Книга: Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it
Назад: Двусмысленность, связанная с порядком слов
Дальше: Недоразумения, вызванные различиями между вариантами одного языка

Прилагательные и двусмысленность

Ранее был рассмотрен пример, наглядно показывающий, что двусмысленность возникает также в том случае, если прилагательное можно отнести к более чем одному существительному, что следуют за ним:
I ate the large duck’s egg.
К чему же относится здесь прилагательное large – к яйцу, утке или и к тому и другому?
We admired the ancient history teacher.
Неясность можно устранить, преобразовав предложение:
We admired the teacher of ancient history
или
We admired the ancient teacher of history.
Свойство, обозначенное прилагательным, может распространяться или не распространяться на предметы, выраженные последующими существительными. Рассмотрим такую надпись на рекламной этикетке:
These chocolates contain no artificial flavourings or preservatives.
Означает ли это предложение, что шоколад изготовлен без консервантов и его нужно съесть побыстрее или что он не содержит искусственных консервантов? Непонятно.
Решить проблему нередко помогает дефис:
To recount a story. – To re-count the votes.
Four year-old sheep. – Four-year-old sheep.
В словосочетании extra marital sex – extra значит «дополнительный, лишний», а в extra-marital sex слово extra – это «внебрачный».
Назад: Двусмысленность, связанная с порядком слов
Дальше: Недоразумения, вызванные различиями между вариантами одного языка