Книга: Безымянная девушка
Назад: Глава 66
Дальше: Глава 68

Глава 67

25 декабря, вторник

 

Вы явились секунда в секунду, Джессика.
Однако после того как вы позвонили в дом, вам приходится ждать на крыльце еще целых полторы минуты.
Наконец дверь вам открывают. Ваш внешний вид для меня сюрприз, причем неприятный.
К этому моменту вы должны бы еле передвигать ноги, быть на грани нервного срыва.
А вы входите в дом бодрым шагом, уверенная в себе и ужасно привлекательная.
Вся в черном. Куртка на вас распахнута, под ней – закрытое платье, облегающее изгибы вашей фигуры. На ногах – кожаные сапоги выше колена. Благодаря сапогам вы стали на восемь сантиметров выше, так что мы теперь одного роста.
Вы тоже оцениваете мой внешний вид: белое трикотажное платье из чистой шерсти, бриллиантовые серьги, бриллиантовое колье.
Вы заметили, как это символично? Цвета, которые мы с вами выбрали, – это инь и ян. Они символизируют начало, в том числе крещение и бракосочетание, и конец, например, похороны. Кроме того, черные и белые – противоборствующие стороны в шахматах. Что ж, это кстати, учитывая то, что скоро произойдет.
Не дожидаясь от меня указаний, вы наклоняетесь ко мне и целуете меня в щеку.
– Спасибо, что пригласили меня, Лидия, – говорите вы. – У меня для вас маленький подарочек.
Ах, вы полны сюрпризов. Вы определенно что-то задумали. Назвали меня по имени – это явная попытка завоевать преимущество.
Если вы рассчитывали сбить меня с толку, этого, увы, недостаточно.
Губы ваши изогнуты в улыбке, но они едва заметно дрожат. Не такая уж вы крутая, какой пытаетесь казаться.
Прямо-таки жаль, что парировать ваши удары так легко.
– Проходите, прошу.
Вы стряхиваете с плеч куртку и протягиваете мне. Как будто я ваша прислуга. В руках вы по-прежнему держите серебристую коробочку с красным бантиком.
Мне неясно, что происходит, но вас надо срочно поставить на место.
– Пойдемте в библиотеку, – говорю я. – Там нас ждут напитки и закуски.
– Конечно, – с готовностью соглашаетесь вы. – Там и откроете мой подарок.
Человек, не знающий вас так хорошо, и не услышал бы в ваших словах угрозу.
Я предлагаю вам идти первой, чтобы у вас создалась иллюзия, будто вы хозяйка положения. Тем приятнее будет наблюдать вашу реакцию.
Войдя в библиотеку, вы раскрываете рот от неожиданности.
Не вы одна приготовили сюрпризы, Джессика.
Вы стоите на входе, моргая в удивлении, словно не верите своим глазам.
Мужчина, сидящий на диванчике, в молчаливом изумлении таращится на вас.
Неужели вы и впрямь думали, что я буду отмечать праздник без мужа, который, по вашим словам, предан мне на все сто процентов?
– А она здесь зачем? – наконец обретает дар речи Томас. Он встает, переводя взгляд с вас на меня.
– Дорогой, разве я не говорила, что к нам присоединится одна моя испытуемая – Джессика? Бедняжке не с кем отметить Рождество. Родители оставили ее на праздники совсем одну.
Его глаза за очками широко распахиваются, округляются.
– Томас, ты же знаешь, как я привязана к этим юным девушкам.
Он вздрагивает.
– Но ты же говорила, что она тебя преследует!
Вы восхитительно быстро преодолеваете замешательство – гораздо быстрее, чем Томас. Видно, что вы, Джессика, разгневаны.
– В самом деле? – Пауза. – Постой, разве это не та самая девушка, которая, по твоим словам, преследовала тебя?
Томас бледнеет. Пора направить беседу в другое русло.
– Должно быть, здесь какое-то недоразумение. Давайте присядем.
Диванчик и два стула с прямыми спинками образуют полукруг. Журнальный столик расположен параллельно диванчику.
Ваш выбор места, Джессика, будет нести определенную информацию, – как и в тот день, когда вы впервые пришли в мой врачебный кабинет.
Но вы не двигаетесь; стоите в дверном проеме, словно вот-вот броситесь к выходу. Выпятив подбородок, вы заявляете:
– Я вам не верю.
– Прошу прощения?
– Никакой видеозаписи моего проникновения в ваш дом не существует.
Джессика, порой вы такая предсказуемая.
Я иду через комнату к роялю, открываю лежащий на нем серебристый ноутбук. Одно нажатие кнопки, и экран оживает.
Камера слежения, приобретенная и установленная в укромном месте в прихожей тогда же, когда на входной двери появился новый замок, зафиксировала, как вы входите в дом, наклоняетесь, снимаете обувь. Изображение не очень четкое, но вас можно узнать по характерным волосам.
Я захлопываю ноутбук.
– Убедились?
Вы бросаете на Томаса укоризненный взгляд, он едва заметно качает головой.
Вы стоите в нерешительности – наверняка что-то просчитываете в уме. Наконец, поняв, что выхода у вас нет, вы сникаете, обходите журнальный столик и занимаете кресло, которое находится на максимальном удалении от моего мужа. Свой подарок вы кладете на пол у ног.
Почему вы выбрали именно это кресло? Причин может быть несколько. Одна из них: вы больше не считаете Томаса своим союзником.
Перед ним на столике – бокал виски, в ведерке со льдом – бутылка белого бургундского. Я наполняю вином два бокала.
Оно бодрит и освежает, тяжелый хрусталь приятно оттягивает руку.
– Чего вы от меня хотите? – Этот вопрос может выражать разные состояния – от воинственности до раболепия. В вашем тоне – смирение и покорность.
Теперь вы сидите в защитной позе, сложив руки на коленях.
– Я хочу знать правду, – отвечаю я. – Каков истинный характер ваших отношений с моим мужем?
Ваш взгляд опять метнулся к ноутбуку.
– Вы и так все знаете. Он вам изменил, и вы подослали меня к нему, чтобы проверить, изменит ли он снова.
Томас резко откидывается на спинку дивана, сердито смотрит на вас.
Если бы вы с Томасом были семейной парой и пришли ко мне в мой кабинет на 62-й улице за психотерапевтической помощью в решении проблем своего брака, мы бы попытались установить гармонию в отношениях. Я посоветовала бы вам воздерживаться от взаимных обвинений, научила бы, как умело избегать конфронтации.
Но сейчас задача прямо противоположная: посеять между вами раздор с целью нейтрализации любого сговора, если таковой есть.
В камине выстреливает огонь. Вы с Томасом вздрагиваете от неожиданности.
– Угощайтесь? – Я протягиваю вам тарелку с закусками, но вы качаете головой, даже не взглянув на нее.
– Томас? – Он берет один пирожок и отправляет его в рот, – так быстро, будто машинально, не отдавая отчета своим действиям. Я даю ему салфетку.
Он отпивает большой глоток виски. Вы не пьете, должно быть, хотите сохранить ясность ума.
Итак, настрой нашей встрече задан, можно начинать представление.
И, прямо как тестирование, что свело нас с вами, оно начинается с вопроса на тему нравственности.
– Давайте вернемся в исходную точку. У меня вопрос к вам обоим.
Вы резко поднимаете голову, Томас тоже. Вы оба настороже, c опаской ждете, что последует дальше.
– Представьте, что вы сотрудник охраны, дежурите на посту у входа в небольшой бизнес-центр. Некая женщина, которую вы знаете (ее муж арендует офис в этом же здании) просит вас поймать для нее такси, ссылаясь на то, что она плохо себя чувствует. Вы покинете свой пост в нарушение служебной инструкции, чтобы ей помочь?
Вы, Джессика, в полном недоумении. Конечно, какое отношение это может иметь к вам? А Томас едва заметно хмурится.
– Наверно, да, – наконец отвечаете вы.
– А ты? – обращаюсь я к Томасу.
– Пожалуй… Я бы тоже оставил пост и помог ей, – говорит он.
– Интересно! Именно так поступил охранник в твоем здании.
Томас придвигается чуть ближе к подлокотнику, чтобы быть подальше от меня.
Он вытирает ладони о брюки и, проследив за моим взглядом, смотрит на лист бумаги, что торчит из-под ноутбука.
Это страница из журнала учета посетителей, что ведет охранник, сидящий в вестибюле здания, где находится врачебный кабинет Томаса. Она была вырвана через два дня после смерти Эйприл.
Томас об этом, разумеется, не знал.
Если станет известно, что Томас соблазнил молодую женщину, которая обратилась к нему за психотерапевтической помощью, его профессиональная репутация будет загублена. Он даже может лишиться лицензии.
Вообще-то я думала, что после одноразовой интрижки с Эйприл Томас постарается быстро избавиться от всяких доказательств их порочной связи. Что все электронные документы, в том числе запись о времени приема Эйприл в ежедневнике «Айфона» и отчет о самом сеансе в его компьютере, будут удалены.
Но Томас не склонен уделять внимание мелочам и деталям.
Сам он привык проходить пост охраны, не замедляя шага, и поэтому, возможно, забыл, что все посетители обязаны записаться в журнал, чтобы их пропустили в здание. В толстом журнале в кожаном переплете просто не могло не быть записи о посещении Эйприл: имя, фамилия, время приема.
Можно было установить и примерную дату консультации, на которую приходила Эйприл: она познакомилась с Томасом незадолго до того, как подала заявку на участие в моем исследовательском проекте.
Страницу с ее аккуратной подписью, сделанной круглым почерком, я вырвала из журнала и сунула в сумку задолго до того, как охранник поймал такси, которое в 17:30 в будний день, да еще в дождь поймать нелегко.
Теперь я вытаскиваю эту страничку из-под ноутбука и протягиваю Томасу.
– Это страница из журнала учета посетителей за тот день, когда Эйприл Восс приходила к тебе на консультацию, – говорю я ему. – За несколько недель до того, как ты переспал с ней у нее дома.
Он долго смотрит на документ. Как будто не может понять, что это такое.
Затем сгибается и начинает давиться в салфетку.
Томасу не всегда удается побороть стресс.
Он резко вскидывает голову, смотрит на меня.
– Господи, Лидия, это совсем не то, что ты подумала…
– Томас, я точно знаю, что это такое.
Томас трясущейся рукой хватает бокал с виски, а я излагаю свои условия:
– У меня есть то, что очень нужно каждому из вас. Видеозапись и страница из журнала учета посетителей. Если эти улики попадут в руки полиции, выкрутиться будет трудно. Но можно обойтись и без полиции. Я готова пойти вам навстречу и отдать то, что вы хотите получить. От вас требуется одно – рассказать мне всю правду. Ну что, начнем?
Назад: Глава 66
Дальше: Глава 68