Книга: Безымянная девушка
Назад: Глава 64
Дальше: Глава 66

Глава 65

24 декабря, понедельник

 

Возвращение в Манхэттен занимает полтора часа. В машине я притворяюсь спящей, чтобы не разговаривать с Томасом.
Пожалуй, он этому рад. Радио он не включил, ведет машину в тишине, неотрывно глядя на дорогу. Руки крепко держат руль. Такая неподвижная поза для Томаса нетипична. Обычно во время долгих переездов он слушает радио, подпевает, отбивает ритм, хлопая себя по ноге.
Он тормозит у дома. Я симулирую пробуждение: быстро моргаю, беззвучно зеваю.
Мы не обсуждаем, кто где будет ночевать. Согласно негласной взаимной договоренности, Томас отправится к себе, на съемную квартиру.
Мы желаем друг другу спокойной ночи, чмокаемся на прощание.
Он уезжает, тихий шум двигателя постепенно растворяется вдали.
И в доме наступает глубокая, унылая тишина.
Чтобы открыть новый засов снаружи, нужен ключ.
Но изнутри замок запирается одним поворотом овальной ручки.
* * *
Год назад канун Рождества был совсем другим: после нашего возвращения из Личфилда Томас развел огонь в камине и настоял, чтобы мы распаковали наши подарки. Когда он вручал мне красивую коробку, глаза у него сияли, как у мальчишки.
Упакован подарок был старательно, но бестолково – слишком много скотча и ленточек.
А подарки он всегда выбирал от души.
На этот раз это было первое издание моей любимой книги Эдит Уортон.
Три дня назад, когда вы сообщили, что в баре «Деко» Томас отверг ваши домогательства, во мне затеплилась надежда; казалось, этот милый ритуал снова может повториться. Я купила для Томаса подлинную фотографию «Битлз» работы Рона Галеллы, поместила ее в рамку, аккуратно упаковала в папиросную и яркую оберточную бумагу.
И теперь этот подарок лежит в гостиной рядом с белой пуансеттией.
В праздники одиночество особенно тягостно.
Жена смотрит на плоский подарок прямоугольной формы, который сегодня не будет распакован.
Мать тупо смотрит на рождественский чулок с надписью «Даниэлла», который ее дочь никогда не раскроет.
Другая мать впервые отмечает Рождество без своего единственного ребенка – дочери, которая свела счеты с жизнью полгода назад.
В тишине и спокойствии сожаление ощущается острее.
* * *
Всего несколько ударов по клавиатуре, и я отсылаю сообщение миссис Восс:
«В память об Эйприл в Американский фонд для предотвращения самоубийств переведено праздничное пожертвование. Мыслями с вами. С искренним сочувствием, д-р Шилдс».
Этот дар – не для того, чтобы умилостивить миссис Восс, которой не терпится увидеть содержимое папки с ярлыком «Кэтрин Эйприл Восс». Это пожертвование – просто движение души.
Не только мать Эйприл очень хочет знать, что происходило с Эйприл в последние часы ее жизни. Один следователь официально потребовал, чтобы я предоставила ему свои записи, и даже пригрозил судебной повесткой. Да и Томас проявил чрезмерное любопытство в отношении досье Эйприл, когда узнал, что семья Восс наняла частного детектива.
Отсутствие отчета о нашей последней встрече выглядело бы подозрительным, поэтому я составила сокращенный, «приглаженный» вариант. Вполне себе правдивый: необходимо было придерживаться достоверности, ведь не исключено (хотя и маловероятно), что Эйприл позвонила или отправила SMS-сообщение какой-нибудь подруге непосредственно перед смертью. Однако ход нашей беседы я изложила в гораздо более мягкой форме, без ряда подробностей:
Вы глубоко меня разочаровали, Кэтрин Эйприл Восс. Вам было оказано доверие… Но потом вы сделали признание, которое разрушило все и выставило вас в совершенно ином свете: «Я совершила ошибку. Я переспала с женатым мужчиной…» Вам было сказано, что вы никогда больше не будете желанным гостем в этом доме… Разговор продолжался. По его окончании вас обняли на прощанье…
Подменные записи были сделаны сразу же после похорон Респондента № 5.
Вполне естественно, что ее мать очень хочет с ними ознакомиться.
Но никто никогда не увидит подлинных записей о том, что действительно произошло в тот вечер.
Как и Эйприл, тех записей больше не существует.
* * *
Эти страницы из моего желтого отрывного блокнота уничтожила одна-единственная спичка. Пламя жадно пожирало мои слова, написанные курсивом синими чернилами.
Вот содержание страниц, превратившихся в золу:
РЕСПОНДЕНТ № 5 / 8 июня, 19:36.
Эйприл стучится в дверь через шесть минут после назначенного времени.
Для нее это обычное явление: пунктуальность ей не свойственна.
В кухне я предлагаю ей угощение: «Шабли», гроздь черного винограда, кусочек «бри».
Эйприл устраивается на высоком табурете, с готовностью собираясь обсудить предстоящее собеседование в небольшом рекламном агентстве. Она дает мне распечатку своего резюме и просит посоветовать, как лучше объяснить, почему у нее такая пестрая трудовая биография.
После нескольких минут ободряющей беседы я надеваю ей на запястье свой миниатюрный золотой браслет, которым она неоднократно восхищалась.
– Для уверенности, – говорю я. – Он ваш.
Вдруг атмосфера вечера резко меняется.
Эйприл отводит глаза. Утыкается взглядом в колени.
Поначалу создается впечатление, что ее переполняют позитивные чувства.
Но она произносит дрожащим голосом:
– Мне кажется, что эта работа позволит мне начать новую жизнь.
– Вы этого заслуживаете, – говорю я, подливая ей вина.
Она двигает браслет вверх и вниз по руке.
– Вы так добры ко мне.
Но в ее тоне – не благодарность, он наполнен каким-то более сложным чувством.
Каким – сразу не поймешь.
Я и не успела понять; Эйприл вдруг наклоняется, закрывает лицо ладонями и заходится в рыданиях.
– Простите, – начинает она сквозь слезы. – Тот мужчина, о котором я вам говорила…
Очевидно, она имеет в виду мужчину, с которым познакомилась как-то в баре, привела домой и буквально «заболела» им, а ведь он намного старше нее. Это нездоровое влечение Эйприл мы старались преодолеть в ходе многочасовых неформальных бесед; и нынешний рецидив меня огорчает.
Но мое нетерпение необходимо скрыть:
– Я думала, вы с этим покончили.
– Так и было, – отвечает Эйприл, по-прежнему не поднимая заплаканного лица.
Наверняка осталось какое-то неустраненное обстоятельство, которое мешает ей жить дальше; необходимо выявить его.
– Давайте вернемся к самому началу и сделаем так, чтобы вы забыли этого мужчину раз и навсегда. Итак, вы зашли в бар, и он там сидел, так? – подсказываю я. – Что случилось потом?
Нога Эйприл начинает совершать вращательные движения, словно пропеллер.
– Дело в том… Я не все вам рассказала, – произносит она с запинкой. Отпивает большой глоток вина. – Вообще-то я познакомилась с ним, когда пришла к нему на прием. Он психотерапевт. Правда, больше на консультации я к нему не ходила – была только однажды, в тот первый раз.
Шокирующая новость.
Психотерапевт, который спит с пациенткой (даже если Эйприл находилась под его опекой совсем недолго), должен быть лишен лицензии. Ясно же, что этот аморальный человек воспользовался беззащитностью эмоционально неустойчивой молодой женщины, которая обратилась к нему за помощью.
Эйприл смотрит на мои сжатые кулаки.
– Отчасти я виновата сама, – поспешно произносит она. – Я не давала ему проходу.
– Нет, вы не виноваты, – с жаром в голосе говорю я ей, тронув ее за руку.
Ей потребуется дополнительная помощь, чтобы преодолеть убеждение в том, что это произошло по ее вине. Cилы были неравны, она стала жертвой сексуальной эксплуатации. Но пока я даю ей выговориться, облегчить бремя, что давит на нее.
– И я не случайно встретилась с ним в баре, – признается она. – После того первого сеанса я сразу же влюбилась в него. И… и однажды вечером, когда он вышел с работы, я последовала за ним.
Ее дальнейший рассказ о встрече с психотерапевтом соответствовал тому, что она говорила раньше: она увидела его в гостиничном баре, он сидел один за столиком для двоих; она подсела к нему. Вечер они закончили в постели у нее дома. На следующий день она ему позвонила и отправила эсэмэску, но он целые сутки не отвечал. А когда наконец ответил, стало ясно, что он больше не хочет с ней встречаться. Она продолжала его донимать: звонила, писала, предлагала встретиться. Он неизменно отказывал ей – вежливо, но твердо.
Эйприл излагает свою историю отрывками, с паузами между предложениями, – словно стараясь тщательно подбирать каждое слово.
– Он – гнусный человек, – говорю я. – Неважно, кто все это начал. Он использовал вас, злоупотребил вашим доверием. По сути, совершил уголовное преступление.
Эйприл качает головой.
– Нет, – шепчет она. – Я тоже накуролесила дай бог. Прошу вас, не сердитесь на меня, – с трудом выдавливает она. – Я не хотела вам говорить. Стыдилась. Но… вообще-то он женат.
При этом ужасном откровении я с шумом втягиваю воздух. Она мне лгала.
Самое первое, что сделала Эйприл – еще до нашей первой личной встречи, – пообещала быть честной. Став Респондентом № 5, она подписала соглашение об этом.
– Эйприл, вы сразу должны были это оговорить.
Консультируя Эйприл, я исходила из того, что мужчина, который ее отверг после того, как она привела его домой и затащила в постель, был холост. Значит, все мои многочасовые усилия помочь ей потрачены впустую. Если бы она откровенно рассказала о том, как возникли их отношения и что он женат, я действовала бы совсем иначе.
Эйприл – не жертва, как я полагала всего несколько мгновений назад. Она тоже виновата.
– Вообще-то я вас не обманывала – просто кое о чем умолчала, – возражает она.
Невероятно! Еще и оправдывается. Пытается уйти от ответственности за свои поступки.
Под табуретом Эйприл – крошки. Откусывая крекер, она ведь наверняка понимала, что мусорит. Но сделала вид, что не замечает. Как и во всем остальном: насвинячила, а другие пусть убирают.
Я пальцем беру ее за подбородок, чуть давлю на него, чтобы она подняла голову и посмотрела мне в глаза. Говорю:
– Это серьезное умолчание. Я глубоко разочарована.
– Простите меня, простите, – торопливо извиняется Эйприл. Она снова плачет, вытирая нос рукавом. – Я давно хотела вам рассказать… Я не знала, что так сильно привяжусь к вам.
Я вздрагиваю, объятая тревогой.
В ее словах нет логики.
При чем тут ее отношение ко мне и мужчина, с которым она переспала? Какая здесь может быть связь?
Прозвище «сокол», что Томас дал мне много лет назад, сейчас наполняется реальным содержанием.
«Ты можешь ухватиться за какое-то высказывание пациента, казалось бы, самое незначительное, и дойти от него до исходной причины, заставившей пациента обратиться к психотерапевту, даже если он сам не подозревает о ней, – заметил он однажды. – Как будто в тебе встроен рентгеновский аппарат. Ты видишь людей насквозь».
Сокол замечает добычу по малейшему колыханию травы в поле; для него это является сигналом к атаке.
Противоречивые слова Эйприл – это колыхание травы на зеленом поле.
Я наблюдаю за ней более пристально. Что она скрывает?
Если Эйприл испугается, она замкнется в себе. Надо успокоить ее, заставить поверить, что никакой опасности нет.
– Я тоже не знала, что так сильно привяжусь к вам, – ласково говорю я, намеренно повторяя ее слова.
Подливаю ей вина.
– Простите, если мой ответ прозвучал как суровая отповедь. Просто эти сведения стали для меня полной неожиданностью. Расскажите о нем поподробнее, – прошу я ее.
– Он очень добрый человек, и симпатичный, – начинает она. Затем переводит дыхание, неосознанно приподнимая плечи. – У него… э-э-э… рыжие волосы…
Вот и первая подсказка: она лжет, описывая его внешность.
Существует одно известное заблуждение, описанное в многочисленных фильмах и телепередачах. Суть его состоит в следующем: если человек лукавит, это сразу видно по определенным признакам. Пытаясь придумать правдоподобную историю, он смотрит вверх и влево. А когда говорит, избегает зрительного контакта с собеседником или, напротив, буравит его взглядом. Кусает ногти или закрывает рот руками, неосознанно выдавая свое чувство неловкости. Но эти симптомы лжи проявляются не у всех.
У Эйприл приметы более тонкие. Сначала у нее меняется дыхание. Видно, как у нее поднимаются плечи, – значит, она дышит более глубоко, – а голос становится чуть более блеклым. Это связано с тем, что у нее меняется пульс, а с ним и скорость кровотока, из-за чего ей буквально не хватает воздуха. Эти признаки я наблюдала у нее и раньше: когда она старалась доказать, что частые отъезды отца и вообще его отсутствие в ее жизни не причиняли ей боль; когда утверждала, что ей теперь все равно, что в школе ее избегали девочки, пользовавшиеся всеобщей популярностью, хотя пренебрежительное отношение сверстниц нанесло ей столь глубокую психологическую травму, что в одиннадцатом классе она пыталась свести счеты с жизнью, наглотавшись таблеток.
Но в тех случаях она лгала самой себе.
Лгать мне – это совсем другое дело.
А сейчас Эйприл мне лжет.
Зачем ей давать ложное описание внешности того мужчины после того, как она сделала множество других трудных признаний?
А Эйприл продолжает сочинять, говоря, что тот мужчина среднего роста, стройный. Я подбадриваю ее едва заметным кивком, касаюсь ее запястья, одновременно убеждаясь, что у нее учащенный пульс: значит, врет.
– Я просила его остаться на ночь, но он не мог, ему нужно было домой, к жене. – Эйприл шмыгает носом, утирая слезы салфеткой.
И тут закрадывается ужасное подозрение. Ее возлюбленный – психотерапевт. Женат. По всей видимости, Эйприл необходимо исповедаться в этом проступке, он лежит у нее на душе тяжким грузом.
Но она пытается скрыть от меня личность мужчины, давая неверное описание его внешности.
Так кто же он?
Затем Эйприл делает легкий взмах рукой, как бы намекая, что ее следующие слова не имеют большого значения:
– Прямо перед уходом он обнял меня и сказал, что я не должна в него влюбляться. Сказал, что я заслуживаю лучшей доли, что когда-нибудь я встречу человека, который станет для меня истинным светом.
* * *
Пять секунд могут изменить жизнь.
Можно скрепить поцелуем брачный обет. Можно соскрести скретч-слой на лотерейном билете и обнаружить выигрышный набор цифр. А можно на джипе со всей скорости врезаться в дерево.
А еще жена может узнать, что ее муж изменяет ей с психически неустойчивой молодой женщиной.
Ты – мой истинный свет.
Эта фраза выгравирована на наших обручальных кольцах – моем и Томаса. Мы придумали ее вместе.
Пять секунд назад эти слова принадлежали только нам. Я знала, что они всегда касаются моего пальца, и это наполняло меня радостью. А сейчас они обжигают кожу, словно плавится белое золото моего обручального кольца.
Значит, Эйприл переспала с Томасом. Он и есть тот таинственный женатый психотерапевт.
Кажется, от такого потрясающего откровения должен разразиться гром. Но в доме тихо.
Эйприл снова пригубливает бокал с вином. Похоже, она немного успокоилась, сделав частичное признание в попытке облегчить свою вину, а также принести мне скрытые извинения за то, что соблазнила моего мужа.
Но она не просто переспала с Томасом. Она влюбилась в него до безумия.
Может, именно поэтому она решила принять участие в моем исследовательском проекте? Чтобы побольше узнать о жене Томаса?
Глубокое потрясение может вызвать оцепенение. Именно это происходит сейчас со мной.
Эйприл продолжает тараторить, словно не сознавая, что все изменилось.
С момента нашего знакомства она знала, что переспала с моим мужем.
Теперь мы обе это знаем.
Эйприл и Томас предали меня. Но только с одним из них можно расправиться прямо сейчас.
Эйприл, наверно, думает, что теперь она спокойно покинет мой дом и будет жить как жила, снова нагадив у меня, – да так, что эту гадость веником не выметешь.
Мой муж целовался с ней. Обнимал, ласкал ее тело.
Нет.
– Давайте прогуляемся, – предлагаю я Эйприл, – хочу показать вам одно место. – Выдержав паузу, я принимаю решение. – Допивайте вино, а я пока сбегаю наверх, мне нужно кое-что взять.
Пятнадцать минут спустя мы подошли к фонтану в Ботаническом саду Уэст-Виллидж, присели рядышком на одной из скамеек. Здесь тихо и спокойно, идеальное место для беседы. Именно это и произошло. Сердечный разговор.
Мои последние слова, обращенные к Эйприл:
– Вам следует уйти до того, как стемнеет.
Тогда она была еще жива: в моем присутствии Эйприл не взяла в рот ни одной таблетки. Должно быть, она проглотила их после моего ухода. А два часа спустя ее обнаружила какая-то парочка, прогуливавшаяся под луной.
Назад: Глава 64
Дальше: Глава 66