Книга: Резьба по живому
Назад: 21 Старый подельник
Дальше: 23 Агент

22
Самоконтроль

В то утро, высадив Мелани, Грейс и Еву, Джим вернулся прямиком на пляж. На магнитоле играл альбом «Ганз н’ Роузиз» «Жажда разрушения», который ему вставлял больше Малера. Их грузовик был припаркован на том же месте, и Джим остановился ярдах в двадцати позади него. В машине никого не было. Обведя взглядом береговую линию с каменной смотровой площадки, он высмотрел их на все еще безлюдном пляже. Они устремлялись к скалистому мысу Голита-Пойнт. Он не пошел за ними сразу, а возвратился к их обшарпанному пикапу «сильверадо». Достал из своей джинсовки аляскинский охотничий нож «волк альфа» и засунул за пояс, после чего снял куртку и, намотав ее на руку, разбил боковое окно грузовика.
Когда стекло разлетелось вдребезги, Джим присмотрелся к группе зданий ярдах в пятидесяти от машины. Мелани говорила, что там университетский факультет биологии моря. После Дня независимости там было пусто – и никаких тачек снаружи. Джим влез в грузовик. Внутри была куча всякого хлама: старые обертки, пустые банки из-под пива и газировки. Но в бардачке нашелся ствол. Джим плохо разбирался в огнестреле, всего один раз держал его в руках, но, благодаря обучению в тюремной библиотеке по книжкам серии «Настоящее преступление», врубился, что это «глок»-полуавтомат. Пистолет оказался легче, чем он думал. Джим вынул магазин. Тот был заряжен восемью патронами. Джим направил дуло на приборную доску и снял пистолет с предохранителя. Потом положил пушку в карман куртки и туда же снова спрятал нож.
Больная нога как следует не зажила после того случая, когда Фрэнк бросился за Марком Рентоном и его сбила машина. Теперь она задерживала его, пока он крался вдоль вершины холма к скалам Голита-Пойнт. Приблизившись сверху, он сперва убедился, что на берегу нет никаких бродяг или отставших студентов-одиночек, и только после этого приступил к делу. Главное – правильно рассчитать время. Они свернули за каменный выступ, а прилив стремительно нарастал. Джим зашагал быстрее: чем проворнее он двигался, тем меньше внимания обращал на ногу. С выгодной позиции на вершине обрыва он следил, как они перемещались между двумя скалами побольше на конце зубчатого полуострова, торчавшего в океан, словно маленький сломанный причал. Он обеспечивал идеальное прикрытие, защищая от любых посторонних взглядов сверху, а вода тем временем бурлила и прибывала.
Джим поспешно спустился к пляжу, прошел по вершинам скал и встал прямо над этими двумя. Быстро оглянулся вверх на утесы, потом на пляж ближе к Деверё-Слу: все чисто. Только после этого, полностью переключив внимание на них, он решил показаться им на глаза. Они ничего не замечали вокруг: белобрысый проткнул ножом панцирь краба, и тот извивался в предсмертной агонии. Похоже на красного каменного краба, с кирпичной спинкой и ржавыми пятнышками на белом брюхе. В поездках с детьми Джим полюбил определять различные виды морской фауны.
– Думаете, он знает, что скоро сдохнет? – Джим ткнул пальцем в краба.
Оба мужика одновременно подняли головы и увидели Джима, стоявшего над ними на крупной скале. Они отступили на шаг, когда он спрыгнул и приземлился перед ними на мягкий песок.
– Чё за хуйня? – сказал тот, что помельче, белобрысый Дэмиэн Кувер. – Слы, нам тут проблем не надо…
Джим Фрэнсис достал пушку.
– Поздняк метаться. – Он качнулся вперед и спустил курок.
Раздался выстрел, а за ним треск: чайки с клекотом вспорхнули, а Кувер повалился на камни и песок. Он завизжал от боли, под шум моря и плеск волн о скалы. Джим окинул взглядом океан: никаких судов – только «Холли», нефтяная платформа, далеко на горизонте, справа. Другой мужик, Марчелло Сантьяго, попятился к огромной черной скале, и прилив заклокотал у его ног.
– Остынь, чувак… слышь…
Проигнорировав его, Джим глянул через плечо – все по-прежнему чисто, – затем снова на мужиков. Кувер постанывал, схватившись за ногу. Джим заметил, что попал выше коленной чашечки. Кровь проступала сквозь джинсу, капая на камни, песок и в соленую воду.
– Еще ни разу ни в кого не стрелял, – сказал Джим Фрэнсис. – Все как я и думал. Никакого кайфа. Оружие для ебучего ссыкливого мудачья. – Он покачал головой, в полном разочаровании глядя на Кувера.
– Нога, бля… – простонал тот Сантьяго, не спускавшему глаз с Джима.
Джим выдернул нож из краба, положил тварь на плоский камень и раздавил каблуком. Сантьяго смотрел в замешательстве, прикидывая, чем же все это обернется.
– Спорт, – сказал Джим, словно прочитав его мысли. Он положил пушку на камень, рядом с ошметками краба. Посмотрел на гладкое длинное лезвие ножа. – Класс, – сказал он, а потом достал из кармана собственное оружие. – У меня аляскинский «волк альфа». Не такое длинное лезвие, как у твоего перышка, зато очень удобная рукоятка, а вот этот выпуклый край уменьшает трение. Помахаемся? – И он швырнул нож на песок перед Сантьяго, вынуждая того податься вперед.
– Не, чувак, погодь…
Но Джим грозно двинулся на него. Переборов страх, Сантьяго схватил оружие, и, когда снова поднял голову, Джим резким ударом снизу рассек ему лицо вдоль подбородка, отделив кожу от кости. Сантьяго замахнулся, но не удержал равновесия, а Джим врезался в него, сбил с ног, вскочил сверху, вонзил лезвие ему в бедро и прокусил запястье: кровь хлынула из обеих ран, и Сантьяго выронил нож. «Волк альфа» застрял в бедренной кости, поэтому Джим схватил упавшее оружие и всадил его в горло врага. Снова брызнула кровища, и Джим вогнал лезвие Сантьяго в череп. Пришлось встать ему на голову, чтобы выдернуть нож и нанести запланированный третий удар. Но перо застряло, а, обернувшись, Джим увидел, как Кувер скачет на одной ноге по камням к пушке, и бросился в погоню.
– А вот и хромоножка… – плотоядно ухмыльнулся он, настигнув свою добычу. На ходу нагнувшись, он подобрал с земли камень и размозжил затылок Кувера.
Оглушенный Дэмиэн Кувер упал ничком на плоские камни, перекатился набок и поднял руки, но Джим сел сверху и замахнулся камнем.
– Пожалуйста, не надо… – взмолился Кувер, зажмурившись перед новым ударом.
– Когда пиздишь какого-то говнюка, – сказал Джим, сделав серьезное сердитое лицо и кивнув на неподвижную фигуру Сантьяго, истекавшего кровью на песке, – это должно быть в кайф. А то нахуй вабще это делать? Беспонтовняк.
– Пожалуйста…
Камень обрушился Куверу на переносицу, раздробив ее с костным хрустом и кровавым извержением. Кувер пронзительно взвыл, после чего заунывно, жалобно заскулил.
– Тебе было бы в кайф сделать больно моей жене и детям? – спросил Джим, глянув поверх него на вершину небольшого утеса, а затем влево, на пляж. – Чего б ты с ними исделал? Скажь!
– Нет, мы… я…
– Головка от хуя, – холодно сказал Джим, снова с хрустом опустив камень Куверу на голову. – ЧЕГО ТЫ ТАМ СПИЗДНУЛ, УЕБОК?!
– Нет… – простонал Кувер.
– ЧЕГО ТЫ ТАМ СПИЗДНУЛ?!
– Пожалуйста, нет…
Он шепнул Куверу на ухо:
– Моя фамилия – Бегби, – а потом сел и проорал над головой Кувера, как бы обращаясь к океану, к этим грохочущим волнам: – ФРРЭНК БЕГБИ!!! – Он снова посмотрел на Кувера. – СКАЖЬ МОЕ, СУКА, ИМЯ! ФРРЭНК БЕГБИ!!!
– Фрэнк… Фрэнк…
– СКАЖЬ, СУКА, ПРААЛЬНО! ФРРЭНК БЕГБИ!
– Фрэнк Бегби…
Он знал, что это глупо и может дорого ему обойтись, но позволил себе забыться. Пришлось нанести еще много ударов, пока он не убедился, что мужик окочурился, лицевые кости превратились в кашу, а черты стерлись. Все было совсем иначе в четырнадцать лет – в самый первый раз, когда одно-единственное усилие оказалось таким решающим. Но тогда он не испытал никакого удовольствия или чувства освобождения, только страх и сострадание, которые теперь уже были ему неведомы.
Он встал над размозженным лицом и отдышался. Раньше злость была чудесным лакомством, но теперь он просто потакал себе, и от этого не было никакой пользы. Он глянул на пляж, потом на море – ничего, если не считать черного кресла «Холли», стоявшего там, где грозное серо-голубое небо смыкалось с беспокойной водной стихией. Ни единого суденышка вдалеке. Затем прогремел снижающийся самолет, держа курс на ближайший местный аэропорт за университетом. Ирония заключалась в том, что Джима теперь могла бы заметить разве что одинокая студентка, задержавшаяся после празднования Четвертого июля, которую, возможно, в итоге изнасиловали бы и убили, не устрани он сам угрозу. Но никаких студенток здесь не было. Если б он верил в весь этот бред, заподозрил бы, что ему помогают высшие силы. Но Джим врубался, что единственной силой, которая его направляла, был Фрэнк Бегби. И теперь нужно от него избавиться.
Джима так и подмывало обратиться к размозженной голове трупа.
– В курсах, чего я прикинул? – сказал он, глядя на пустынный пляж. – Знаешь, что я подумал? – поправил он самого себя. – Было бы клево, если б с вами был еще какой-то пиздюк. Двое маловастенько.
Оказалось, от Бегби трудно отделаться.
Потом Джим встал, разделся до трусов и аккуратно сложил одежду. Подтащил сначала Кувера, а потом Сантьяго к краю зазубренной скальной породы. Он почти мгновенно выкрутил нож из черепа Сантьяго, но прошло мучительных полминуты, прежде чем удалось вырвать «волк альфа» из бедра. Потом Джим раздел обоих и сложил их одежду отдельной стопкой. Просвет между двумя большими скалами обеспечивал надежное прикрытие, но Джиму предстояла самая рискованная часть затеи. Он влез обратно на плоские камни и окинул взглядом песчаный пляж – сначала слева, потом справа. Все так же зловеще-пустынно – ни одной живой души. Пляж просматривался полностью – до самого края города. Джим повернулся к морю. Далеко-далеко на горизонте виднелось судно, но, к счастью, оно направлялось в другую сторону и вскоре растаяло среди сияющих облаков и переливающегося океана.
Первым Джим отволок и сбросил в море того, кто потяжелее, Сантьяго, и испытал облегчение, когда того подхватила бодрая отливная волна, чуть ли не вырвав тело, словно пара услужливых рук. Вода была холодная и буквально выдавила воздух из легких. Он снова начал контролировать дыхание. «Спокойно». Правильное дыхание не поможет победить врага, но ты хотя бы выиграешь время. Повысишь свои шансы. Ему показалось, что он проплыл далеко, волоча за собой Сантьяго, но на самом деле отпустил его уже ярдов через двадцать. Проводил взглядом уплывающее тело.
Возвращаясь за Кувером, он устал, да и течение усилилось, а волны задиристо шлепали по лицу, так что Джим не рискнул сильно удаляться от берега. Как ни странно, мужик у него в руках слабо застонал: Кувер был еще жив. Впрочем, долго он не протянул бы.
– Тсс… – сказал Джим нежно, точно мать младенцу, и подержал его под водой, наблюдая, как поднимаются на поверхность пузырьки из раздробленного носа и рта.
Отпустив Кувера, он поплыл обратно, оделся на мокрое тело, а потом связал в узел прикиды покойников. На пляже было все так же безлюдно. Вдалеке, со стороны Санта-Барбары, он заметил компанию: судя по движениям, молодежь, направлявшуюся к пескам. По извилистой тропке Джим взобрался на вершину утеса, перевел дыхание и посмотрел на море. Тела должно было унести отливом.
Джим порылся в узелке с одеждой у себя на коленях, вытащил два бумажника: один приличный, кожаный, другой дешманский. В нем-то и лежало бабло – долларов триста, которые он сунул себе в карман. Еще там была прикольная зажигалка с надписью «ЕБУЧИЙ ЛОСАНДЖЕЛЕС». Джим проверил ксиву и, прочитав имя ДЭМИЭН КУВЕР, вспомнил фильм «Изгоняющий дьявола». Дождался, пока мимо не прошла компания молодежи, три парня и три девчонки, после чего продрался сквозь кусты и зашагал вдоль лагуны.
Добравшись до тачек, сбросил одежду в салон «сильверадо», облил ее и весь пикап бензином из запасной канистры в багажнике своего «гранд-чероки», а затем швырнул внутрь зажигалку.
Джим сел в свою машину, тронулся и уже почти доехал до дороги к автостраде, когда услышал, как бензобак другой тачилы взорвался с гулким, недовольным всхлипом. Скорее всего, для студентов на пляже он прогремел в разы сильнее, но к тому моменту, когда они вскарабкались наверх, чтобы выяснить, в чем дело, Джима уже и след простыл.
Назад: 21 Старый подельник
Дальше: 23 Агент