Книга: Дикий остров
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Впятером в пещере оказалось довольно тесно. Мы дружно забаррикадировали вход сумками и разгоняли темноту фонариками, от чего тени сбились в кучку по углам.
Лиззи дико трясло, с ее губ то и дело срывались проклятия.
– Что за твари это сделали? Зачем? – умоляюще повторяла она.
– Что скажешь, Уилл? – спросил я.
– Ну… – задумался он, – интересно, что же во второй коробке.
Лиззи ошалело уставилась на него:
– Ты чего это хочешь сказать?
Уилл облокотился о стену:
– Мы думали, что в тайниках должно быть что-то обычное, даже когда нам самим попался зуб. Но что, если мы заблуждались? Что, если в следующей коробке лежит нечто похуже зуба? Нечто… большее?
– Ты имеешь в виду… рука? – упавшим голосом уточнила Лиззи.
– Типа того.
– Ты и правда думаешь, что кто-то отрезал Кармен руку, чтобы справиться со вторым тайником? – переспросил я.
Уилл изучающе посмотрел на меня:
– А ты разве нет? – И, пожав плечами, добавил: – Так что либо кто-то решил поднять ставки…либо содержимое коробок так и задумывалось. И дальше будет только хуже.
– Что значит «так и задумывалось»? – Лиззи разинула рот, не веря своей догадке.
– Возможно, во всех коробках лежат части тел, – закончил Уилл.
Лиззи схватила меня за руку.
– Но ведь эти соревнования организует «Голд Фаундейшн» – этого не может быть! – Она протестующе затрясла головой.
Грейди застонал:
– Мне следовало догадаться. Это ведь крупнейшая корпорация.
– Ну и что дальше, Грейди? – Лиззи сердито на него посмотрела. – С чего им вообще так поступать?
Тут даже Грейди опешил.
– Лиззи права, Уилл, это нелогично. Наверное, этому есть какое-то разумное объяснение. – Я поплотнее сжал ладонь Лиззи. – А что если руку пришлось отрезать, а затем найти укрытие для Кармен?
– Да зачем вообще отрезать?
– Слушай, я понятия не имею! Может… змея укусила, или ее придавило булыжником, и она никак не могла освободиться. Мы не узнаем, пока она не очнется.
Грейди поник.
– Если же дело в коробках, – наконец произнес Уилл, – вы понимаете, что они спрятали Кармен на потом? Открыв следующий ящик, они вернутся за ней.
Лиззи взвилась как ужаленная:
– Нам нужно защищаться.
– Нам нужно сваливать отсюда! – зашипел Грейди. – Но мы не можем. – Он посмотрел на Кармен, а потом на Лиззи: – Или можем?
Лиззи взглядом просверлила в нем дырку:
– Нет, не можем.
– Я возьму топор. – Я полез за своим рюкзаком.
– У меня костыль. – И Лиззи поудобнее перехватила рогатину.
– На вот, – Уилл запустил руку в карман куртки и достал складной нож, – прикрепи его к концу, будет тебе копье.
– А у меня есть к-кирка. Альпинистская, – пробормотал, заикаясь, Грейди.
– Отлично! – Я кинул ему его рюкзак. – Лиззи, а где твое скалолазное снаряжение?
– Ледоруб на дне, вместе с веревкой и крюками.
– Отдай Уиллу. – Я прижал к груди топорик. Он был небольшой, но с легкостью рубил дерево. Одним махом можно нанести серьезные увечья. Но хватит ли мне духа?
– Да как они вообще могли притронуться к Кармен? – шептала Лиззи, приматывая нож веревкой. – Она такая хорошая, ветеринаром собиралась стать.
Я кусал ногти.
– А разве теперь не станет?
– Нет, – отрицательно покачал головой Уилл, – не думаю.

 

В четвертом классе мы впервые отправились в пригород. Нам предстояло провести двое суток в тренировочном лагере на ферме Оксли. Хотя мама жутко переживала насчет Уилла, но к тому моменту он уже отлично освоил искусство красноречия, так что в итоге она отпустила и его.
В первый же день нам довелось испытать скалолазную стенку. Лиззи, как и наш общий друг Томми, пришла от нее в дикий восторг.
– Я тебя сделаю! – Томми бросил мне вызов.
Мне показалось это забавным. Уиллу – нет.
Когда мы построились у стены, Уилл вызвался лезть первым. За ним в очереди был Томми, потом я и Лиззи.
Едва я начал карабкаться вверх, наслаждаясь высотой и тем, какими маленькими сверху казались мои одноклассники, Томми стал обгонять Уилла.
Я поддал газу, стараясь догнать их, но расстояние между нами было слишком велико. Томми первым добрался до вершины.
Мой брат посмотрел на меня, красный как рак. Хотя я лез, едва не обуглив подметки, но все равно опоздал. Я так и не понял, как это случилось, но в тот миг страховка Томми странным образом отстегнулась.
Томми пролетел мимо, крича во всю глотку. В полете он зацепил ногой Лиззи, и она закачалась в воздухе, удерживаемая одной лишь веревкой. Томми ударился о землю с громким хрустом смятой кисти.

 

Я отошел назад, так что Уилл теперь стоял между мной и входом в пещеру.
Вооружившись, мы стали прислушиваться к каждому шороху, доносившемуся снаружи. От томительного ожидания казалось, что время застыло. До нас доносился лишь крик чаек.
– Вам не кажется, что пора перекусить? – Грейди первым нарушил молчание.
– А что? Проголодался? – нахмурилась Лиззи.
– Да нет… – В пещере еще немного ощущалась вонь горелой плоти. – Просто подумал, что мы уже должны продвигаться к четвертому пункту.
Я сверился с дедушкиными часами.
– Пол-одиннадцатого. – Я опустил плечи. – Мы уже потеряли все преимущество от того, что первыми достигли точки и поднялись ни свет ни заря.
Щупая дыру на месте зуба, я подумал, что нас, должно быть, уже обошла последняя команда. К черту все.
Я ощутил неприятное чувство в животе, но оно было связано не с голодом, но с осознанием ускользающих перспектив.
Я посмотрел на Кармен, и меня передернуло. Нет, о соревновании нечего и думать.
– Нужно возвращаться домой, – сказал я.
Уилл едко посмотрел на меня.
– Мы уже отстаем на полдня. Нам ни за что не победить, да и… вы все еще этого хотите? – рассуждал я, указывая на лежащую без чувств Кармен. – Что, если ты прав и в других тайниках вещи похуже? Что тогда – будем резать друг друга на части?
Уилл покачал головой:
– Нет, но…
– Никаких «но», – я повысил голос. – Как, по-твоему, нам продолжать?
Грейди сглотнул:
– Можно…
– Что? Повторить подвиг тех ребят?
– Нет! Украсть.
Я остановился.
– В любом случае, разве не на этом мы все сошлись? – поморщился Грейди.
– Мы так решили до этого. – Я показал на Кармен, которая стонала во сне.
– Ты кое-что забыл, Бен, – Лиззи сжала мою руку, – мы не сможем вернуться еще как минимум около полутора суток. Устье залило, а связь не ловит. Что бы мы ни решили, мы тут основательно застряли.
– У нас есть сигнальные шашки, – уперся я.
– Точно, – Грейди посмотрел на кучу рюкзаков, – но…
– Что «но»?
– Если мы их зажжем, нас тут же вычислят остальные. Они поймут, что мы слабы.
– Одна команда уже знает, во всяком случае, где находится Кармен. – Я кусал ногти.
– Одна команда, – подчеркнул Грейди, – а есть еще семь других. Кто знает, сколько из них рыщут сейчас в поисках «запчастей».
– Думаешь, кто-то еще станет этим заниматься?
– Нет. – Лиззи сняла очки и потерла опухшие глаза. – Я уверена, что Уилл ошибся и на других пунктах такого не будет. Мы не узнаем наверняка, что случилось, пока Кармен не очнется, но отрезать руку живому человеку ради трофея – это просто безумие.
– И что тогда ты предлагаешь? – Я посмотрел на нее.
– У нас только один вариант, – ответила Лиззи. – Нужно добраться до финиша. Я знаю, на маршруте нет ни одного наблюдателя, но должен же быть кто-то в конце, чтобы наградить победителей. Доберемся – и сможем позвать на помощь.
Она дотронулась до бедра Кармен, опираясь на мое плечо.
Грейди что-то прошептал на ухо Уиллу, но я не разобрал его слов. В ответ Уилл согласно кивнул.
Я открыл было рот, чтобы узнать, но вдали раздался душераздирающий крик. Я крепко схватил древко топора и прижал к себе Лиззи.
– Как там Кармен? – тихо спросил я Уилла.
Он потрогал ее лоб. Она плакала во сне.

 

Перекус был весьма скромным: холодные бобы, смесь из орехов и сухофруктов, солонина да леденцы.
– А вы знали, – тихонько проговорил Грейди, разворачивая шоколадный батончик, – что многие лучшие умы планеты уверены, что реальность – это гигантская компьютерная симуляция?
– Я читала что-то такое, – фыркнула Лиззи.
– Сейчас особенно хочется в это верить. – Я отложил банку с фасолью. – Вот бы перезагрузку.
Уилл глянул на вход в пещеру:
– Интересно, сколько у нас жизней.
Я промолчал.
– Нам нужна другая, – Уилл положил ледоруб на колени и закинул руки за голову, – такая, о которой мы еще не слышали. – И, вытянув ноги, он добавил: – Ну же.
Грейди проверил, нет ли у Кармен жара, и откинулся на стену:
– А кое-кто считает, что динозавров не было.
– Серьезно? – Лиззи подняла голову, покоившуюся на моем плече.
Грейди легонько улыбнулся:
– Их придумало ЦРУ, чтобы не допустить проведения исследований по путешествию во времени.
Лиззи покачала головой:
– Это самая бредовая из всех твоих идей. Как, по-твоему, кости оказались замурованы в скалах?
– Как бы то ни было, – добавил я, – первые кости динозавров откопали далеко не в Штатах.
– Они хотят, чтобы мы так думали. – Грейди скрестил руки. – Помните: нельзя верить ничему, что не видели собственными глазами. Сомневайтесь, задавайте вопросы.
– Да, но ты веришь всем этим шизикам в Интернете, – ответил я. – Почему не сомневаешься в них?
– Если бы я мог отправиться в прошлое, – мечтательно произнес Уилл, – я бы с удовольствием посмотрел на этих динозавров. С пушкой потяжелее, ясное дело…
Неожиданно мы содрогнулись от резкого звона. Это сработал таймер на моих часах, который я тут же выключил.
– Это еще что? – Лиззи наклонила голову.
– Таймер. Отлив начнется через два дня.
Лиззи собрала мусор и сунула его в рюкзак.
– Что у нас есть для Кармен? – спросила она, доставая целлофановый пакетик. – У меня есть мультивитамины. Ей это можно?
– А что, бывает витаминный передоз? – Я глянул на Грейди, но тот лишь пожал плечами.
– У нас с Беном еще осталась колбаса, – сказал Уилл. – Еще что?
– Солонина, – я кивнул в сторону брата, который достал наш походный паек и передал его мне.
– А еще осталось немного бекона с прошлого раза, – добавила Лиззи, закусив губу, – но сырым его есть нельзя, а здесь его не приготовить. Грейди, у тебя с собой что из еды?
Мы дружно посмотрели на его забитый до отказа рюкзак.
– У тебя еще осталась тушенка? – спросил я. – Было бы здорово.
Грейди смахнул со лба капельки пота:
– Пара банок найдется. Еще есть пельмени и сосиски. Все остальное… в общем, в основном это сладости, – признался он, – вы же меня знаете. Я взял целую кучу мишек-гамми… – Он запнулся.
Лиззи прижала палец к губам, ее глаза расширились.
– Тихо!
Я схватил топорик. С противоположного склона доносились негромкие голоса.
– Они пытаются открыть тайник, – прошептала она.
– Ты хочешь сказать, что нас еще не все обогнали? – оживился Грейди.
Я шикнул на него.
– Похоже, они повздорили. – Лиззи вцепилась в импровизированное копье.
– Интересно, им удалось открыть коробку? – Уилл осторожно подкрался к баррикаде из рюкзаков.
Теперь гомон был слышен немного отчетливее. Обладатель фальцета кричал на своих спутников, обладавших куда более низкими голосами.
– Они будут рвать ему зуб. – Уилл тоже вооружился, но с места не двинулся.
Я потрогал щеку. Моя десна все еще давала о себе знать.
Шум все усиливался. Мы уже могли различать смешки, ободряющий клич, стоны и крики.
Неожиданно для нас спокойный полумрак пещеры разорвал пронзительный вопль. Кармен очнулась.
Грейди кинулся к ней и зажал той рот, но она бешено извивалась, выгибалась, стараясь освободиться от него. Свободной рукой она держалась за окровавленную культю. По щекам Кармен градом катились слезы, а из ее рта раздавались душераздирающие утробные звуки: она всхлипывала вперемежку со стонами.
– Кармен, это мы, – прошептала Лиззи.
Я присоединился к ней:
– Кар, кто бы это ни сделал, они ушли. Это я, Бен.
Кармен немного успокоилась, продолжая вздрагивать и всхлипывать в объятиях Грейди.
– Скажите ей, чтоб заткнулась! – встрял Уилл. Он стоял на страже. – Если нас услышат…
– Кармен, я знаю, как тебе больно, но потерпи, – Лиззи тоже расчувствовалась. – На холме другая команда, и лучше бы им не знать, где мы находимся.
Карие и голубые глаза девушек неотрывно следили друг за другом. Грудь Кармен вздымалась и опадала в титанических усилиях перебороть боль и страх.
– Обезболивающее, Грейди! – Я схватил бутылку воды, а Грейди подтолкнул свободной рукой мне аптечку.
Я откопал трамадол и сунул его Кармен.
Грейди отпустил ее и она сделала неловкое движение ко мне, стиснув зубы. Я протолкнул капсулу ей в рот, но Кармен тут же поперхнулась. Тогда я стал аккуратно лить ей воду в уголок рта.
– Пожалуйста, глотай.
Она еле-еле справилась с этой задачей, а потом деревянными пальцами притянула Лиззи за воротник:
– Они думали… что я… это ты!
– Что-что? – Уилл повернулся и уставился на нее.
– Они хотят… не дать… нам…
– …открыть остальные коробки, – закончил за нее Уилл, сопроводив свои слова кивком. – Без отпечатка пальца Лиззи мы пропали. Умно!
– А мои пальцы… им нужны… для тайника.
С натугой договорив, Кармен закатила глаза и снова потеряла сознание.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12