Книга: Невеста повелителя моря
Назад: ГЛАВА 29
Дальше: ГЛАВА 31

ГЛАВА 30

Некоторое время Бринн раздумывала, потом вытащила из-под подушки книгу Пальмистрии. Лежа, подняла ее над собой и опять приложила ладонь к блестящему оттиску. Каждый палец так удобно ложился, повторяя руку прабабушки. Бринн улыбнулась. Вот бы узнать ее лично. Сколько можно было бы выведать интересного.
— Зачем здесь эта ладонь? — Девушка бережно провела пальцами по поверхности оттиска. — Ну зачем?
Для символичности? Пальмистрия гадала по руке, оттого и имя такое носила. Или в подобном украшении другой смысл? Бринн покосилась на часы. Почти двенадцать. Лорейн спит уже. А может, и нет. Девушка потянулась к тумбочке, взяла телефон и набрала нужный номер. Ждать пришлось долго, затем послышался сонный голос Лорейн:
— Бринн?
Как будто ведьма не знала, кто ей звонит.
— Ты не спишь? — вкрадчивым голосом уточнила внучка.
Бабушка несчастно пробормотала что-то, потом все же поинтересовалась, с чего это ей, старой женщине, покоя по ночам не дают.
— Бабуль.
— Ну?
— Ты прости меня, — тихо прошептала Бринн и замерла, ожидая приговора.
Лорейн вздохнула, сдаваясь.
— Цела?
— Да.
— Я про книгу, — поддразнила ее бабушка.
— И книга цела, — буркнула внучка.
Но было странным то, что Лорейн находилась в достаточно добром расположении духа. Это настораживало и даже пугало. Скорее бы выходные и увидеться лично. Но почему не злилась? Мучаясь предчувствием, Бринн все же спросила о том, что еще не давало ей покоя:
— А ты не знаешь, была твоя мама знакома с семьей Дарреллов или нет?
— Не была, — тут же отозвалась бабушка.
Ведь даже не подумала, а отвечает!
— А может, по-другому как-то связана с ними была? — Юная ведьма нахмурилась, продолжая пытать сонную Лорейн.
— Нет.
— Бабуль!
— Мм?
— Бабуль, я все спросить забываю. А ты знаешь, что за отпечаток руки на книге Пальмистрии?
— Знаю, — теперь более живым голосом ответила ведьма.
— И что это? Украшение? — невинно полюбопытствовала внучка.
— Нет. Печать это. Пальмистрия ее для своих особых заклинаний использовала, когда требовалась некоторая концентрация силы, — заявила Лорейн. — Печать ее в некотором роде аккумулирует.
— Печать, говоришь? — Тут до Бринн стало понемногу доходить. — Я тогда о Даррелле речь вела, поэтому и вышло все так?
— Верно! — подтвердила Лорейн.
Так вот почему бабушка тогда разволновалась. Бринн со стоном упала на одеяло, едва не выпуская телефон.
— И зачем такую важную печать на обложку крепить? — возмутилась она. — Зачем, спрашивается? Чтобы невинные люди в такие неприятности влипали?
— Если бы «невинные люди» руки свои не распускали, так и неприятностей бы не случалось! — съязвила в ответ Лорейн. — Вот оказалась бы в болоте и лягушек бы пересчитывала!
— Прости. — Бринн судорожно вздохнула. — Мне жаль, что не удержалась и стащила ее. Но было так соблазнительно.
— Знаю, — хмыкнула Лорейн. — Сама не раз утаскивала ее у матери.
— Правда?
— Правда. Кстати, Оливия хвасталась, что ты к своему парню на побережье сбежала. Удалось очаровать Эйдена? — Лорейн неожиданно хрустнула яблоком. — Отлично! Там, глядишь, по-настоящему влюбишься, свадьбу сыграем, и помру спокойно.
— Никогда! — возмутилась Бринн.
— Я себе уже гроб приглядела, — продолжила говорить Лорейн. — С белым итальянским кружевом.
— Бабуль!
— Сама своей судьбой распоряжайся и не торопись с решением, — с участием отозвалась ведьма. — Не страшись довериться новому, Бринн. Поверь, в мире смертных не меньше магии, и она порой сильнее нашей. Уж это жизнью проверено.
— Я не собираюсь за него замуж! — еще сильнее возмутилась Бринн. — Мы просто договорились подыграть друг другу.
— Мы с твоим дедом тоже как-то договорились… Так и Николя появился. Завтра чтоб книгу в сундук вернула! — проворчала Лорейн и отключила телефон.
Затем прислонилась к спинке дивана и закрыла глаза, размышляя. Миррайн не получит ее внучку. При всем уважении — Бринн будет несчастлива под ее опекой. И не раз пожалеет о сделанном выборе. Возможно, в чем-то здесь вина Лорейн, ведь и сама когда-то выбрала мир людей и семью.
Бринн выросла в этом мире, наслаждалась всеми его красками. Сделай его черно-белым, и внучка погаснет, как свеча. Именно так думала Лорейн. А Эйден Даррелл — достойный человек. С ним Бринн сможет обрести свое счастье и быть в безопасности. В этом ведьма была уверена. Малышка интересовалась, кто же он? Конечно же бабушка собрала нужную информацию. Да вот только пусть негодница помучается в неведении. Будет знать, как красть ее книги!

 

Сама пятница прошла уныло и тянулась резиной. Не помогло развеяться и вечное дурачество близняшек де Латур. Отвечая преподавателю на очередной вопрос, Бринн поглядела в окно. Ливший с утра дождь, как нарочно, усилился и глухо барабанил по стеклу. Она уже почти отвернулась, как вдруг с удивлением заметила, что капли стали неторопливо стекаться, противореча законам физики. Они собирались в причудливые линии, словно кто-то рисовал невидимой кистью, создавая великолепные прозрачные цветы на стекле.
Сердце застучало часто-часто, и девушка большими глазами наблюдала за этим дивом, от восторга забывая, что стоит перед преподавателем. Но стоило ему проследить за взглядом студентки, как дождь хлынул почти сплошной стеной, смывая со стекла остатки волшебства.
— Бринн Нери, вы обратились в камень, подобно царю Полидекту? — возмутился профессор.
Но не успела девушка ответить что-нибудь достойное, как прозвенел звонок. Бринн схватила свою сумку и, не останавливаясь, поторопилась на улицу. В висках стучало от волнения. Не обращая внимания на дождь, ведьма принялась оглядываться по сторонам, будто ожидая увидеть продолжение чуда. Что она надеялась здесь отыскать или кого, Бринн и сама не знала, но желание было острым. Девушка вышла за ворота и остановилась перед широкой, блестящей от воды дорогой.
Он стоял, прислоняясь спиной к машине, сложив руки на груди, и просто позволял дождю стекать по коротким темным волосам, насквозь пропитывая рубашку и брюки. Бринн замерла от неожиданности, не найдясь, что и сказать. Казалось, молодой человек наслаждался непогодой, нисколько не беспокоясь о промокшей одежде. И выглядел при этом чертовски соблазнительно…
Именно к такому выводу пришли и несколько разинувших рот старшекурсниц, которые стояли в беседке, прячась от дождя. Они уже принялись детально обсуждать все достоинства ее мокрого жениха. Бринн собственнически приблизилась к нему, останавливаясь совсем рядом и закрывая собой от голодных взглядов девушек.
Ведьма слышала, как нахалки принялись ахать и обсуждать ее «тощие ноги» и «ощипанные волосы», заявляя, что они с виду — как солома, а на ощупь и того, поди, хуже. Бринн сердито оглянулась, и одна из девиц взвизгнула — ее волосы буквально встали дыбом и не думали ложиться обратно, как бедняга ни старалась. Бринн решила, что такой мести хватит, и обернулась к Дарреллу.
— Что ты здесь делаешь? — недоуменно спросила она.
От волнения Бринн и не замечала, что сама мокнет под дождем. Что-то случилось? Она что-то натворила и забыла? Или что-то должна была сделать? Он прилетел раньше? Или так и должен был? А почему у университета оказался?
Ведьма вздрогнула, когда холодной дорожкой вода стекла с волос по спине. Вроде не сердитый. Даже симпатичный… Вон те штучки с четвертого курса чуть слюной не подавились. Бринн продолжала метаться в мыслях, и Даррелл сжалился.
— Самолет немного раньше прилетел. — Мальчишеская улыбка расцвела на его мокром лице.
— Да ну? — недоверчиво сощурилась Бринн, но в душе сделалось так тепло.
Значит, как прилетел, так сразу сюда приехал?
— Садись в машину, — предложил Даррелл.
Бринн вздрогнула еще раз, а когда Эйден открыл дверцу, послушно подошла к нему. Даррелл все ждал, пока она сядет, а девушка с замирающим сердцем подняла голову, рассматривая его лицо. Эйден склонился к ней, держась рукой за мокрую дверцу машины:
— В чем дело, Бринн? Так соскучилась? Знай я это, приехал бы раньше. — Молодой человек широко улыбнулся, а вода с его волос закапала на ее лицо. — Постараюсь впредь не оставлять тебя одну надолго.
— Это совершенно лишнее, — пробормотала ведьма. — Не переигрывай. И кое-кому пора объясниться!
Бринн наконец оказалась в теплом салоне и поморщилась, поскольку мокрые шорты и рубашка удобства не добавляли.
— О чем это ты? — Даррелл закрыл ее дверцу и прошел к водительскому месту.
Назад: ГЛАВА 29
Дальше: ГЛАВА 31