Книга: Дикий остров
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Лестница, спускавшаяся во мрак, никак не кончалась. Разобрать, что ждало нас внизу, было совершенно невозможно.
– Где мы? – прошептал я. Из-за разбитого носа во рту я ощутил вкус железа.
Уилл шел впереди. Он обернулся, удивленно подняв брови. Его волосы, как и мои, слиплись от крови Риза. Багровые следы вперемешку с грязью покрывали его щеки. На лбу уже проступил синяк.
Одной рукой я опирался на плечо Грейди. Без его помощи спуститься было немыслимо. Я хотел потрогать нос, но он остановил меня:
– Не трогай.
– Ладно.
Лиззи обняла Кармен и повела ее дальше, шепча что-то на ухо.
На лестнице было холодно и пахло сыростью. Из глубины раздавался негромкий гул, похожий на бормотание бесчисленных компьютеров и кондиционеров в каком-нибудь офисном здании.
– Как будто другой мир, – пробормотал Грейди.
– Да, – поморщился я. Попытка заговорить отозвалась ноющей болью в носу и висках.
Вдруг шаги Лиззи и Кармен, до того мерно раздававшиеся у меня за спиной, затихли. Я обернулся и увидел, что они остановились на четыре ступеньки выше меня.
– Вы как? – Я остановил Грейди, который по инерции продолжал спускаться.
Лиззи покачала головой:
– Она не хочет идти дальше.
Кармен встала как вкопанная. Она была словно вырезана из мрамора – такая же холодная и бледная.
– У нее шок, – сказал Грейди, помогая мне опереться на стену.
– Что будем делать?
Я задрал голову и посмотрел вверх по лестнице. Она оканчивалась неким подобием воздушного шлюза, какие часто попадаются в научно-фантастических фильмах. Сейчас он был намертво запечатан, но лишь на то время, пока те, другие, не найдут способ его открыть. Нужно было идти дальше.
– Кар? – Лиззи тряхнула подругу, привлекая ее внимание.
– Я убила его, – ответила она немного погодя. Ее губы едва шевелились. Она медленно подняла руку по локоть в крови и уставилась на нее. – Я попаду в ад.
– Нет же! – Лиззи попыталась прижать к себе подругу, но та не поддалась.
Наконец Кармен повернула голову и взглянула на меня. Неожиданно для меня она горько захохотала. В гробовой тишине подземелья ее смех раздался оружейным выстрелом.
– Я лишилась не только руки, но и души.
Я не смог выдержать ее взгляд, преисполненный боли.
– Не правда. Ты все та же. Просто… не знаю, может тебе сходить в церковь и исповедаться?
Она медленно кивнула.
– Пойдем, – сказала Лиззи, – нужно спуститься вниз. Не дай бог дружки Риза…
Девушки тронулись с места, я пропустил их, снова оперся на Грейди и напоследок взглянул на вход.
– Слишком тихо, – прошептал он.
Я кивнул. Я не знал, дерутся ли они все еще или же стали работать сообща, пытаясь открыть дверь. Дышат ли они нам в затылок или безнадежно отстали?
Я повернулся лицом к лестнице пошел дальше.
– Извини, что не помог вам драться, – пролепетал Грейди. – Я хотел, но мне показалось, что, если мне удастся добраться до тайника, я смогу угрожать им, как вы тогда.
Мои икры горели от напряжения. Оставалось еще, наверное, шагов двадцать или тридцать. Уилл уже ждал нас немного ниже, сокрытый темнотой.
– Ты все сделал правильно, – произнес я.
– Я должен был вам помочь. – Грейди поймал меня, едва я оступился и чуть не упал. – Бен, ты ужасно выглядишь.
Вместо улыбки я скорчил болезненную гримасу. Попытки улыбнуться пришлось оставить на потом.
– Могло быть и хуже.
– Да уж. – Грейди помолчал минуту и снова заговорил: – Как тебе Кармен?
Я судорожно вздохнул. Остатки адреналина покинули мое тело, и меня потянуло в сон.
– Мне кажется, что нельзя быть уверенным в том, что знаешь кого-то по-настоящему.
– Ты бы поступил так же. – Я посмотрел на него.
– Наверное.
Уилл первым спустился до конца и обернулся:
– У нас проблема. Тут дверь, и она заперта. Но в ней есть какой-то лоток, – впервые я отчетливо выделил тревожные нотки в его голосе. – Плохо дело.
– М-м? – Моя голова звенела так сильно, что напрочь отказывалась думать.
Грейди помог мне преодолеть последнюю ступеньку, и я устало прислонился к стене у двери.
Уилл указал на крышку лотка:
– Я так понимаю, добычу нужно складывать сюда.
– Ты хочешь сказать, что дверь не откроется, пока мы не скинем в лоток все части тел? – Грейди разинул рот.
– И нам не выбраться? – упавшим голосом спросила Лиззи.
Грейди забарабанил кулаками по двери:
– Эй вы там! Впустите!
Лиззи присоединилась к нему:
– Нам нужна помощь! Пожалуйста, откройте! – Она вкладывала в каждый удар весь свой вес, пустив в ход руки целиком, а не просто кулаки. – У нас раненые!
Кармен стояла без движения. Глубокая скорбь прорезала ее лицо.
Мы с Уиллом переглянулись.
– Так дверь не открыть, – сказал Уилл и я утвердительно кивнул.
Наконец Лиззи развернулась, выбившись из сил:
– К-к-какие части нам нужны?
– Зуб, палец, ухо, рука и глаз. – Я безжизненным тоном огласил список, едва ли обратив внимание на то, что нос нарывал теперь не так сильно и говорить мне стало заметно легче.
– Или их эквивалент, – напомнил Уилл.
– Ага. – Я попытался соскрести кровь с моих рук и только тогда заметил, что все еще сжимаю рукоять топора. Я с глухим стуком опустил его на пол.
– Думаете, за дверью кто-то есть, – спросил Грейди, – чтобы проверить, все ли на месте?
Уилл пожал плечами:
– Может быть. А может, и сканер, рентгеновский, как в аэропортах. А может, просто взвешивают.
– Там никого, – уверенно сказала Лиззи, – нас бы уже давно впустили. Короче, придется положить туда… нечто… схожее по весу… или по форме.
– У нас ничего такого нет, Лиззи, – застонал я, – все наши вещи остались снаружи.
– Ну, хотя бы фальшивый палец есть, да? – Лиззи посмотрела на Грейди: – Ты же не съел его?
– Да ну тебя! – Грейди покопался в кармане. – Вот.
– Что еще у нас есть? – Лиззи оживилась. – Выверните карманы.
– Это не сработает, – предупредил Уилл.
– Шанс есть, – настаивала Лиззи, – давайте хотя бы попробуем. Если за дверью только какое-то устройство, мы его обманем. Пятую коробку, например, вы открыли и без меня.

 

Я с сомнением осмотрел жалкую кучку хлама, вываленного на ступеньки: складные ножи, пачка мармеладных мишек, тросик, заколка для волос, две помады, сдохший айфон, плоский камешек с кварцевой жилкой, понравившийся Лиззи, коробок спичек и зачем-то взятая в поход кредитка.
– А это что? – Грейди указал на сверток, который я вынул из верхнего кармана, едва не забыв про него.
– Волшебные грибы. – Это прозвучало совсем неуместно. Я вспомнил, какая веселая была под ними Кармен.
– Дай сюда! – Лиззи выхватила сверток из моих рук. – Отлично! – Она ухмыльнулась, показав нам круглую шляпку: – Глаз есть.
Уилл наклонился, приподняв ногу Кармен. Она единственная все еще была в тяжелых ботинках.
– Так и знал. – Он поковырялся в подошве. Я туго соображал, что он хотел этим сказать. Но потом он взял мой топорик, поддел что-то уголком лезвия, и поднял мелкий камушек: – Зуб.
– Что еще? – спросила Лиззи.
– Ухо. – Я поморщился.
Грейди прокашлялся и извлек на свет кусок солонины:
– Я оставил про запас…
– Супер. – Лиззи забрала его и положила рядом с двумя другими предметами.
Мы, как один, посмотрели на Кармен и тут же отвели глаза.
– Рука, – прошептала она.
Мой взгляд опустился на топорик. Повисло томительное молчание.
Лиззи первой нарушила его:
– Или эквивалент.
– Да, и что будет эквивалентом руки?
– Нога? – Лиззи пожала плечами.
– Даже не думай, – резко ответил я.
Уилл фыркнул:
– Уповая на то, что там внутри сканер или весы, можно просто сделать некое подобие. – И добавил, указав на мои скалолазные перчатки, заткнутые за пояс: – Можно набить их чем-нибудь.
– Чем, например? – спросила Лиззи, взяв одну перчатку себе. – Носками?
– Нет, нужно что-то потяжелее. – Носком я теребил кучку хлама, двигая его туда-сюда.
– Ножи сойдут за пальцы. – Лиззи наполовину раскрыла оба ножа галочкой и натянула на них пальцы перчатки.
– А носки тогда будут ладонями. – Уилл стянул скалолазные кроссовки, затем носки, скатал их и заткнул в перчатку.
Большой палец безжизненно повис.
– Выглядит неубедительно, – нахмурился Грейди.
– Должно сработать, – я посмотрел на Уилла, – так?
Он кивнул.
– Готовы? – спросила Лиззи, подняв импровизированную добычу.
Наверху лестницы раздался громкий стук. Я затаил дыхание, но за ним ничего не последовало. Они пока еще не вошли.
– Скорее! – поторопила нас Кармен.
Мы распахнули лоток, Лиззи сложила в него нашу коллекцию и снова закрыла его.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалу…
Сверху снова раздался стук.
– Не сработало! – воскликнул Грейди. – Я знал, я…
Тут послышалось какое-то жужжание, и крышка лотка снова откинулась. Теперь в ней был сканер отпечатка пальца. Грейди издал победный вопль.
– Ну же, Лиззи. – Уилл подтолкнул ее к двери.
Она протерла вспотевшую руку о штанину и прижала палец к экрану. Я услышал, как колотится мое сердце.
Дверь задрожала и приоткрылась.
Я выпучил глаза, но не мог пошевелиться.
– Бен, дыши. – Уилл распахнул дверь.

 

Оказавшись внутри, в первую очередь мы захлопнули за собой дверь. Щелкнув, замок снова встал на место. Только тогда мы повернулись, чтобы осмотреться.
После полумрака, царившего на лестнице, тусклый свет в комнате ослеплял. Я потер глаза, понемногу привыкая к новому освещению. Я заразился оптимизмом Лиззи, потому что ожидал, что на свету вот-вот покажется человеческий силуэт.
К суровой действительности меня вернул разочарованный стон. Привыкнув к свету, я увидел, что в комнате не было ни души, чему совершенно не удивился.
Сама по себе комната оказалась не такой уж большой, около трех квадратных метров. Она была сплошь белая – белая плитка на полу, стены выкрашены белой краской. Лампочки были вмонтированы в потолок, также выложенный белой плиткой.
На одной стене мы заметили десять мониторов, выстроенных в два ряда по пять. Безжизненные.
Я уставился на них и все ждал… чего-то… но слышал только жужжание электрических лампочек, прерывистое дыхание и капающую кровь, что срывалась с моего носа, разбиваясь о плитку на полу.
– Легко отмывается, – пробормотал Уилл, изучая алые брызги.
Я кивнул. За его спиной на металлическом поддоне, прямо под лотком, лежал наш нехитрый скарб. Уилл надавил на поддон и тот слегка просел.
– Весы, – сказал он.
– С самого начала можно было обойтись без жертв, – прошептала Кармен.
Я даже не в силах был сказать, насколько ужаснее теперь казалось все происходящее.
Кармен медленно сползла по двери, протянув ноги и прикрыв глаза.
Грейди радостно завопил:
– Мы внутри, ребята! Вы чего?
Я непонимающе моргнул.
От радости он закружился на месте:
– Мы первые добрались сюда, и машина приняла нашу добычу. Мы победили!
– Ну да, – я перевел взгляд на Уилла, – похоже на то.
– Каждому по миллиону фунтов! – Грейди победно махнул кулаком. – Мы богаты! Эй вы там, снаружи, ну что, съели? О руке Кармен теперь можно не беспокоиться.
– Грейди! – в ужасе шикнула на него Лиззи, а Кармен пристально уставилась на него.
– Я не это имел в виду… теперь ей не придется работать, если она не захочет. С ней все будет хорошо.
Лиззи облизнула губы:
– Целый миллион! Я теперь смогу расплатиться с ипотекой, и мама сможет уволиться и ухаживать за отцом. А папе больше не придется беспокоиться о нас… – Но улыбка вдруг медленно сошла с ее лица. – Ну и что дальше? – Лиззи подошла ближе к мониторам. – Мы финишировали. Как деньги-то забрать?
Одна из плиток подалась под ее весом, и мониторы ярко, но беззвучно вспыхнули.
– Это еще что? – подбежал к ней Грейди. – Очередная загадка?
Я схватил Уилла за руку, когда тот тоже подался вперед.
– Не будет никаких денег, правда? – прошептал я.
Уилл вырвался и завороженно подскочил к мониторам.
– Это на острове, – дрожащей рукой Лиззи тронула экран. – Смотрите, это же часовня.
Шатаясь, я подошел ближе. Она не ошиблась – на экране появилось кладбище. Меж плит шастала команда, в которой было больше девушек, чем парней. Одного из них они вели на поводке. К горлу подступила тошнота.
Внизу экрана высветилась надпись: Команда 2: Лансетт.
Я переводил взгляд от одного экрана к другому, показывавших все семь точек. Еще три монитора показывали разные участки острова и, по всей видимости, реагировали на движение, активируясь при появлении людей.
На первом экране был мостик у озера. Мы увидели, как у костра греется очередная команда, и я почти слышал их смех. Я провел рукой по надписи, гласившей: Команда 1: Садана.
– На их месте могли быть и мы, – пробормотал я.
Грейди молча указал на восьмой экран, на котором появилась рябиновая роща. Внизу бежала строчка с текстом: Команда 5: Маккарти. Команда 6: Чейз.
Бой-баба с мачете и стрижкой ежиком, которую мы видели раньше, затаилась на ветке. Под ней, с ужасом в каждом движении, медленно крался какой-то паренек.
– Я не хочу это видеть. – Я закрыл экран рукой.
К счастью, динамиков у него не было. Повернувшись, я увидел, как Уилл, сгорая от любопытства, едва не уткнулся носом в экран.
– Уилл!
– Это маяк, – ткнул он. – Они нашли коробку, но, похоже, о чем-то спорят. Наверное, не могут выбрать ответ или голосуют, кто отсканирует отпечаток пальца. Кто их знает.
– Но… кроме Кёртиса, некому. Риз мертв, – влезла Лиззи, потеснив Уилла.
– Они притащили его туда, – сказал Уилл, как будто в этом не было ничего особенного. – Пальцы-то у него на месте.
Бегущая строка сообщила: Команда 4: Веллингтон. Команда 8: Армстронг.
Я отвернулся от мониторов и подошел к противоположной стене. Ощупав бесшовный рисунок, я вздохнул и облокотился на холодную штукатурку:
– Здесь только одна дверь. Тупик. И что теперь? Будем просто ждать остальных?
Кармен вздрогнула.
Уилл, прищурившись, посмотрел на десятый монитор, а потом направился к кучке нашего хлама и забрал перчатку.
– Что ты делаешь? – спросила Лиззи.
– Мне нужен нож, – сообщил Уилл, распотрошив поддельную руку. Затем он достал открывашку и стал выковыривать монитор из стены. – Хочу вскрыть ему мозги. Если получится добраться до антенны – позовем на помощь.
Меня передернуло.
– Откуда ты знаешь, как это делается?
– Я и не знаю. – Уилл загнал пальцы под основание и с силой потянул. Монитор выскользнул из стены, обнажив клубок проводов. Уилл аккуратно опустил его на пол. – Будем импровизировать.

 

Через некоторое время Лиззи опустилась на пол рядом со мной. Я взял ее за руку, и наши пальцы сплелись. Я опустил голову ей на плечо.
Грейди стоял рядом с Уиллом, выглядывая из-за плеча и время от времени комментируя его действия.
Мы наблюдали за тем, как Уилл пыхтел, постепенно краснея. Пятый монитор моргнул и погас, картинка на втором растворилась в шипящем шуме. Его руки задрожали, и вот он, раздраженно вскрикнув, кинул нож прочь, от чего по седьмому экрану, на котором как раз назревала очередная драка между дружками Кёртиса и Риза, пошли длинные трещины, а сам Уилл плюхнулся на пол.
– Не выходит? – спросил я.
– Там есть толстый кабель, – Уилл показал на черный шнур, который ему удалось частично вытащить, торчавший теперь из дырки словно язык, – но я точно не знаю, для чего он нужен. Вероятно, это источник питания. Если его отсоединить, может выбить экраны, свет и разблокировать для тех входную дверь. Я не стал рисковать.
– Значит, это все? – Я почувствовал, как дернулась рука Лиззи. Слеза скатилась по ее щеке. – Мы на финише. Здесь нет никакой загадки. Никаких подсказок. Некого звать на помощь… или х-хотя бы задать вопросы. – Она замолчала. – Никакого приза.
Уилл оперся на стену рядом со мной. Грейди сначала мерил шагами комнату, стиснув кулаки, а потом сам опустился на пол, уронив голову на колени:
– А я-то думал, что мы победили.
Едва он обмяк, мониторы моргнули. Я поднял голову. Они снова моргнули, и те из них, что до сих пор показывали разные части острова, объединились в огромное лицо, уставившееся на нас. После экспериментов Уилла два монитора погасли, и на лбу и щеке зияли черные дыры.
Я ткнул Уилла локтем:
– Это Голд.
Лиззи отняла у меня руку и села на корточки.
– Поздравляю, команда Элизабет Беллами. Вам удалось добраться до финиша быстрее остальных. – Судя по громким, рубленым фразам, это был ярко выраженный американский акцент.
Грейди вскочил на ноги:
– Значит, мы все-таки получим деньги?
– Заткнись, Грейди, – шикнула Лиззи, сотрясаясь от гнева, – вы все знали? – Она злобно ткнула пальцем в лицо на экранах. – Это все вы?
Лицо нахмурилось.
– Тайники… вы знали о них? – Она поднялась во весь рост. – Это вы… положили туда человеческие органы? Да или нет? – Она побагровела, пламя танцевало в ее глазах.
Кармен подняла голову и убрала волосы с лица. Казалось, что Голд смотрел только на нее. Немного погодя он обвел нас глазами и снова посмотрел на Лиззи:
– Конечно же не я. – Голд улыбнулся. – Но… я это организовал.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22