Книга: Бульдожья хватка
Назад: 45
Дальше: 47

46

Том проснулся от стука. Взглянул на будильник и вскрикнул – жжение после вчерашней пытки отозвалось болью в мошонке. Шесть утра.
– Какого черта? – Он скатился с кровати и посмотрел на пол, там мирно похрапывал Массо. – Парень, ты хоть бы шевельнулся, – пробормотал Том, натягивая тренировочные штаны. В дверь продолжали стучать. – Иду! – прокричал он, снова превозмогая боль в низу живота. Наконец Массо слабо гавкнул и сполз с подстилки.
– Это все, на что ты способен? – бросил Макмертри, качая головой. – Тоже мне бойцовый пес, – пробормотал он, идя по коридору. – Если это Бо, сейчас я ему всыплю.
Подошел ко входной двери, более или менее проснувшись. За стеклом увидел лицо Рика.
– Можно к вам? – спросил тот.
Том косо посмотрел на визитера – ему это не снится?
– Можно к вам? – повторил Дрейк. – Прошу вас, Профессор… я… знаю, что рано, но мне очень нужно поговорить.
Том, справившись с ногами, отпер засов и открыл дверь. Но застыл в дверях, не позволяя гостю пройти.
– Что случилось, сынок?
Рик перевел дыхание. Вид у него был, как у оттаявшего трупа, глаза – два красных пятна.
– Мне нужна ваша помощь.
* * *
Они сидели в кабинете, потому что кухонный стол так и был завален нераспечатанной почтой. Том – в своем кресле-качалке, Рику предложил кушетку. Хозяин заварил кофе, и Дрейк сидел, подавшись вперед, сжимая чашку обеими руками. Вид у него был усталый и испуганный.
– Как ты меня нашел? – спросил Том, положив ногу на ногу. Отхлебнул кофе.
– Через Пауэлла, – объяснил Рик, поставил чашку на столик и достал из кармана сложенную газету. – Он привез мне эту статью. – Гость передал газету, и Том открыл ее, хотя прекрасно знал, что там написано.
– Там сказано, что вы уехали на ферму в Хейзел Грин, – сказал Рик, поднимая чашку и глядя в нее. – Наверное, Пауэллу удалось найти ваш адрес через приятеля на почте в Таскалусе. Подробностей он мне не рассказал.
– Не важно, главное – ты меня нашел. Рассказывай.
Рик пригубил кофе и наконец поднял на Профессора усталые глаза.
– Мне надо поговорить о деле, которое вы мне передали, но… сначала…
Он вздохнул, снова уставился в чашку.
– Что сначала? – спросил Том. Он перестал качаться и смотрел на парня – на лбу Рика появилась испарина. Макмертри полностью проснулся после чашки кофе и начал понимать, чего Рику стоило сюда приехать. Ясно, что это не от хорошей жизни.
– Сначала… хочу попросить прощения за то, что двинул вас тогда в Вашингтоне. Не надо было этого делать. Сорвался. Не сдержался, и в итоге мы проиграли турнир. Извините.
Рик замолчал, посмотрел Тому в глаза, но тот молчал. Он не ослышался – Рик просит прощения?
– Второе, – продолжил собеседник. – Мне очень жаль, что вас заставили уйти из школы. Простите. Тут есть и моя вина, и…
– Хватит, – перебил Том, поднимая руку. – Сынок, извинения принимаю, но работу я потерял не из-за тебя. Мне бы все равно пришлось уйти, история в Вашингтоне тут ни при чем.
Рик, сбитый с толку, нахмурил лоб, а Профессор выругался про себя.
– Это был всего лишь предлог, понимаешь? Не будь нашей стычки, придумали бы что-то еще. Декану Ламберту нужны новые кадры, а Тайлер подбросил ему патронов, чтобы меня расстрелять.
– Джеймсон Тайлер?
Том кивнул.
– Он стал юрисконсультом университета как раз накануне моей отставки. И мой уход – дело его рук. – Макмертри покачал головой, в волнении поднялся. – Ты хотел что-то спросить о деле Рут Энн?
Рик поднял голову от чашки.
– Да, но… есть еще один вопрос.
На лице его отразилась горечь, и Тому все стало ясно.
– Дон? – спросил он.
Дрейк кивнул.
– Мне нужно знать, какова ее истинная роль. Газета…
– Все просто, – перебил его Том. – За неделю до ухода я нанял Дон работать у меня ассистенткой. Она была так счастлива, что разрыдалась, и когда я похлопал ее по руке, в кабинет вошел декан. – Он пожал плечами. – А еще через пару дней был ливень, и я довел Дон под зонтиком до ее машины, чтобы не вымокла. – Том вздохнул. – Каким-то образом Тайлер все это сфотографировал и дал в итоге искаженную картину. А Дон… – Он хмыкнул. – Ты же ее видел. Она привлекательная. На снимках – влажная футболка. Можно что-то додумать, но на самом деле ничего не было.
– Это точно – больше ничего?
– Точно.
– Но за работу у меня вы ей платили?
Том скрестил руки на груди.
– Да. Ведь когда я ушел, она лишилась заработка, и мне было неловко. И… я подумал, что тебе понадобится помощь.
– Я просил вас не вмешиваться, – напомнил Рик.
– Знаю. Но без помощи ты бы совсем увяз. – Он помолчал. – Она ведь тебе помогла, разве нет?
Теперь вопрос без ответа оставил Дрейк.
– Разве нет? – настойчиво повторил Макмертри.
– Какая разница. – Гость поднялся с кушетки и отошел к стеклянным раздвижным дверям, выходившим на настил. Солнечный свет тек сквозь стекло и заливал Рика оранжевым сиянием. – Она призналась, что работает по договоренности с вами, а я наговорил ей всякого – и она ушла. Мой нрав… – Голос его угас, и в глазах бывшего студента Том прочитал сожаление.
«С Дон случилось что-то еще?» – хотел спросить Том, но сдержался.
– В общем, какая разница, – повторил Рик и со вздохом повернулся к хозяину. – Важно другое: через три дня начинается самый важный суд в моей жизни, а я не знаю, как на нем себя вести.
Профессор даже вздрогнул: такое отчаяние слышалось в голосе ученика, так красноречива была его жестикуляция. Испуган до смерти! Том подошел к креслу-качалке и плюхнулся в него. Жестом указал на кушетку, и Рик послушно сел.
– Что ж, – сказал Макмертри, положив ногу на ногу и прищурившись. – Рассказывай.
* * *
За час Рик рассказал абсолютно все.
– Что с этим делать, ума не приложу, – заключил он. – Одно знаю точно: ни на какие отступные Рут Энн не согласится. Она хочет, чтобы с Уиллистоуна спросили по закону за все его художества. – Рик вздохнул. – Но Мула нет, и дать показания против Уиллистоуна может только Уилма Ньютон. Вроде бы должна сказать правду. Жена водителя хочет, чтобы компанию, из-за которой погиб ее муж, наказали. Но…
– Тебя беспокоит, что ты не взял у нее показания под присягой, – перебил Том, потирая подбородок.
– Конечно. Но адвокат Уиллистоуна тоже не стал ее допрашивать, а мы заявили о том, что у нас есть такой свидетель, еще несколько месяцев назад. И если они не стали брать у нее показания, это говорит только об одном…
– Что они с ней все-таки поговорили и знают, что можно не беспокоиться. Хотя возможна и другая причина. За защиту Уиллистоуна платит страховая компания, а эта публика старается лишнего не платить. Они могли сказать адвокату, чтобы письменных показаний он с нее не брал.
Рик кивнул, вскинул ладони вверх.
– Вот и дилемма. Что можете предложить?
Том добавил кофе в чашки. Кофеин заполнил организм Дрейка сверхмеры, но он не отказался. Бодрствовал почти сутки, и подзарядка необходима.
– Да, дилемма, но без Уилмы будет спокойнее. Ты можешь выиграть и без нее, а вот если она объявится и…
– Может угробить все дело.
Том согласно пожал плечами.
– Но без нее я могу проиграть. Роуз Бэтсон повторяет свои показания, эксперт Тайлера утверждает, что Брэдшо должен был видеть фуру, когда начал поворот, и их версия выглядит достаточно сильной. Вы знаете не хуже меня: если истец хотя бы на один процент проявил неосмотрительность, присяжные легко выносят вердикт в пользу ответчика. Обвинение звучит с изъяном. А что на самом деле? Уиллистоун нарушал закон, заставлял водителей превышать скорость, а потом подделывать путевые листы. Второго сентября Ньютон ехал с превышением скорости – хотел привезти груз в срок. Незадолго до аварии его два раза за нарушение скоростного режима штрафовали. И Моррис запросто мог прибить к кресту и Уиллистоуна, и «Алтрон».
– Рик, мы прекрасно знаем: правда ничего не стоит, если ты не можешь ее доказать. Моррис погиб, документы, которые могли сыграть тебе на руку, сгорели во время пожара. Миз Бальярд поддержать тебя отказалась, значит…
– Остается только Уилма, – выпалил Дрейк в отчаянии. – Знаю, знаю. Но вы считаете, что вызывать ее не надо? – спросил он, глядя Том у в глаза.
Профессор искоса окинул его нейтральным взглядом.
– Этого я не говорил. Я сказал, что без нее будет спокойнее. Если не вызовешь ее в свидетели, никто в тебя за это не бросит камень.
Дрейк вздохнул, чувствуя, что начинает сердиться. Может быть, так, а может быть, иначе. Как говорится, спасибо за помощь.
– Рик, когда ведешь дело, это на девяносто пять процентов подготовка, на пять процентов интуиция. Ты подготовился по максимуму, изучил дело вдоль и поперек, собрал все мыслимые и немыслимые доказательства – дальше надо довериться интуиции. Всего не предусмотришь. Конечно, ты составляешь план, действуешь в соответствии с ним. Но иногда во время суда вся подготовка катится к чертям. И надо довериться интуиции и принять оптимальное решение.
– Довериться интуиции? – В голосе ученика прозвучал сарказм. – Интуиция подсказывает: мне нужна помощь. Поэтому я сюда и приехал.
– Лучшего совета я тебе дать не могу, – сказал Том.
Рик посмотрел в серые глаза наставника и понял, что тот прав. Совет был очень полезный, стоит признать. Но этого мало. Боб, Джинни и Николь Брэдшо заслуживают большего. Как и Рут Энн.
– Профессор… за совет большое спасибо. Но…
Рик вздохнул.
– Что «но»?
– Знаю, уже поздно об этом просить, но… – Дрейк помолчал, втянул в себя воздух. Он сам не верил в то, что собирается сказать. – Представьте дело в суде вместе со мной?
Назад: 45
Дальше: 47