Книга: Жизнь, которую мы потеряли
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

Глава 42

Дэн Локвуд жил в старой рабочей части Мейсон-Сити, Айова, в квартале, расположенном к северу от железнодорожных путей, в безликом доме, сливавшемся с остальными домами на улице. Мы дважды проехали мимо, проверив номер и сравнив его с тем, что нашли в Интернете. После второго захода мы свернули в переулок за домом и, подпрыгивая на ухабах и объезжая сугробы, попытались отыскать хоть какие-нибудь признаки жизни. Мы обнаружили доверху набитый белыми пакетами мусорный бак, стоявший на страже возле задней двери. А еще мы обнаружили прокопанную в снежных завалах дорожку, которая соединяла дом с переулком. Взяв все это на заметку, мы остановились в нескольких кварталах от жилища Дэна Локвуда и в очередной раз прошлись по всем пунктам нашего плана.
Еще раньше мы заехали в «Уолмарт» купить набор для взятия проб ДНК, куда входили три ватные палочки, конверт для образцов и инструкция по отбору проб со слизистой щеки. Лайла спрятала набор в сумочку. Мы решили действовать прямолинейно. Короче, мы собирались войти в дом Дэна, задать ему вопрос о наличии родственников мужского пола, живших в тысяча девятьсот восьмидесятом году, и попросить разрешения взять мазок со слизистой. Если это не сработает, мы должны были перейти к плану Б – следовать за ним хвостом, пока он не выплюнет жевательную резинку или типа того.
– Ну как, готова? – спросил я Лайлу.
– Ладно, пора пойти познакомиться с Дэном Локвудом, – сказала Лайла, заводя машину.
Мы припарковались перед домом, прошли вдвоем по дорожке к входной двери и позвонили в звонок. Дверь нам открыла женщина средних лет. Лицо ее преждевременно состарилось от явного пристрастия к сигаретам, вонь от которых шибанула нам в нос прямо с порога. Женщина вырядилась в бирюзовый спортивный костюм и синие тапочки, ее волосы походили на спутанный моток обожженной медной проволоки.
– Простите за беспокойство, но мы хотели бы поговорить с Дэном Локвудом, – сказал я.
– Его сейчас нет в городе. – Голос женщины был низким и хриплым, словно она не успела прокашляться. – Я его жена. Могу я вам чем-то помочь?
– Нет, – ответил я. – Нам действительно очень нужно поговорить с мистером Локвудом. Но мы можем приехать попозже…
– Вы насчет его старика? – спросила она.
Мы с Лайлой уже повернулись, чтобы уходить, но при этих словах остановились как вкопанные.
– Вы имеете в виду Дугласа Локвуда? – Я постарался, чтобы мой голос звучал как можно более официально.
– Ну да, его старика, который пропал.
– Собственно, – вступила в разговор Лайла, – именно поэтому мы и здесь. Мы надеялись побеседовать с мистером Локвудом о его отце. А когда ваш муж вернется?
– Он очень скоро должен быть дома, – ответила миссис Локвуд. – Когда мы говорили по телефону, он уже возвращался из Миннесоты. Если хотите, можете зайти в дом и подождать. – Она провела нас внутрь и показала на диван из коричневого винила: – Присаживайтесь.
В пепельнице на кофейном столике было полно хабариков, из них несколько «Мальборо», но в основном «Вирджиния слимс».
– А вы, оказывается, любительница «Мальборо», – бросил я пробный шар.
– Нет, их курит Дэн, – ответила она. – Лично я предпочитаю «Слимс».
Мы с Лайлой многозначительно переглянулись. Если миссис Локвуд хотя бы на секунду выйдет из комнаты, мы сможем легко взять нужный нам образец ДНК.
– Вы, кажется, сказали, мистер Локвуд был в Миннесоте? – спросил я.
– Что-то вы, ребята, больно молодые для копов, – заметила миссис Локвуд.
– Э-э-э… Мы не копы, – ответила Лайла. – Мы из другого ведомства.
– Вы имеете в виду социальную службу или типа того? – поинтересовалась миссис Локвуд.
Уклонившись от прямого ответа, я сменил тему:
– Скажите, Дэн отправился в Миннесоту на поиски отца, да?
– Ага. Рванул туда, когда узнал, что отец пропал. Уехал в тот день, когда началась та жуткая буря.
Несколько озадаченный словами миссис Локвуд, я покосился на Лайлу.
– А Дэн уехал в Миннесоту до или после той снежной бури? – уточнил я.
– В пятницу, в аккурат до начала бури. Ну а там его занесло снегом. Позвонил мне несколько часов назад. Сообщил, что уже едет домой.
Я мысленно сделал кое-какие математические выкладки. Дуг Локвуд похитил меня в пятницу. Пик снежной бури пришелся на ночь, которую я провел в охотничьей хижине. В субботу я еще был в хижине, пережидая метель, а в воскресенье вышел из леса и попал на ту ферму. Судя по информации, имеющейся в полиции Миннесоты, до воскресенья Дуг Локвуд еще не был объявлен в розыск.
– Давайте внесем ясность, – сказал я. – А перед отъездом из дому муж говорил вам, что его отец пропал?
– Нет, – простодушно покачала головой миссис Локвуд. – В пятницу ему позвонили по телефону насчет… Ой, во сколько же это было? Ближе к вечеру, но точно не помню. Он психанул и заявил, что ему срочно нужно поехать к старику. Вот и все, что он сказал. Повернулся и был таков.
– Тогда откуда вам известно, что Дуг Локвуд пропал? – вступила в разговор Лайла.
– В воскресенье сюда позвонил какой-то коп. Хотел поговорить с Дэном. Я сказала, что Дэна нет дома. Тогда он спросил, кто я такая и не видела ли недавно старика Дэна. Я ответила, что нет.
– А фамилия копа была, случайно, не Руперт? – поинтересовался я.
– Точно не знаю. Врать не буду. Хотя может быть. Ну а потом сюда позвонила эта сучка, его мачеха. – Миссис Локвуд брюзгливо поджала губы.
– Мачеха? Дэниэлла Хаген? – удивился я.
– Ага. Она уже много лет не разговаривала с Дэном. Она скорее плюнет ему в рожу, чем подаст стакан воды, если он будет умирать от жажды. А позвонила она, чтобы обосрать Дэна.
– И что именно она сказала? – заинтересовался я.
– Да я с ней и не разговаривала. Я решила, что это опять тот коп, и оставила включенным автоответчик.
– Ну и что она передала Дэну? – спросила Лайла.
– Ой, погодите-ка… дайте вспомнить… Она сказала что-то вроде… «Д. Дж., это Дэниэлла Хаген. Я только хотела тебе сообщить, что ко мне сегодня приходили копы. Ищут твоего отца, этот паршивый кусок дерьма. Я сказала им, да пусть бы он сдох. Я надеюсь…»
– Секундочку, – перебил я миссис Локвуд. – Вы явно что-то путаете. Вы наверняка имели в виду, что она позвонила сообщить вам об исчезновении Д. Дж.
– Д. Дж. не пропал. Это его старик пропал. Дуг пропал.
– Но… но… – Я даже начал слегка заикаться от волнения.
Мне на помощь пришла Лайла:
– Но ведь Дуг и есть Д. Дж. Дуглас Джозеф. Его инициалы Д. Дж.
– Нет, Д. Дж. – это Дэн. – Миссис Локвуд смерила нас уничтожающим взглядом, словно мы пытались убедить ее, что день – это ночь.
– Но ведь второе имя Дэна – Уильям, – удивился я.
– Да, но его отец женился на этой сучке, Дэниэлле, когда Дэн был еще совсем малышом. Ей нравилось, чтобы ее называли Дэнни. Небось, думала, что так она будет похожа на молоденькую. Ну а так как в одной семье не может быть двух Дэнни, она заставила всех звать себя Дэнни, а его – Дэнни Джуниор. И через какое-то время все начали звать его Д. Дж.
У меня закружилась голова. Выходит, я с самого начала ошибался. Лайла бросила на меня отчаянный взгляд. Лицо ее побледнело, а глаза будто говорили мне то, что я уже и так знал: мы сидели в гостиной убийцы Кристал Хаген.
– А вот и Дэн! – Миссис Локвуд показала на свернувший к дому пикап.
Назад: Глава 41
Дальше: Глава 43

LonnieMen
backlink-sua-hikid-de