Книга: Бульдожья хватка
Назад: 81
Дальше: 83

82

Рик повесил трубку – по его лицу все было ясно.
– Ничего? – спросил Том.
– Ничего. – Лицо Дрейка было пепельного цвета, под глазами круги. – Что будем делать? Без Фейт наш план не сработает.
Макмертри потер подбородок, посмотрел на зал заседаний – из комнаты судьи выходил пристав. Время кончилось.
– Сработает или нет, отказываться от него не будем, – сказал Профессор и открыл дверь. – Ждать больше нельзя.
– Встать, суд идет!
Зал снова был полон. Том шел по проходу, глядя прямо перед собой, заставляя себя не отвлекаться. Желудок теперь побаливал регулярно, но он не обращал внимания на боль.
В зал вошел Катлер, и Том спокойно положил на стол Тайлера копию накладной.
– Сегодня мы предъявим оригинал как часть доказательств, – сказал он. – Мы получили это вчера вечером от двоюродного брата Дика Морриса.
Большой Кот проглядел документ – если он и удивился, то виду не подал. «Всегда держать марку», – подумал Том, восхищаясь хладнокровием бывшего друга.
– Поздно удивлять нас документами, Профессор, – сказал Тайлер. – В доказательства эта бумага не попадет.
– Неужели? У меня для тебя, Джеймо, припасено несколько сюрпризов, – сказал Том с улыбкой. – А уж в доказательствах я как-то разбираюсь.
Он отвернулся – судья занял место за своим столом.
– Мистер Макмертри и мистер Дрейк, – обратился к адвокатам истицы Катлер, – свидетелей обвинения вызывать будете?
Том выдержал взгляд судьи, чувствуя в крови прилив адреналина.
– Да, ваша честь. Будем.
– Пожалуйста, пригласите вашего свидетеля.
Макмертри взглянул на присяжных – они были сосредоточенны, готовы к началу заседания. Перевел глаза на Тайлера, который вместе с помощником изучал накладную. «Что ж, Джеймо, получи следующий сюрприз», – подумал он с бьющимся сердцем. Кивком дал Рику команду, младший партнер поднялся и громко на весь зал объявил:
– Ваша честь, сторона истицы вызывает миз Роуз Бэтсон.
Назад: 81
Дальше: 83