Книга: Жнец-2. Испытание
Назад: Глава 27 Между «здесь» и «там»
Дальше: Глава 29 Использован для новых целей

Глава 28
То, что грядет

КАК И БОЛЬШИНСТВО МОНАСТЫРЕЙ, где укрывались тоновики, тот, куда явился Грейсон Толливер, был стилизован под старину гораздо более древнюю, чем реальный возраст здания и прилегающих построек. Перед Грейсоном возвышалось строение из красного кирпича, от фундамента до крыши увитое плющом. Но, поскольку стояла зима, плющ был голый, без листьев, и напоминал скорее паутину. Грейсон вошел и двинулся вдоль длинной колоннады, обрамленной решетками и обсаженной розовыми кустами. Должно быть, весной и летом здесь по-настоящему красиво. Но сейчас, зимой, все выглядело так же мрачно, как было на душе у Грейсона.
Первым человеком, которого увидел Грейсон, была женщина в халате из мешковины, которая улыбнулась ему и подняла руки ладонями вверх в знак приветствия.
– Мне нужно поговорить с братом Маклаудом, – сказал Грейсон, вспомнив последние слова, обращенные к нему Жнецом Анастасией.
– Вам следует испросить на то позволения викария Мендозы, – ответила женщина. – Я приглашу его.
И она отправилась во внутренние покои монастыря такой неторопливой прогулочной походкой, что Грейсону захотелось догнать ее и дать пару тычков в спину.
Когда же появился викарий Мендоза, было сразу видно, что он торопится.
– Я ищу у вас убежища, – сказал Грейсон, – и мне было велено найти брата Маклауда.
– Понимаю, – отозвался викарий таким тоном, словно просьбы подобного рода были для него обычным делом. Затем он проводил Грейсона в одно из зданий на территории монастыря. Помещение, в котором они оказались, было спальней.
На ночном столике возле постели горела свеча. Мендоза погасил ее.
– Располагайтесь, – сказал он. – Я скажу брату Маклауду, что вы его ждете.
После чего викарий вышел, закрыв дверь, но не заперев ее. Таким образом он дал Грейсону возможность не только остаться наедине с собственными мыслями, но и уйти – если он того пожелает.
Грейсон осмотрелся. Обстановка спартанская, никаких удобств, за исключением самого необходимого: кровать, стул и ночной столик. Стены голые, без украшений, кроме железного камертона над изголовьем. Двузубец, как они его называют. Символ их веры. В ящике ночного столика – комплект одежды из мешковины, а на полу – пара сандалий. Рядом с погашенной свечой – сборник гимнов в кожаном переплете, на котором вытеснено изображение того же камертона.
Обстановка самая что ни на есть мирная. Успокаивающая. Невыносимая.
В мире Грейсона Толливера не было никаких сколько-нибудь значащих событий; мир же Слейда Моста полнился самыми опасными крайностями. Теперь же перед ним открылся мир, где его сожрет смертная скука.
Ну что ж, по крайней мере, я все еще жив, подумал он. Хотя жизнь и не казалась ему подарком. Лилия погибла. Ей не заменили личность – ее просто подвергли жатве. Она перестала существовать и, несмотря на то что она втянула его в кошмар покушения на жнецов, душа Грейсона ныла и болела за нее. Он тосковал по дерзкому, вызывающему тону ее речи. Он привык и полюбил хаос ее существования. Теперь ему придется привыкать жить без нее, да и без самого себя. Ибо кем он был на самом деле?
Грейсон прилег на постель. Постель была, по крайней мере, удобна. А что, тоновики, как и чиновники из управления по делам фриков, тоже заставляют посетителей ждать? Это тоже своего рода политика?
Наконец он услышал скрип двери. Было далеко за полдень, и в неясном свете, струившемся из окна, Грейсон увидел человека, который, к его удивлению, оказался немногим старше его самого. Рука его была обмотана бинтами и закреплена перевязью на шее.
– Я брат Маклауд, – сказал человек. – Викарий сообщил мне, что ты нуждаешься в убежище. Ты попросил, чтобы пришел именно я.
– Мне посоветовал сделать это человек, которого я считаю другом.
– Могу я спросить, кто это?
– Боюсь, я не смогу ответить.
Обеспокоенность скользнула во взгляде Маклауда, но он подавил ее.
– Могу я, по крайней мере, посмотреть твои документы? – спросил он.
Грейсон колебался, не зная, что сказать, и, увидев это, Маклауд сказал:
– Не волнуйся. Неважно, кто ты и что сделал, мы не выдадим тебя Интерфейсу Управления.
– Я уверен, он уже знает, где я.
– Разумеется, – кивнул Маклауд. – Но здесь ты защищен законом о свободе вероисповедания, а потому «Гипероблако» не станет вмешиваться.
Грейсон сунул руку в карман и вытащил свое электронное удостоверение, на котором ярко горела красная буква «Ф».
– Фрик, – сказал Маклауд. – К нам приходит все больше и больше фриков. Ну что ж, Слейд, здесь это не имеет значения.
– Слейд – это не мое имя…
В глазах Маклауда застыл вопрос.
– Ты и об этом хотел поговорить?
– Да нет, не стоит, – покачал головой Грейсон.
– Так как же мы будем тебя звать?
– Грейсон. Грейсон Толливер.
– Отлично. Тогда будешь брат Толливер.
Ну что ж, отлично, брат Толливер.
– Что это у тебя на руке? – спросил Грейсон.
Брат Маклауд рассмеялся.
– Эта штука называется «гипс», – ответил он.
– Я тоже должен буду это носить?
Брат Маклауд покачал головой:
– Только если сломаешь руку.
– Не понял!
– Гипс способствует естественному заживлению костной ткани. Мы удалили из наших тел наночастицы, а руку мне сломала жнец.
– Вот как?
Грейсон усмехнулся, подозревая, что это была Жнец Анастасия.
Брат Маклауд не оценил усмешки и несколько помрачнел.
– Через десять минут вечернее интонирование. В ящике твоя одежда. Переоденься, а я подожду в коридоре.
– Я обязан туда идти? – спросил Грейсон, которому интонирование показалось не самым привлекательным занятием.
– Да, – ответил брат Маклауд. – Того, что грядет, нельзя избежать.
Интонирование проходило в часовне, и когда свечи были погашены, Грейсон мог лишь с большим трудом разглядеть ее убранство, несмотря на большие стрельчатые окна с витражами.
– Вы все делаете в темноте? – спросил он Маклауда.
– Глаза способны обмануть. К другим органам чувств мы относимся с гораздо большим почтением.
Сладкий аромат ладана с трудом перебивал тяжелый запах, доносившийся из какой-то лохани с грязной водой, стоящей у некоего подобия алтаря.
– Доисторическая грязь, – пояснил Маклауд. – Там собраны все болезни, против которых у нас выработался иммунитет.
Интонирование состояло в следующей последовательности действий: викарий деревянным молотком двенадцать раз ударял по массивному металлическому камертону, стоящему в центре часовни, а паства, общим числом около пятидесяти человек, подхватывала ноту. С каждым ударом вибрация усиливалась и достигала высшей точки, когда звучание если и не отдавалось болью, то кружило голову и заставляло терять ориентацию в пространстве и времени. Грейсон не открывал рта и не участвовал в общем пении.
После викарий произнес небольшую речь, проповедь, как назвал ее брат Маклауд. Разговор шел о странствиях в поисках Великого Камертона.
– То, что мы пока не обрели его, – говорил викарий, – не означает нашего поражения. Ибо сами поиски не менее ценны, чем обретение.
Паства, соглашаясь с речами проповедника, одобрительно загудела.
– Найдем ли мы его сегодня или завтра, – продолжал проповедник, – не имеет значения, как и то, нам ли доведется обрести нашу святыню или иной секте нашей конфессии. Важно то, что однажды мы услышим звук Великого Резонанса и будем спасены.
Затем, когда проповедь закончилась, тоновики встали и по очереди подошли к викарию. Каждый из присутствующих окунул палец в лохань с вонючей жидкостью, дотронулся до своего лба, а потом облизал палец. Грейсон, увидев это, почувствовал тошноту.
– Можешь пока не причащаться земной сути, – сказал брат Маклауд, и слова его прозвучали не очень убедительно.
– А потом? Может, и потом не стоит?
На что Маклауд ответил:
– Того, что грядет, не избежать.
Ночной ветер выл неистово и бросал мокрый снег с дождем в окно комнаты, куда вернулся Грейсон. «Гипероблако» могло оказывать влияние на погоду, но полностью изменить ее было не в состоянии. Или, точнее, предпочитало не делать этого. По крайней мере, если шторма или урагана никак было не избежать, «Гипероблако» устраивало их в более-менее удобное для людей время. Грейсон пытался убедить себя – «Гипероблако» льет ледяные слезы именно по нему. Но насколько это соответствовало истине? У «Гипероблака», помимо него, были миллиарды важных дел, и вряд ли оно специально будет горевать по поводу его бед. Он в безопасности. Он защищен. О чем еще он может попросить?
Обо всем.
Вечером, между девятью и десятью часами, в комнату Грейсона пришел викарий Мендоза. Когда он открыл дверь, вслед за ним к спальню скользнул свет из коридора, но потом в комнате вновь воцарилась темнота. Грейсон услышал, как жалобно скрипнул стул, на который уселся вечерний гость.
– Я пришел спросить, как ты устроился, – произнес викарий.
– Отлично, – отозвался Грейсон.
– Все, что требуется на этом этапе – это минимальный комфорт, как я полагаю.
Затем его лицо осветилось экраном планшета. Викарий пробежался по нему пальцами.
– Я думал, вы отрицаете электричество, – сказал Грейсон.
– Ни в коем случае, – отозвался викарий. – Мы выключаем свет во время наших церемоний, а также не держим света в спальнях, чтобы члены братства искали общения друг с другом в общих помещениях.
Затем викарий повернул монитор в сторону Грейсона и показал картинки горящего театра. Грейсон постарался скрыть свои чувства.
– Это произошло два дня тому назад, – сказал викарий. – Я полагаю, ты в этом участвовал, и жнецы сейчас ищут тебя.
– Так вы не против насилия и жестокости? Вы их поддерживаете?
– Мы поддерживаем тех, кто противится неестественной смерти. А жнецы как раз и приносят неестественную смерть, а потому все, кто мешает им пользоваться их ножами и пулями, наши друзья.
Потом он протянул руку и тронул похожий на рог нарост на голове Грейсона. Грейсон отпрянул.
– Это необходимо убрать, – сказал викарий. – Мы против изменений плоти. А потом твои волосы придется побрить, чтобы вернуть тот цвет, который назначила им вселенная.
Грейсон промолчал. Теперь, когда Лилия умерла, судьба Слейда была ему безразлична. К тому же само имя Слейд напоминало Грейсону о ней. Но и лишаться всякого выбора в своей нынешней роли он не хотел.
Мендоза поднялся.
– Я надеюсь, – сказал он, – что ты посетишь нашу библиотеку или одну из комнат отдыха и познакомишься со своими братьями и сестрами. Я знаю, что они хотят узнать тебя получше, особенно сестра Пайпер, с которой ты встретился, когда переступил порог нашего монастыря.
– Я только что потерял близкого мне человека, – отозвался Грейсон, – и мне не очень хочется общаться.
– Тем более ты должен решиться на это, особенно если твоя утрата вызвана жатвой. Мы, тоновики, не признаем смерть, проистекающую от действий жнецов, и в этом случае скорбеть запрещено.
Что же это? Ему теперь будут говорить, что он должен чувствовать, а что нет? Остатки Слейда в Грейсоне хотели было послать викария к черту, но вместо этого он просто сказал:
– Я не смогу притворяться, что понимаю ваш здешний уклад.
– Сможешь, – покачал головой Мендоза. – Если ты нуждаешься в укрытии, среди нас ты обретешь новую цель и будешь притворяться, пока наша жизнь не станет твоей жизнью.
– А если этого не случится никогда?
– Тогда продолжишь притворяться, – ответил викарий.
Потом добавил:
– У меня же получилось.
* * *
В шестистах двадцати милях к югу от Вичиты Роуэн Дэмиш вел спарринг-бой с Тигром Салазаром. В иных обстоятельствах занятие с приятелем боевыми искусствами, которые он так любил, доставило бы ему немалое удовольствие. Но теперь эти вынужденные противостояния с неопределенным финалом все более и более беспокоили Роуэна.
Спарринг-бои шли дважды в день вот уже две недели, и с каждым боем Тигр дрался все лучше, но Роуэн неизменно побеждал. В свободное от занятий время Роуэн оставался в своей комнате один.
Тигр, с другой стороны, был теперь гораздо более занят, чем это было до прибытия друга. Еще больше изматывающих кроссов, тренировки на выносливость, бесконечные упражнения по системе «Бокатор», да еще разнообразные приемы с мечом и кинжалом, которые Тигр теперь воспринимал как естественное продолжение своих рук. В конце дня, когда усталые мышцы отказывались ему служить, Тигр принимал глубокий массаж, возвращавший стянувшейся в узлы ткани мускулатуры гладкость и гибкость. До приезда Роуэна массаж проводился, может быть, два или три раза в неделю; теперь же массажист являлся ежедневно, и Тигр к вечеру бывал так измотан, что засыпал, лежа на столе.
– Я побью его, – сказал он Жнецу Рэнд. – Вот увидите.
– Не сомневаюсь, – отозвалась она. Для человека, который, по мнению Роуэна, был лживым и бессердечным, эти слова звучали достаточно искренне.
Во время одного из сеансов массажа Изумрудный Жнец, войдя в комнату, попросила массажиста удалиться. Тигр подумал, что она сама захотела продолжить разминать его мышцы, и приготовился к неземному наслаждению от прикосновения ее рук, но Жнец Рэнд даже не притронулась к его коже.
Она просто сказала:
– Ну что ж, пора.
– Пора что? – не понял Тигр.
– Пора тебе получить кольцо.
В голосе ее притаилась легкая грусть, и Тигр подумал, что знает ее причину.
– Я думаю, вы не хотели отдавать мне его, пока я не побью Роуэна…
– Это неизбежно, – ответила она.
Он встал и надел халат, ничуть не заботясь о правилах приличия. Зачем? Он ничего не хотел скрывать от нее, ни того, что было у него внутри, ни того, чем он был наделен внешне.
– Ты мог бы позировать Микеланджело, – сказала Жнец Рэнд.
– Я бы с радостью, – отозвался Тигр. – Чтоб стоять потом мраморным столбом.
Рэнд приблизилась к нему и слегка прикоснулась губами к его губам – так, что он едва ощутил прикосновение. Тигр решил, что этот поцелуй был прелюдией к чему-то более серьезному, но Рэнд отстранилась.
– У нас завтра утром серьезная встреча, – сказала она. – Хорошенько выспись.
– Что вы имеете в виду? Какая встреча?
Легкая, почти незаметная улыбка скользнула по ее губам.
– Нельзя же получить кольцо жнеца вообще безо всяких формальностей, – сказала она.
– А Роуэн будет?
– Лучше бы его не было.
Разумеется, она права. Никакой нужды не было в том, чтобы еще раз напоминать Роуэну о том, что ему отказали в чести стать жнецом. Но Тигр твердо решил про себя – как только он получит кольцо, первым же делом наделит старого друга иммунитетом.
– Надеюсь, – сказал он, – как только кольцо окажется на моем пальце, вы станете смотреть на меня другими глазами.
Рэнд одарила Тигра долгим взглядом, и этот взгляд сделал для его тела гораздо больше, чем каменные костяшки пальцев массажиста.
– Я уверена, теперь все будет по-другому, – ответила Жнец Рэнд. – Будь готов ровно к семи утра.
Дождавшись, пока за ней закроется дверь, Тигр удовлетворенно вздохнул. В мире, где каждому гарантировано удовлетворение всех нужд, не каждый получает то, что хочет. Роуэн – не получил. А до совсем недавнего времени он, Тигр, даже не подозревал, что хочет стать жнецом. Но теперь это должно случиться, это было совершенно правильно, и в первый раз Тигр Салазар ощутил себя в высшей степени удовлетворенным от того, что жизнь его движется в верном направлении.
* * *
На следующий день спарринга не было, не было его и через день. Единственными людьми, кого видел Роуэн, были охранники, приносившие еду и забиравшие поднос с пустой посудой.
Он вел счет дням. Старинные праздники прошли, но в пентхаусе, где он жил пленником, не слышно было никаких увеселений.
Началась последняя неделя года. Роуэн даже не знал, как будет называться год следующий.
– Год Хищника, – сказал охранник, которого он спросил об этом.
Надеясь, что этот тип окажется поразговорчивее, чем другие, Роуэн задал следующие вопросы:
– А что происходит? Почему Тигр и Жнец Рэнд не вызывают меня на спарринг-бой? Только не говорите, что мои возможности в системе «Бокатор» им уже не интересны.
Но, если охранник и знал ответ, он промолчал. После чего сказал:
– Ешь. Нам дали строгие указания хорошо тебя кормить.
Ближе к вечеру второго дня в комнату Роуэна вошла Жнец Рэнд в сопровождении обоих охранников.
– Каникулы кончились? – не без сарказма спросил Роуэн, но Изумрудный Жнец сегодня не была расположена к шуткам.
– Посадите его в кресло, – приказала она охранникам. – И зафиксируйте так, чтобы он не мог двинуться ни на дюйм.
Краем глаза Роуэн заметил в руках одного из охранников рулон герметизирующей клейкой ленты. Быть привязанным к креслу веревкой – это одно. Лента – много хуже.
Вот оно, подумал Роуэн. Тренировки Тигра кончились, и то, что она собиралась сделать, произойдет сейчас.
И Роуэн начал действовать. Как только охранники попытались его схватить, он взорвался серией жестоких ударов, сломав одному челюсть, а другого бросив на пол, где тот хватал воздух разбитыми губами. Но не успел Роуэн прорваться к двери, как Жнец Рэнд швырнула его на пол и прижала сверху, вонзив в грудь колено с такой силой, что невозможно было вздохнуть.
– Ты дашь себя связать, – прошипела она. – Иначе я тебя вырублю, и затем тебя все равно свяжут. Но только останешься без зубов.
И, когда Роуэн почти потерял сознание, она убрала колено. Ослабевшего, охранники потащили Роуэна к креслу, где, привязав, и оставили. Больше часа он провел в одиночестве.
Лента была гораздо хуже, чем веревка, которую охранники использовали в доме Жнеца Брамса. Лента сдавливала грудь так, что дышать Роуэн мог только короткими вдохами и выдохами. Руки и ноги – как он ни старался отвоевать себе пространство для маневра – были абсолютно неподвижны.
Солнце село. Бледные огни Сан-Антонио разгорались с каждой минутой, а над городом поднялась почти полная луна. Бледно-голубой свет ее проник в комнату, выхватив из темноты кресло, на котором сидел Роуэн.
Наконец дверь открылась, и охранник вкатил в комнату странное кресло с колесами по обеим сторонам. В кресле кто-то сидел. Позади шла Жнец Рэнд.
– Привет, Роуэн.
Это был Тигр. Его силуэт вырисовывался на фоне света, струящегося из коридора, а потому Роуэн не видел лица своего друга, но он узнал голос – усталый и несколько дребезжащий.
– Что происходит, Тигр? – спросил он. – Почему Рэнд меня связала? И что это за штука, на которой ты сидишь?
– Эта штука называется инвалидным креслом, – отозвался Тигр, выбрав для ответа лишь один вопрос. – Раритет эпохи смертных. Сейчас они не нужны, но это пригодилось.
В голосе Тигра было что-то странное. Даже не легкое дребезжание, а сама мелодика речи, выбор слов и то, как ясно и четко он их произносил. Тигр поднял руку, и в свете луны на его пальце блеснуло нечто. Роуэну не нужно было догадываться, что это.
– Ты получил кольцо? – спросил Роуэн.
– Да, – ответил Тигр. – Получил.
Тяжелое, тошнотворное чувство начало подниматься в душе Роуэна, медленно прорываясь на поверхность. Некой частью своей он уже понимал, что его ждет, но всячески пытался помешать сознанию полностью увидеть истину – как будто, отказавшись думать о ней, он мог бы прогнать ее темный призрак. Но просветление не заставило себя ждать.
– Эйн! Я не могу дотянуться до выключателя, – произнес Тигр. – Включи свет.
Рэнд протянула руку, щелкнула выключателем, и реальность наотмашь хлестнула Роуэна: хотя перед ним сидел в кресле Тигр Салазар, смотрел на него отнюдь не его старый друг.
Перед Роуэном сидел и широко улыбался Жнец Годдард.
Я могу пользоваться шестью тысячами девятьюстами девятью живыми и мертвыми языками. Я способно одновременно поддерживать более пятнадцати миллиардов бесед, с полным в таковые погружением. Могу быть красноречивым, обаятельным, забавным, милым, могу говорить именно те слова, которых ждет от меня мой собеседник.
Но иногда случаются совершенно немыслимые моменты, когда все слова из всех живых и мертвых языков вдруг изменяют мне. И в эти моменты, будь у меня рот, я бы открыло его, и люди услышали бы вой боли и отчаяния.
«Гипероблако»
Назад: Глава 27 Между «здесь» и «там»
Дальше: Глава 29 Использован для новых целей