Книга: Бульдожья хватка
Назад: 47
Дальше: 49

48

Дрейк умчался прочь, только шины взвизгнули, но Том не смотрел ему вслед. Он уже смахнул всю почту с кухонного стола и сейчас стоял на коленях, изучал письма и пакеты, которые не удосужился открыть вовремя. Он быстро нашел то, что искал. Ответ Уиллистоуна на иск содержал почти двадцать страниц, в нем отрицались все претензии и даже были выдвинуты встречные, включая халатную езду. Макмертри быстро добрался до последней страницы и ткнул пальцем в подпись. Кровь закипела.
«Джеймсон Тайлер, адвокат ответчика».
– Сволочь! – выругался Том, выместив ярость на пустой комнате.
Он прислонился к столу, голова шла кругом. В день после процедур сильно себя нагружать не полагалось, и в желудке саднило. Комната поплыла перед глазами.
– Черт! – воскликнул он, потряс головой и принялся ходить взад-вперед по кухне. – Каков мерзавец!
Вспомнились слова Джеймсона после учебного суда: «Надеюсь, подходящий адвокат найдется. Главное, чтобы ему не пришлось схлестнуться со мной».
Тома затрясло от гнева. «Я сам ему все рассказал. Разложил по полочкам, мол, хочу передать дело Дрейку. Небось он ржал до упаду, когда дело попало к нему». Макмертри до крови закусил губу. «Вот негодяй! Показал фотографии и назвал моей шлюхой!» Он со всего маху ударил по шкафчику над микроволновкой и прошиб фанеру кулаком – только обломки полетели.
В кабинете зарычал Массо, поднялся, навострил уши, уставился на хозяина.
Том облизал костяшки пальцев, строго посмотрел на собаку.
– Хочешь что-то сказать?
Массо зарычал еще громче, и Макмертри отвернулся, перешагнул через рассыпанную почту и пошел к двери, которую Рик оставил открытой. Лучше бы сесть, но Профессор весь кипел. Надо двигаться. И все обдумать. Что-то сделать. Он оглянулся на пса – тот сидел на задних лапах.
– Идем, парень, – велел он, закрыл дверь и зашагал в сторону кукурузных полей. – Прогуляемся.
Назад: 47
Дальше: 49