Глава четырнадцатая
Мы с Дааком повели первых двух жрецов через ядовитую грязь, оставив Анну и Мэй присматривать за остальными. Мэй все еще крысилась, да и я поглядывала на нее сердито.
Пожар, устроенный Дааком, до сих пор не закончился. Дым щипал мне глаза, но зато было светло. Интересно, что стало с полицефалумом?
Добравшись до стены, я получила ответ на свой вопрос. Проход заполняла какая-то живая масса, странно поблескивавшая в лунном свете.
— Дай-ка мне воспользоваться священным кинжалом, — протянула я руку.
Даак отстранился и стал пробиваться через массу.
— А ты знаешь, что символизирует этот кинжал?
Я пожала плечами.
— Он символизирует гома. Кровный долг. Ты никогда не сможешь его вернуть.
Я похолодела:
— Что это значит?
— Ты обязана Кабал жизнью. И не сможешь выкупить ее обратно.
— Врешь! — Мои глаза сузились.
Даак разгреб массу настолько, что стало возможно открыть люк. Однако пролезть туда все равно оказалось довольно сложно.
— Скорее! — Я помахала щуплой полинезийской жрице-капна по имени Несс и молодому парнишке с синими глазами и перьями, растущими на месте снятого скальпа. — Зажмите рот и нос. Там все еще дымно.
— Куда нам идти? — спросила Несс.
— В подвал, а потом в трактир. Позже нужно отыскать лысую девочку с волосатыми руками по имени Глайда Джем. Она позаботится о вас. Останетесь с ней, пока я не вернусь.
Она кивнула и потащила парнишку за собой.
— Ну а как же ты сама, Перриш? — Даак хитро глянул на меня. — Ты тоже собираешь народ.
— Нет, — возразила я. — Они сами ко мне липнут.
И тут я увидела нож гурков. Он потерялся как раз здесь, когда я дралась с юной воительницей.
— Это мое! — воскликнула я, но Даак поднял его и сказал:
— Идем. Договоримся потом.
Договоримся! Кого он обманывает? Я кинулась за ножом, но Даак перехватил его искусственной рукой.
Когда-нибудь я ее оторву.
Мы проделали тот же самый путь еще четыре раза и провели десятерых жрецов. Пламя угасло, но дым становился все гуще. Пахло ужасно — будто сгоревшей плотью.
Я снова вернулась к тому зданию, где прежде томились спасенные. Мэй ждала меня, переминаясь с ноги на ногу.
— На крыше что-то растет, — сказала она. Ее кожу покрывали капельки пота.
— Это биомасса. Так называемая дикая технология, — пояснила я. — С ней можно справиться простым ножом.
Анна присоединилась к нам. Интересно, как ее использовал Айк. Она осталась такой же злобной. Что касается внешнего облика, то о прежней ученой даме напоминала лишь одежда, висевшая на ее отощавшем теле мешком, и холодные самоуверенные глаза.
— Ты можешь пока подождать здесь, а я провожу оставшихся, — сказал Даак.
— Ну уж нет. Лучше ты оставайся с Анной и Мэй, — возразила я.
Даак с сомнением оглядел нас, кажется, раздумывая, не сделаю ли я с ними что-нибудь.
— Ладно, — сказал он наконец и протянул мне кинжал.
Как только металл коснулся моей руки, я почувствовала облегчение. За мной двинулся в путь молодой индеец с татуированным лицом, потом еще несколько жрецов.
Мы добрались до стены без происшествий, но биомасса стала сопротивляться. Пока я искала проход, двое жрецов чуть было не увязли в ней.
Я решила протолкнуть одного из них, молодого индейца, и сказала ему:
— Когда пролезешь, протяни руку назад, чтобы протащить остальных. Масса срастается слишком быстро.
Он кивнул.
Я рассказала ему про Глайду и добавила:
— Подожди меня у нее. В Мо-Вае чужакам приходится туго.
— У нас есть защитники, — ответил индеец, трогая свое плечо, как будто там сидело невидимое животное.
— У меня тоже. Целая куча.
Он слабо улыбнулся и исчез из виду.
Я коротко помолилась о нем, сама не зная кому.
Вернувшись к Дааку, я сказала ему:
— Масса становится все плотнее и плотнее.
— Должно быть, это от огня, — заметила Анна.
— Ты можешь что-нибудь сделать? — Я многозначительно посмотрела на нее.
— Я даже не знаю толком, что это такое, — ответила она. — Меня держали здесь подальше от образцов.
— Есть другой путь через стену, — сказал Лойл. — Тот, которым попал сюда я. Дай мне кинжал. Я отведу следующую партию и вернусь.
— Ну уж нет. — Мне совсем не хотелось упускать караджи из виду, и особенно оставлять их наедине с ним. — Придется пробиваться через массу всем вместе.
— Без меня вам не найти другого выхода, — возразил Даак, — а идти туда всем сразу рискованно.
Мы посмотрели друг другу в глаза.
Мэй приблизилась ко мне и пихнула под ребра.
— Хватит препираться! Так мы все погибнем!
В ее словах был резон. Я протянула кинжал Дааку. Я совсем не верила ему, но должна была отдать ему оружие, с которым не пропадешь.
Я повернулась к старому полуслепому караджи, с которым разговаривала прежде.
— Ваши люди прислали меня, чтобы я вернула вас домой. Подождите меня у стены. Я приду, как только смогу.
— Знаю. — Он положил руку мне на плечо, что подействовало на меня, словно огромная доза транквилизатора.
— Что это?
— Подарок, — ответил старик тихо.
Даак с караджи двинулись в другую сторону. Один из них по дороге обернулся ко мне.
Как он сказал раньше? Создатель?
Глядя им вслед, я понемногу успокоилась.
— Черт возьми, а ты довольно шустрая для такой тупой девки, — произнесла Мэй.
Мне захотелось зарыть ее лицом в биомассу, но я все же сдержалась. Ведь мне в подарок от старика досталось умиротворение. И я никогда прежде не испытывала подобного чувства.
Никогда.
Масса тем временем поднималась, застилая тропинку. Мы ютились втроем на узком бетонном крыльце, будто маленькие дети. Анна сжимала в руках компьютер, словно младенца. Ее плечи опустились, адреналин и глюкоза перестали действовать.
А что если Даак бросит нас здесь? Подобная мысль заставила меня нервно поглядеть по сторонам.
Мое спокойствие начало улетучиваться. Я ощутила на своем горле костлявые пальцы смерти.
— Он никогда не будет твоим, — прошипела Мэй над самым ухом.
И тут мое спокойствие окончательно иссякло.
— Скажи это той, которую волнует подобная чепуха! — воскликнула я. — Мне казалось, что у вас со Столовским настоящая любовь. Но, наверное, ты и его обманывала.
Ее ничуть не смутили мои слова.
— Лойл наш господин. Он обладает полными правами на нас. Разве не так, доктор?
Анна густо покраснела.
— Вот как? — усмехнулась я. — В таком случае, не обманывай себя. Даак испытывает страсть только к власти.
— Все равно для таких, как ты, не найдется места в нашем новом доме, — ответила Мэй.
— В каком еще новом доме? — спросила я с любопытством.
— У нас есть планы. Вся страна должна снова стать нашей. Мы очистим Торли, Шлак и Город Теней от эмигрантов. И Пластический городок тоже. Все территории станут нашими.
Даак появился как раз вовремя. Я уже собиралась зашвырнуть Мэй в ядовитую грязь, чтобы посмотреть, как та поглотит ее.
Вид у него был такой, словно он подрался с диким кабаном.
— Скорее! — воскликнул Даак, — проход уже затягивается!
Мы направились на восток от того места, где прошла я. Биомасса покрывала стены зданий, и казалось, будто кто-то провел по ним кистью с люминесцентной краской.
— Неужели все остальные производства получали топливо именно отсюда? — спросила я.
Даак кивнул.
— Здесь скопилось столько отходов, что их уже невозможно было вычистить. И никто не захотел тут селиться.
Кроме Айка. Мне вспомнились его старомодные очки и паутина, покрывавшая голову. Я видела и более странных людей, но в нем было что-то «нездоровое», как говорила моя мать. Впрочем, она жила в мире, где понятия «здоровое» и «нездоровое» являлись главными критериями.
Мои же спутники, и прежде всего Даак, принадлежали к совершенно другому миру.
Как бы точнее описать его?
С одной стороны, импульсивный и иррациональный, а с другой… импульсивный и рациональный!
Я поспешно отогнала эти мысли и поглядела на Мэй. Мне по-прежнему хотелось расправиться с ней.
Мы оказались перед глухой стеной.
— Ну и где же твой лаз? — спросила я у Даака, оглядывая стену. Все кругом покрывала биомасса, и не было видно никаких отверстий.
— Наверху, — указал Даак. — Там есть окно.
— И как же ты сквозь него пролез?
Он поднял руки над головой.
— С трудом. Спорим, ты боялась, что я вас брошу?
— Еще чего!
Он тепло улыбнулся мне впервые за долгое время.
— Ладно, придется лезть. — Даак оторвал крылья от стоявшей неподалеку колымаги, я тоже отломала от нее здоровенный кусок металла.
Тис бы сошел с ума от такого кощунства.
Вспомнив о нем, я тут же захотела немедленно вернуться в Торли. Как было бы здорово сидеть сейчас в баре Хейна, жевать лапшу от Лю Чжоу, пить текилу, слушать разговор Тиса и Ибиса о мотоциклах.
Даак бросил крылья на грязь и встал на них.
— Перриш, ты понесешь Анну, а я — Мэй.
Все это смотрелось бы довольно забавно, если бы кругом не растекалась смертоносная слизь, если бы я не была в долгу перед своими спутниками, и если бы нам не предстояло пробраться сквозь эту стену.
В последний раз мы с Дааком проделывали столь же вопиющую глупость, пробираясь по трубам, заполненным ледяной водой.
Правда, теперь было немного лучше.
Мы перенесли женщин через покрытый биомассой участок, словно младенцев. Я добралась до стены первой. Даак двигался медленно, стараясь не забрызгать себя или Мэй. А та извивалась, будто снова собиралась броситься на меня.
При такой мысли у меня сдавило горло.
Наконец, они тяжело привалились к стене.
— Мэй, влезай ко мне на плечи, — приказал Даак.
Она проделала это так проворно, будто тренировалась каждый день, и спросила:
— А теперь что?
Балансируя на крыльях, Даак протянул ей кинжал.
— Взбирайся по стене. Только осторожно. Этот клинок острее всех, что тебе когда-либо попадались.
Мэй ткнула лезвием в биомассу и сказала:
— Она зарастает, едва ее прорежешь.
Я глухо заворчала от нетерпения.
Даак взглянул на Анну и тяжело вздохнул. Действие глюкозы уже кончилось, и теперь она дрожала, тихо всхлипывая.
— Перриш, может быть, тогда ты полезешь первой? — спросил Даак.
— А ты меня удержишь? — произнесла я с сомнением.
Он прикинул на глаз мой вес, потер свой раненый бок и сказал:
— Попытаюсь.
Мэй облегченно вздохнула и спрыгнула вниз.
Я с трудом взобралась ему на плечи. Он кряхтел от натуги под моей тяжестью, но все-таки сумел выпрямиться.
Было ясно, что ему долго не удержать меня. Я поняла, что лезвие нужно вращать, и тогда биомасса будет смыкаться не так быстро.
Проделав отверстие, в которое могли бы пройти мои плечи, я просунула туда руку и наткнулась на что-то твердое. Оказалось — оконная рама.
— Ага, я нашла проход! Подтолкни меня!
Я вцепилась в раму и полезла в дыру. А уже через мгновение упала на пол с той стороны окна.
Вскочила на ноги и огляделась в поисках воинов.
Никого. В тусклом янтарном свете виднелись только несколько сломанных стульев да обертки от еды.
А потом… потом меня неожиданно осенило.
Ведь я могу бросить своих спутников за стеной.
Но кого я сумею одурачить? Мэй все равно будет преследовать меня до конца жизни. И Даак тоже…
Ладно, никто не сможет обвинить меня в предательстве.
Я схватила сломанный стул и просунула его в окно. Никого не разглядела, но все же крикнула:
— Постарайтесь встать повыше. Я втяну вас!
Биомасса набилась мне в рот, и я закашлялась.
Выплюнув ее, я повторила попытку, расширяя отверстие кинжалом. Уже через несколько минут я разглядела нос Мэй.
Хоть бы век ее не видеть.
Вскоре появилось все лицо. Она изо всех сил вцепилась в стул. По подбородку стекала слюна.
— Лойл велел поторапливаться, — выдавила она.
Поторапливаться! А я что делаю, черт возьми?
Я дернула Мэй с такой силой, что она влетела в комнату, словно пробка. Затем я повторила процедуру и втащила Анну. Она растянулась рядом с Мэй, еще более измученная, чем прежде.
Я принялась снова расширять дыру. Но масса густела и давила все сильнее, отталкивая меня назад. Я в очередной раз крутанула кинжалом, и его вырвало у меня из рук.
Нет! Я просунула пальцы вслед за ним и нащупала лезвие. До рукояти было не дотянуться. Сделав глубокий вдох, я схватилась за клинок. Он прорезал мою ладонь до кости. Все тело пронзила дикая боль.
Эскаалим так и взвился при мысли о крови. Мир начал блекнуть перед моими глазами. Но все же стоило рискнуть. Жажда крови заполнила все мое сознание и заглушила боль. Уже через секунду я чувствовала присутствие паразита во всех своих венах.
Я наконец-то высвободила кинжал и стала расчищать дыру. Работала руками, как бешеная, подгоняемая болью. Где-то внизу мне удалось нащупать руку Даака. Я потянула его с такой силой, будто умирала от голода, а он был последней рыбой, оставшейся в последнем океане. Мэй обхватила меня за талию и тоже стала тянуть.
Я могла думать лишь о крови. Теплой, полной железа и такой необходимой.
Вскоре мы втроем оказались друг на друге, как селедки в бочке.
Я выбралась из кучи-малы, все еще желая крови, и занесла кинжал над головой. В свете биомассы горло Даака казалось таким бледным. Всего один удар — и я смогу искупаться в его крови.
Паразит подзадоривал меня:
«Убей его! И станешь сильнее!»
Но тут вскрикнула Анна.
И на этом все кончилось.
Даак отшвырнул меня в сторону несколькими ударами. Надо же, а ведь мне уже несколько часов ни от кого не доставалось. Эскаалим взвыл от досады.
Мой нос и бок горели огнем. Я пощупала нос, и он оказался, как ни странно, гораздо ровнее, чем обычно. Если Даак выправил мою внешность, я убью его. Бок покрывало множество ссадин.
— Хороший удар остановит любого, — заметила Мэй со злорадством. — Даже девицу вроде тебя.
Может быть, ее тоже нужно поколотить?
Даак поднял кинжал и сказал:
— Извини, Перриш, но ведь ты чуть не убила меня.
В самом деле, я действительно едва не убила его по той или иной причине.
Он оторвал от своей тенниски пару лоскутов и протянул их нам с Мэй, стараясь не прикасаться к нам. Мы принялись вытираться.
— Перевяжи себе руку, пока не умерла от потери крови, — сказал Даак. Я посмотрела на свою ладонь и только теперь все вспомнила. Она была прорезана до кости, и кровь лилась ручьями, заливая одежду. Правда, Лойл и Мэй выглядели не лучше. Нас всех как будто пытали целый день.
Я оглядела пустую комнату и спросила:
— А где караджи?
— Я велел им уходить. Кабал сами найдут их.
— ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ? — Желание убить его возросло во много раз. — Им не уцелеть в этой дыре. Тулу и Айк не станут играть по твоим правилам.
— А по каким же? — Даак мрачно посмотрел на меня.
— Некоторых вещей делать нельзя. Айк издевается над людскими телами, а Тулу и над телами, и над душами.
Мэй вздрогнула.
— Свихнувшаяся жрица думает, что может высосать наши души, и тогда Маринетта оседлает ее. Но Маринетта думает по-другому. Ей нужна Перриш. Это ужасно стервозная лоа. Она может замахнуться даже на Ойю.
Я пристально посмотрела на Даака и сказала:
— Как-нибудь справлюсь.
Но Даак посмотрел на меня холодно. Я терпеть не могла этот его взгляд. В нем читались планы на будущее. Потом Лойл наклонился, помог Анне подняться и сказал:
— Я отведу вас с Мэй в безопасное место. А потом отыщу Айка.
Она прижалась к нему. В волосах у нее застряли ошметки биомассы.
— Вряд ли я смогу сделать хоть шаг, — выдавила Анна.
— Мы с Перриш понесем тебя, — ответил Даак, даже не спрашивая моего согласия.
— А как же Тулу? — спросила я. — О ней ты забыл?
— Она подождет, — ответил он.
Ну да, конечно. Даак надоел мне до смерти. Все на свете должно быть по его. И он не собирался останавливаться ни перед чем.
Мы договаривались помогать друг другу, но это не означало, что я должна нянчиться с его пассией.
Снаружи донесся шум. Кажется, здание заполнили воины.
Через пару секунд мы оказались в коридоре и автоматически кинулись в разных направлениях.
Даак обернулся ко мне, взял за плечо и спросил:
— Что ты делаешь?
— Выполняю обещание.
— Но ведь только со мной у тебя есть надежда избавиться от паразита, — воскликнул он сердито.
— Возможно.
Мы посмотрели друг другу в глаза. Увидели понимание.
И разногласия.
Потом я вспомнила, что хотела кое о чем спросить.
— Ты говорил, что у Айка или Вомбата есть другие имена. Можешь назвать еще хотя бы одно?
— Доктор Дель Морте. — Лойл перехватил Анну поудобнее и направился к лестнице.
Дель Морте? Черт возьми!
— Лойл! Отдай мне кинжал! — крикнула я.
Он бросил нож гурков на верхнюю ступень и исчез.
— Не этот, скотина! — заорала я вслед.