удивление, когда я обнаружил, что эти документы имеют отношение к записям, переданным мне ас-Савади!
Я поставил бутылку «Jacob’s Ghost» на пластиковый столик на балконе и сел расслабиться в тишине, совсем забросив свой роман, наслаждаясь ароматом, источаемым в ночном влажном воздухе пахучими деревьями, растущими у реки. Через какое-то время я вставил в уши наушники и снова приступил к прослушиванию записей, сделанных Махмудом ас-Савади и преступником без имени.
2
В первый же день ареста Махмуда допрашивали без перерыва несколько часов подряд. Добиться от него смогли немногого, однако задерживать его надолго не входило в их планы. Хотя они и угрожали ему судом, главное для них было получить необходимые сведения об Али Бахере ас-Саиди – с кем водил дружбу, где хранил деньги, в каких банках открывал счета, владел ли недвижимостью в столице?
Особняк на площади аль-Андалус, который он приобрел у старика аль-Амерли, уже был опечатан. В доме его семьи, который, как оказалось, он снимал, также был проведен обыск. Все автомобили и мебель, даже стулья в редакции были конфискованы. Но стоимость всего этого не равнялась и десятой доле того, что, как говорили, он украл.
– Я рядовой служащий, сидел у ас-Саиди на окладе, – твердил Махмуд следователям, и они почти ему верили.
Он отвечал искренне, хлопал невинными глазами, махал руками, убеждая, что его вины ни в чем нет. Его не били, как он сам ожидал, даже ничуть не потрепали. Ночь Махмуд провел в камере с другими арестантами, а рано утром его вызвали, чтобы подписать протокол об освобождении. Отдали бумажник, телефон и мелочь и проводили до дверей, взяв обязательство сообщить властям, если ему что-либо станет известно об ас-Саиди.
И это было лишь начало его бед! Ведь теперь, потеряв хорошую должность, он стал безработным. Махмуд рассчитывал на зарплату в конце месяца, чтобы погасить долги за гостиничный номер. Устроиться теперь обычным редактором в невесть какой журнал он не мог, ведь он всем раструбил, что занял позицию ведущего редактора «аль-Хакыки», рисовался перед всеми и так важничал, что сегодня, если он заикнется о месте обычного редактора, его поднимут на смех. Еще страшнее идти в подчинение одному из бывших товарищей, дружбой с которыми он пренебрег, как только пошел в гору. Сейчас он никак не мог думать о работе, тем более о работе в небольшом издательстве или заштатной газете, где жалованья не хватит на те прелести жизни, к которым его приучил ас-Саиди. Получается, Махмуд доверял шефу больше, чем тот заслуживал…
Помимо прочего на его голову свалились сотрудники журнала со своими проблемами – за этот месяц они не получили ничего. Как только в редакции случился скандал, они разбежались, но взяли Махмуда в заложники. Для него стало неожиданностью, когда самые наглые из них, которым было все равно, виноват ли Махмуд или его вины здесь нет, отловили его в холле «Дильшада» и потребовали денег.
Он продал старьевщикам из Баб-аш-Шарки свои шикарные костюмы и дорогую обувь. Насчет других вещей он договорился с приятелями, которые назначили ему встречу в кофейне «Эрхета». Прежде чем расстаться с мобильным, он сделал по нему последние три звонка. Первый – старшему брату Абдулле, чтобы предупредить, что на днях приедет.
– Разве плохо в Багдаде?! Зачем? Что случилось?
– Ничего… Я соскучился… Все идет к гражданской войне… Кругом взрывают…
– Но у тебя же там работа! Просто будь осторожен.
– Ты думаешь, те, кто гибнет на улицах каждый день, просто забыли об осторожности?
– Не пойму тебя, Махмуд. Ты же знаешь, что наш общий знакомый стал большим человеком тут… Он может тебе припомнить…
– Да он не вспомнит теперь обо мне. Ему теперь не до меня. Да и дело старое, быльем поросло…
– Ну, смотри… Мы тебе всегда рады.
– Хорошо. Тогда я возвращаюсь! Мне больше не звони. Я мобильный продал. Когда приеду, все расскажу.
– Ждем тебя! Благослови тебя Аллах!
Затем он позвонил своему другу Хазему Аббуду, который сказал, что в Багдад вернется не раньше следующей недели. Занят на съемках в одной из американских военных частей. Кстати, может выслать Махмуду по электронной почте удачные кадры для журнала.
– Какой журнал! Его закрыли! Я хотел повидаться с тобой перед возвращением в Майсан.
Новость ошеломила Хазема, и Махмуд, когда понял, что они уже вряд ли увидятся, проговорил с ним еще три минуты. Повесив трубку, он стал искать следующее имя в списке. Вернее, номер без имени. Наткнувшись наконец на 666, он нажал на соединение и приложил трубку к уху. Тут же раздался высокий женский голос, лишенный эмоций, сообщивший, что абонент не зарегистрирован или что он вне доступа… Махмуд не дослушал…
Он хотел услышать ее голос, а лучше где-нибудь встретиться с ней до того, как он навсегда покинет Багдад. Он не поверил ни словам ас-Саиди, ни тому, что сказал его шофер Султан. Оба лгали ему, говоря о Наваль гадости. А он любит ее! Он уверен, в другой ситуации у него был бы шанс. Сейчас дела идут из рук вон плохо. Но шанс-то остается! Мир вокруг рушился, а он находил в себе силы любить ее еще сильнее, несмотря ни на что и ни на кого. Чувства его будто обрели крылья! Себе он врать не станет. Она не самая красивая женщина. И старше его на несколько лет. Но если бы сейчас он вместо этого металлического писка услышал в трубке ее голос, он нашел бы предлог остаться в Багдаде. Даже если бы пришлось переселиться обратно в душные комнаты «аль-Урубы» с плесенью на стенах. Даже если бы был вынужден работать в газетенке или подвальной типографии за ничтожную плату. Только Наваль может заставить его пойти на безумие. Безумие и надежда – вот чем он сейчас дышит!
Он набрал ее номер еще раз, и ему снова ответил безучастный к его страданиям автомат. Махмуда охватило отчаяние. Приближалась ночь. Ужасная ночь, которая, казалось, накроет его своим темным покрывалом, и после этого уже никогда не взойдет солнце… Махмуд открыл заднюю панель телефона, приподнял аккумулятор и извлек сим-карту. Снова собрав телефон, он отдал мобильный знакомому, которому только что его продал. Махмуд спрятал сим-карту в карман и достал диктофон, чтобы предложить кому-нибудь и его.
Все эти подробности я узнал от самого Махмуда за те два дня, пока слушал записи. Однако еще большее впечатление на меня произвел голос второго рассказчика, которого Махмуд назвал Франкенштейном, – грудной, проникновенный, будто он принадлежал какому-то популярному диктору… Я полагал, что эта история – по большей части выдумка. Но неделю спустя в госпитале аль-Кинди я услышал очень похожий голос, с теми же интонациями, когда присел у кровати одного старика. Его звали Абу Салим, от него я узнал другие детали истории Франкенштейна. Я слушал и не понимал, голос ли это другого человека или тот же. Его рассказ настолько захватил мое внимание, что я пустился разыскивать остальных очевидцев.
Махмуд закончил все дела, избавился наконец от преследовавших его бывших коллег, уложил вещи в небольшую сумку, ту самую, с которой он приехал когда-то в Багдад из Майсана, и закрыл счет в «Дильшаде».
Скоро здесь полыхнет, разумнее уехать в безопасное место, куда-то на юг. Многие из знакомых Махмуда именно так и поступят. Фарид Шавваф, к примеру, которому придется на время забыть о сомнительной славе звезды спутниковых телеканалов и костюмах с иголочки, вернется в свою деревеньку севернее Багдада. Зейд аль-Муршид отправится обратно в аль-Хиллю, а Аднана аль-Анвара будут ждать родные в ан-Наджефе. Что касается Хазема Аббуда, то он после работы с американскими военными не сможет уже вернуться обратно в ас-Садр. А когда окажется в Багдаде, не найдет ни «аль-Урубы», ни Абу Анмара на прежнем месте и станет жить в другой простенькой гостинице, деля номер с одним из коллег.
3
Абу Салим вышел из госпиталя аль-Кинди на костылях. За ним заехали дети, но забрали они его не на Седьмую улицу, а в дом к зятю, поскольку их жилище с обрушенным фасадом требовало капитального ремонта.
Яму, образовавшуюся после чудовищной силы взрыва, археологические сообщества потребовали не засыпать. В ее глубине даже через хлынувшие из развороченных канализационных труб воды угадывались очертания древней стены. Инициативная группа ученых настаивала на том, что это часть городской стены Багдада времен Аббасидов и что ее раскопки станут самым громким археологическим открытием исламских древностей за последние десятилетия. Кто-то, воспользовавшись этим, пустил в массы идею о «благости террора», только благодаря которому вновь будут обретены утерянные реликвии. Однако службы безопасности, не обращая внимания на всю шумиху, пригнали грузовики и засыпали яму землей, а их представитель выступил по телевидению с заявлением о том, что ничего страшного не произошло – все находки сохранены для будущих поколений, им и решать их судьбу. Если потомки сочтут необходимым снести квартал аль-Батавин – их право. Нам же сегодня необходимо заново выложить камнем мостовую.
Абу Салим покинул госпиталь, однако там оставался еще один житель квартала – Хади Барышник. С его лица и рук врачи сняли повязки, но он был не в состоянии подняться с постели и вернуться домой. Хади лежал и думал, что делать теперь со своей жизнью и домом, который превратился в развалины. Останется ли дом за ним? Ведь он может здесь долго проваляться, а когда выйдет, обнаружит, что Фарадж ад-Далляль расчистил участок от обломков, отстроил новое здание и оформил на себя собственность.
Прежде всего надо думать о здоровье. Главное сейчас – пережить это испытание, а потом он что-нибудь придумает, найдет выход. Так рассуждал Хади, отгоняя от себя страхи и тщетно пытаясь встать с кровати на ноги и покинуть уже порядком надоевшую ему палату, где нечем было заниматься, кроме как пролеживать бока.
Однажды вечером, почувствовав, что мочевой пузырь переполнен, Хади попытался приподняться. В палате было тихо. Все больные уже спали, а медсестры сидели в своем кабинете в другом конце коридора. Он сдвинулся к краю, опустил ноги в тяжелых гипсовых колодках на пол и ощутил пальцами холод кафеля. Через несколько минут он уже стоял, удерживая равновесие, и намеревался сделать первый шаг. В любой момент Хади мог упасть и разбить лицо об пол. Медсестры обнаружили бы его лишь через пару часов. Однако он решил пойти, опираясь на спинки кроватей соседей, потом держась за стенку и потихоньку продвигаясь в сторону туалета.
Еще даже не подумав о том, как в своем положении он сможет приспустить штаны, Хади посмотрел на отражение в зеркале. Забыв о разрывающемся пузыре, он подошел ближе к мойке, над которой висело зеркало, и уставился расширившимися зрачками на лицо, которое отдаленно напоминало его собственное. Он знал, с того самого дня, как очнулся, что лицо повреждено, осознавал, когда сняли бинты, что огонь оставил на нем следы. Но то, что он увидел в зеркале, повергло его в ужас. В какое чудовище он превратился! И таким он останется на всю жизнь, даже после того как его выпишут из больницы! Он уже никогда не будет прежним! От отчаяния Хади начал тереть рукой зеркало и наклонился, совсем прилипнув к нему, чтобы поближе рассмотреть свои шрамы. Ему хотелось заплакать или закричать, но единственное, что он мог – стоять, уставившись на самого себя. И чем дольше он вглядывался в зеркало, тем больше убеждался, что это лицо не Хади Барышника. Но ему оно знакомо… Через несколько месяцев Хади со своей буйной фантазией сам поверит в то, что это лицо Безымяна, лицо кошмара, который ворвался в его жизнь и сломал ее, не оставив надежды на то, чтобы все вернулось на свои места.
У Хади вырвался пронзительный вопль, который напугал спавших в палате пациентов и его самого, потерявшего от неожиданности равновесие. Его нога в гипсе скользнула по полу, и он свалился на спину, разбив голову об унитаз и потеряв сознание.
4
Он менял лица, как сказал главный астролог в свой предсмертный вечер, но был одержим желанием постоянства и стремлением к вечности. Ради того, чтобы оставаться здесь, он убивал и оправдывал убийства тем, что не желает сгинуть в неизвестности. Никто не хочет умирать просто так, без смысла, не ведая, ради чего нужна его смерть и что с ним будет после. Вот и Безымян тоже не знал ответы на эти вопросы, поэтому хватался за жизнь. Скорее от страха и, может быть, даже сильнее, чем те другие, которые отдавали ему свои жизни и органы которых он забирал себе. Они не оказывали ему яростного сопротивления, поэтому не заслуживали жизни так, как достоин ее был он. Даже если они знали, что бессильны перед ним, они должны были пытаться спастись. Но они сдавались, даже не попробовав побороться, не попробовав защититься. И это имея лишь одну-единственную жизнь! Другой не будет! А ведь это единственный бой, когда человек не должен сдаваться, когда он просто обязан выстоять!
Люди пересказывали его историю друг другу, но даже в их рассказах он был многолик. В квартале ас-Садр его называли ваххабитом, а в аль-Аземийе шиитским террористом. Иракское правительство озвучило официальную версию, согласно которой он являлся агентом иностранных спецслужб. Американский Госдеп, со своей стороны, выступил с заявлением, что это опаснейший преступник, цель которого – ни много ни мало – сорвать планы союзников в Ираке.
Но что это за планы? Полковник Сурур, например, считал, что создание такого чудовища и было частью американского замысла. «За этим зверем стоят американцы, – настаивал он. – Собрать подобного Франкенштейна и выпустить в Багдаде на волю – это в их духе».
В кофейнях шептались, что его видели даже средь бела дня. Рассказчики соревновались, у кого страшнее получится его описать. Он может оказаться рядом с тобой за соседним столиком в ресторане или войти в тот же магазин одежды, а может сесть с тобой в ту же маршрутку. А ночью он передвигается по городу со скоростью света и одним прыжком забирается на крыши домов. Никто не знает, кто окажется его следующей жертвой… Несмотря на все заверения правительства, что бандит обезврежен, люди продолжали верить в то, что он бессмертен, ведь они слышали свидетельства очевидцев, как по нему стреляли, а он бежал, не замечая пуль. Они знали, что он не истекает кровью. Знали, что его лицо, которое он скрывает, можно увидеть лишь случайно, да и то на мгновение. Нарисованный народной фантазией образ страшилища подпитывался животным страхом и осознанием того, что череда смертей, одна порождающая другую, никогда не оборвется. Темная фигура разрасталась в воображении тревожных жителей Багдада, кладущих ночью свои сонные головы на подушки, до невероятных размеров.
Даже в меня, увлекшегося этой историей, вселился страх, и я каждый раз, когда доводилось идти вечером по темной улице, оборачивался – не мелькнет ли где силуэт самого опасного из преступников. А в голове навязчиво звучал жуткий вопрос: почему именно мне суждено принять смерть от него?
5
Последнее, что было известно о полковнике Суруре Маджиде, – это то, что он отправлен в отставку. Но полковник не сдался, как можно было подумать. Он задействовал все связи, подключил всех своих друзей-военных, которые оставались на плаву и при новых временах, и добился того, что его вернули на службу. Не в Информационно-аналитический отдел, конечно, который был распущен, а в одно из захолустных отделений полиции, и то как исключение.
В течение нескольких месяцев я регулярно наведывался в квартал аль-Батавин, чтобы составить полную картину развернувшихся в нем событий. Мне было любопытно, как на самом деле выглядел Франкенштейн. Я зашел в кофейню Азиза аль-Мысри и завел разговор с самим хозяином. Оказалось, что он ничего не знает о судьбе Хади Барышника после взрыва. Дважды он навещал друга в госпитале. В первый его визит Хади еще не приходил в сознание. Когда же Азиз пришел к нему во второй раз, Хади уже шевелил губами под бинтами, которыми было обмотано его лицо. Азиз решил, что Хади выживет. Но на следующий день врачи сообщили ему, что Барышник самовольно ушел из госпиталя, никого не поставив в известность о том, куда направляется.
С Фараджем ад-Даллялем мне поговорить не удалось. Он почти не выходил из дома, а управление всеми делами взял на себя один из его сыновей. Что касается Умм Салим аль-Бейда, то она не разрешила мне встретиться с ее мужем, поскольку наша с ним беседа тогда в госпитале аль-Кинди его сильно взволновала. Однако я легко связался по телефону с отцом Иосией и зашел к нему в церковь. От него я узнал недостающие подробности истории Умм Даниэль, ее пропавшего без вести сына, дочерей, живущих в Австралии, и дьякона Надира Шмуни.
Из провинции Майсан Махмуд ас-Савади присылал мне письма, где откровенно описал свою работу у ас-Саиди, который избежал-таки правосудия. Когда мне попалась на глаза фотография ас-Саиди над одной из его статей в старом номере журнала, в голове у меня промелькнуло, что я определенно видел его раньше. На съезде интеллигенции несколько лет назад! Да, тот съезд проходил в здании Национального театра. Ас-Саиди был красноречив, его выступление прошло блестяще, публика восхищалась красноречием этого оратора. Я возложил тогда на него надежды, подумав: что, если бы было больше таких, как он, если бы они обрели смелость и всколыхнули бы это политическое болото неучей и неудачников?!
Я ходил в госпиталь аль-Кинди еще дважды, чтобы разузнать у сотрудников, что же случилось с Хади Барышником после того, как он увидел свое изуродованное лицо в зеркале. Мне твердили только одно – что он сбежал и больше не появлялся.
«Второй ассистент» продолжал отправлять мне на почту документы, связанные с деятельностью Информационно-аналитического отдела, в частности со внутренним расследованием, которое там велось.
К последнему из полученных мной файлов прилагались признания младшего астролога – он называл себя виновным в смерти учителя, тело которого нашли в одном из багдадских переулков. Якобы он с помощью внушения на расстоянии руководил действиями преступника без имени, отрубившего главному астрологу кисти рук, чтобы приставить их себе. Единственное, от чего он открещивался, так это что был создателем монстра. Он утверждал, что мог только управлять им, но не сотворить такое. Он собирался и уничтожил бы его, если бы не вмешался учитель, поломавший его планы. В том и была суть их конфликта.
Работая над романом в гостиничном номере, я все время прерывался и вздрагивал, ожидая, что дверь моей комнаты распахнется и за мной придут, чтобы арестовать. Так и вышло в конце концов. Текст еще не был завершен, я успел написать только семнадцать глав, как в холле гостиницы на меня надели наручники и отвезли на допрос, который вели иракские офицеры и американские военные. У меня нашли и отобрали рукопись, после чего вопросов ко мне стало еще больше. Со мной обращались вежливо и, действуя мягко, предлагали стакан воды, чашку чая и даже разрешили закурить. Они осторожно расспросили, как ко мне в руки попали документы, как я ими распорядился и кто такой «второй ассистент». Значит, у меня есть и первый? Организатор ли я агентурной сети? Какие связи у меня в Ираке и кто со мной связывается из-за границы? Каковы мои политические убеждения?
Меня продержали в заключении несколько дней, пока их специалисты штудировали мой незаконченный роман. А утром снова вызвали в кабинет и, ничего не объясняя, попросили подписать бумагу, лежащую на столе следователя, даже не дав ее прочитать. Я хотел было запротестовать, но испугался, что снова буду брошен в камеру с отсыревшими стенами, где невозможно дышать. Я молча подписал. Мне вернули личные вещи, за исключением рукописи. Ее конфисковали, запретив мне дописывать текст и вообще как-то распоряжаться им.
Они выпустили меня, не проверив как надо паспорт, который я им предъявил. Он был фальшивый. Таких у меня лежало много, они позволяли мне беспрепятственно перемещаться по Багдаду, легко проходить через все пропускные пункты и спокойно переживать встречи с вооруженными отрядами самообороны различного толка, которые не ладили между собой.
«Какие-то ненастоящие следователи», – подумал я по дороге в гостиницу. Не очень-то они старались докопаться до правды, как будто выполняли рутинную, навязанную им работу.
Я снова сел за компьютер и приступил к восстановлению текста. Через несколько дней пришло очередное сообщение от «второго ассистента», к которому были прикреплены копии страниц моего дела и постановление об освобождении. Как ему удалось заполучить их?!
Я быстро пробежал файл глазами и похолодел – меня приказывали снова задержать! Уж в этот раз со мной церемониться не будут!
Я наспех собрал вещи, рассчитался с хозяином и опрометью выбежал из гостиницы. Уже в такси, вспомнив о поддельном паспорте, который показывал им, я приоткрыл окошко и выбросил его прямо на ходу. Теперь им не удастся меня поймать, меня бесполезно искать, так же как Франкенштейна!
Назад: Глава 17 Взрыв
Дальше: Глава 19 Преступник