Книга: Безумно богатые азиаты
Назад: 5 Форт-Каннинг-парк
Дальше: 7 Пасир-Панджанг-роуд

6
Тайерсаль-парк

Сингапур
Александра вышла на веранду и обнаружила, что сестра Виктория с невесткой Фионой и Шан Суи пьют там чай. Виктория выглядела довольно комично в вычурном ожерелье с алмазами коньячного цвета в старинной огранке олд-майн поверх пестрой рубашки. Очевидно, мамочка снова раздавала фамильные драгоценности, – похоже, в последнее время она делает это чаще обычного.
«Я повесила бирку на каждое украшение в хранилище и положила их в коробки, маркированные вашими именами, – сообщила Суи Александре во время ее визита в прошлом году. – Чтоб вы не передрались, когда я умру».
«Никто не передерется, мамочка», – твердо сказала Александра.
«Это вы сейчас так говорите. Но посмотри, что случилось в семье мадам Лим Бун Пек. Или между сестрами Ху. Все родственники перессорились из-за драгоценностей. И это были средненькие вещицы», – вздохнула Суи.
Когда Александра подошла к кованому столику, на котором лежали ароматные куэ лапис и ананасовые тарталетки на селадоновых блюдах из Лунцюаня, Суи достала бархотку с бриллиантом и сапфирами-кабошонами.
– Это мой отец привез из Шанхая в тысяча девятьсот восемнадцатом году, – сказала Суи Фионе на кантонском диалекте. – Моя мама рассказывала, что бархотка принадлежала великой княгине, сбежавшей из России по Транссибирской магистрали со всеми драгоценностями, пришитыми к подкладке пальто. Вот, примерь.
Фиона нацепила украшение на шею, и одна из тайских прислужниц помогла застегнуть изящную старинную застежку. Вторая тайка поднесла зеркало, и Фиона взглянула на свое отражение. Даже в угасающем вечернем свете сапфиры поблескивали на коже.
– Очень изысканно, а-ма.
– Мне всегда нравилось это украшение – сапфиры в нем такие прозрачные… Я никогда не видела подобного синего оттенка, – сказала Суи.
Фиона вернула бархотку, и Суи положила ее в желтый шелковый мешочек и вручила обратно со словами:
– Нет, ты должна надеть бархотку сегодня на свадебный банкет.
– А-ма, я не могу… – начала было Фиона.
– Не церемонься, – сказала Суи по-кантонски. – Она твоя. Проследи, чтобы в один прекрасный день она попала к Каллисте. – Затем а-ма повернулась к Александре. – А тебе что-нибудь нужно на сегодняшний вечер?
Александра покачала головой:
– Я привезла свой жемчуг в три ряда.
– Ты всегда носишь эти жемчуга, – посетовала Виктория, небрежно накручивая новые бриллианты на палец, как будто это игрушечные бусы.
– Мне они нравятся. И я не хочу выглядеть как одна из этих Ху. Ты видела, сколько украшений они на себя нацепили с утра пораньше? Смех и грех.
– Эти Ху обожают рисоваться, – хихикнула Виктория, запихивая в рот хрустящую тарталетку с ананасом.
– Ай-я, а толку? Отец Ху Тек Фэна из крошечной деревеньки в Сараваке. Для меня он был и останется человеком, который покупал старинное серебро у моей матери, – резко сказала Суи. – А теперь, раз уж речь о драгоценностях, я хочу поговорить о подружке Алистера. Этой старлетке.
Александра вздрогнула и приготовилась к выволочке.
– Да, мамочка, уверена, ты была в таком же ужасе, как и я, от поведения этой девушки сегодня.
– Она имела наглость принять кольцо от супруги султана! Это такое свинство, не говоря уже о… – начала Виктория.
Суи подняла руку, жестом призывая Викторию замолчать.
– Почему мне не сказали, что Алистер с ней помолвлен?
– Это случилось всего пару дней назад, – промямлила Александра.
– Но кто она такая? Из какой она семьи?
– Я точно не знаю, – призналась Александра.
– Как такое может быть? Ты не знаешь, кто родители девушки, на которой сын собирается жениться? – поразилась Суи. – Посмотри на Фиону. Мы знаем ее семью несколько поколений. Фиона, а ты знаешь семью этой девушки?
Фиона состроила гримаску, даже не пытаясь скрыть презрение.
– А-ма, я ее впервые увидела пару дней назад у тети Фелисити.
– Кассандра сказала, что девушка явилась к Фелисити в прозрачном платье. Это правда? – поинтересовалась Суи.
– Да, – хором ответили три ее собеседницы.
– О Небеса! Куда катится этот мир? – Суи покачала головой и медленно отпила из своей чашки.
– Определенно этой девице недостает воспитания, – сказала Виктория.
– Ее вообще не воспитывали. Она не тайванька, хоть и притворяется ею, и уж точно не из Гонконга. Я слышала, что она из какого-то захолустья на севере Китая, – сказала Фиона.
– Северные китайцы – самые ужасные! – Виктория откусила кусочек куэ лапис.
– Откуда она – не так уж важно. Мой внук не женится на какой-то актрисе, особенно с сомнительным происхождением, – просто сказала Суи, а потом обратилась к Александре: – Вели ему немедленно расторгнуть помолвку.
– Отец согласился поговорить с ним после приезда в Гонконг.
– Это поздно, Алекс. Девушку надо отправить паковать вещи, пока она не выкинула номер похуже. Могу только представить, в чем эта особа собирается блистать на сегодняшнем балу, – сказала Виктория.
– А что насчет Рейчел, девушки Ники? – Александра попыталась переключить внимание со своего сына на кого-то еще.
– А что с ней? – озадаченно спросила Суи.
– Она тебя не беспокоит? Я к тому, что мы и о ее семье ничего не знаем.
– Ай-я, она всего-навсего очередная смазливая девочка, с которой развлекается наш Ники! – засмеялась Суи так, будто идея о свадьбе Ника и Рейчел слишком смехотворна, чтобы даже подумать об этом.
– Мне так не кажется, – предупредила Александра.
– Чушь! У Ника ничего серьезного с этой девушкой. Он мне сам сказал. Кроме того, он никогда ничего не сделает без моего благословения. Так что Алистеру просто нужно подчиняться твоим желаниям, – отрезала Суи.
– Мамочка, я не уверена, что это просто. Наш мальчик бывает таким упрямым. Я пыталась уговорить его порвать с этой Китти несколько месяцев назад, но… – оправдывалась Александра.
– Алекс, а почему ты просто не пригрозишь, что лишишь его содержания? – предложила Виктория.
– Содержания? У него и нет никакого содержания. Алистеру плевать на деньги. Он зарабатывает себе на жизнь на съемках фильмов, берется за странную работу и всегда делает то, что ему нравится.
– Знаешь, Алистеру, может, и плевать на деньги, но я готова поспорить, что эта лахудра очень ими озабочена, – объяснила Виктория. – Алекс, тебе нужно серьезно поговорить с ней. Заставь понять, что ей нельзя замуж за Алистера, а если она вдруг это сделает, то Алистер окажется без единого цента.
– Я не знаю, как начать… – пробормотала Александра. – Почему бы тебе не поговорить с ней, Виктория? У тебя хорошо получается улаживать подобные вещи.
– Мне? Господи, да я и слова не скажу этой девице, – заявила Виктория.
– О Небеса! Вы обе безнадежны, – простонала Суи, а потом обратилась к одной из своих прислужниц, приказав: – Позвони Оливеру Цяню. Вели немедленно прийти ко мне.
* * *
По дороге домой со свадьбы Ник заверил Рейчел, что отношения с Мэнди давно в прошлом.
– Мы встречались время от времени, пока мне не стукнуло восемнадцать и я не собрался в Оксфорд. Теперь мы всего лишь старые друзья, которые видятся раз в сто лет. Ты знаешь, она живет в Нью-Йорке, но мы почти не встречаемся. Она слишком занята посещением самых модных вечеринок с этим парнем Цви, – сказал Ник.
И все равно Рейчел ощутила, как в воздухе повеяло соперничеством, когда они столкнулись с Мэнди на крыше форта. Интересно, Мэнди и правда остыла к Нику? Теперь, одеваясь на самое официальное мероприятие, на которое ее когда-либо приглашали, Рейчел задавалась вопросом: сможет ли она сравниться с Мэнди и другими невероятно шикарными женщинами в орбите Ника?
Рейчел стояла перед зеркалом, оценивая себя: волосы были собраны в свободный французский узел и заколоты тремя фиолетовыми цветками орхидеи; одета она была в темно-синее элегантное платье с открытыми плечами, изящно задрапированное на бедрах, а чуть выше колен ниспадавшее роскошными складками шелковой органзы, усыпанной крошечными пресноводными жемчужинами. Рейчел с трудом узнала себя.
Кто-то бодро постучал в дверь.
– Ты одета? – крикнул Ник.
– Да! Входи! – отозвалась Рейчел.
Ник открыл дверь и остолбенел:
– ОГО!
– Нравится? – застенчиво спросила Рейчел.
– Ты выглядишь потрясающе, – сказал Ник почти шепотом.
– Эти цветы в волосах смотрятся глупо?
– Совсем нет. – Ник обошел вокруг нее, восхищаясь тем, как тысячи жемчужин мерцают, словно далекие звезды. – Ты выглядишь гламурно и экзотично одновременно.
– Спасибо. Ты тоже выглядишь здорово, – объявила Рейчел.
Она любовалась им: Ник был очень элегантен в смокинге с лацканами из шелкового поплина, идеально подчеркивающими хрустящий белый галстук-бабочку.
– Готова сесть в карету? – спросил Ник, галантно беря ее под руку.
– Думаю, да, – сказала Рейчел, делая глубокий вдох.
Когда они вышли из спальни, их чуть не сбил с ног Августин Чэн.
– Августин, ты так шею сломаешь, – сказал Ник, хватая мальчика. Тот выглядел перепуганным. – Что случилось, малыш?
– Мне нужно спрятаться! – Августин тяжело дышал.
– Почему?
– За мной гонится папа. Я пролил фанту на его новый костюм.
– О нет! – воскликнула Рейчел, пытаясь не рассмеяться.
– Он сказал, что убьет меня. – Мальчик трясся как осиновый листок, и в его глазах стояли слезы.
– Он остынет. Пойдем с нами. Я прослежу, чтобы папа тебя не убил, – рассмеялся Ник, беря мальчика за руку.
У подножия лестницы Эдди громко спорил по-кантонски с Лин Чэ, заведовавшей всем хозяйством, и Наси, главной прачкой, а рядом с ним устало стояла Фиона в вечернем платье. Его цвет напоминал окрас веймаранера.
– Говорю вам, эту ткань нужно несколько часов замачивать, если хочешь отстирать, – убеждала Эдди прачка.
– Несколько часов? Нам нужно быть на свадебном балу к половине восьмого. Это срочно, ясно?! – орал Эдди, глядя на малайку так, словно она не понимала английского.
– Эдди, не нужно повышать голос. Она понимает, – буркнула Фиона.
– Сколько прачек держит моя бабушка? Да вас как минимум десять! Только не говори, что твои подчиненные не смогут все исправить прямо сейчас, – взывал Эдди к Лин Чэ.
– Эдди, даже если бы их было двадцать, все равно не отстирать за вечер, – не сдавалась Лин Чэ.
– Но что я надену? Этот смокинг сшили на заказ в Милане! Знаешь, сколько он стоит?!
– Уверена, очень и очень дорого. Именно поэтому нам нужно обращаться с тканью очень-очень аккуратно и сначала замочить. – Лин Чэ покачала головой. Эдди-бой был напыщенным маленьким монстром уже в пять лет.
Эдди посмотрел наверх и увидел Августина, спускающегося с Ник и Рейчел.
– Говнюк ты маленький! – заверещал он.
– Эдди, держи себя в руках! – увещевала мужа Фиона.
– Я преподам ему урок, которого он никогда не забудет! – Сгорая от гнева, Эдди помчался вверх по ступеням.
– Не надо, Эдди! – схватила его за рукав Фиона.
– Ты мне рубашку помнешь! – Эдди выругался. – Мать и сын – два сапога пара…
– Эдди, тебе нужно успокоиться. Просто надень один из двух других смокингов, которые ты привез, – резонно заметила Фиона.
– Не тупи. Я уже надевал их два прошлых вечера. Я все так тщательно спланировал, пока этот маленький недоумок не испортил все! Хватит прятаться, гаденыш! Будь мужиком и с честью прими наказание! – Эдди вырвался и бросился к мальчику, протягивая к нему правую руку.
Августин всхлипнул и спрятался за спину Ника.
– Эдди, ты же не собираешься бить своего шестилетнего сына из-за пустякового происшествия?
– Пустякового?! Мать твою, да он все испортил! По моему плану вся семья должна была одеться в одной цветовой гамме, а теперь все коту под хвост. Из-за него!
– А мне ты вообще всю поездку испортил! – внезапно взорвалась Фиона. – Я сыта этим по горло! Почему тебе так важно выглядеть идеально всякий раз, когда мы выходим за дверь? Кого ты пытаешься впечатлить? Фотографов? Читателей «Гонконг татл»?! Тебе это настолько важно, что ты готов ударить родного сына из-за ерунды, в которой сам и виноват: ты напугал мальчика своими воплями из-за неправильно надетого камербанда!
– Но, но… – запротестовал Эдди.
Фиона повернулась к Нику. Выражение лица снова стало обычным.
– Ник, можно мы с детьми поедем на бал с тобой?
– Э-э-э… если хочешь, – осторожно сказал Ник, не желая провоцировать двоюродного брата.
– Хорошо. Не хочу появляться на людях с этим тираном!
Фиона взяла за руку Августина и пошла наверх. На минуту она замерла возле Рейчел.
– Ты выглядишь потрясающе в этом платье. Но знаешь что? Чего-то не хватает. – Фиона сняла бархотку, которую подарила Шан Суи, и надела на шею Рейчел. – Вот теперь образ выглядит законченным. Настаиваю, чтобы сегодня украшение было на тебе.
– Это так любезно с твоей стороны, но что ты сама наденешь? – спросила пораженная Рейчел.
– Не волнуйся! – ответила Фиона, метнув в сторону мужа мрачный взгляд. – Я сегодня буду вообще без драгоценностей. Я урожденная Тан. Мне никому ничего не нужно доказывать.
Назад: 5 Форт-Каннинг-парк
Дальше: 7 Пасир-Панджанг-роуд