Книга: Жизнь, которую мы потеряли
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Терри Бремер ходил на полусогнутых ногах, в заднем кармане носил жестянку с жвачкой. Славный малый, которому принадлежали боулинг, два бара и пара десятков квартир в Остине. Он был одним из тех парней, которые вполне могли бы стоять у штурвала транснациональной корпорации, если бы его стену украшал не аттестат средней школы Остина, а диплом Гарвардской школы бизнеса. В роли домохозяина он тоже был славным малым, приветливым и надежным. Это он дал мне первую работу вышибалой в грязной дыре, которой владел, под названием «Пьемонт клаб». Это случилось через пару недель после того, как мне стукнуло восемнадцать. Он пришел за квартплатой – квартплатой, которую моя мама спустила во время поездки в индийское казино еще в прошлый уик-энд. Терри не стал орать и угрожать, что вышвырнет нас вон, вместо этого он нанял меня стоять на входе, убирать со столов и приносить из подвала бутылки. Для меня это оказалось выгодной сделкой, потому что в кармане наконец завелись деньги и я научился обращаться с сердитыми алкашами и идиотами. Для Терри это тоже было выгодной сделкой, потому что, если мама профукивала деньги на оплату квартиры, он просто вычитал их из моей зарплаты.
– А что, мама еще не вернулась? – спросил я прямо с порога.
Мистер Бремер стоял в дверях, словно часовой в ожидании смены караула.
– Нет, – ответил он. – И судя по всему, она отсутствует со вчерашнего дня. – Он снял кепку и провел рукой по гладкой коже лысой головы. – Должен сказать тебе, Джо, миссис Алберс уже была готова вызвать социальные службы. Джереми мог спалить весь дом.
– Понимаю, мистер Бремер. Такого больше не…
– Джо, я не могу допустить, чтобы мне предъявили иск… за то, что твоя мама оставила его здесь одного. Но если он спалит это место дотла, мне точно предъявят иск. Твоя мать не имеет права оставлять умственно отсталого вот так одного.
– Он не умственно отсталый, – окрысился я. – Он аутист.
– Джо, я ничего плохого не имел в виду. В общем, ты понял, о чем я. Теперь, когда ты уехал в колледж, тут некому следить за порядком.
– Я с ней поговорю, – пообещал я.
– Джо, я не могу допустить, чтобы это повторилось. Еще раз такое случится – и я вышвырну их вон.
– Я с ней поговорю, – ответил я, уже более настойчиво.
Мистер Бремер надел куртку, потоптался на пороге, явно собираясь продолжить разговор, чтобы убедиться, что донес до меня свою позицию, но затем передумал и закрыл за собой дверь.
Джереми я нашел в его комнате.
– Привет, дружище. – (Джереми поднял голову и начал улыбаться, но затем сник и перевел взгляд в угол комнаты, и у него на лице снова появилось озабоченное выражение, когда жизнь подкидывала ему очередную задачку.) – Я слышал, тебе пришлось сегодня немного поволноваться.
– Привет, Джо.
– Ты что, попробовал сам приготовить себе ужин?
– Может, я попробовал приготовить себе пиццу.
– Но ты ведь знаешь, что пиццу нельзя готовить в тостере, да?
– Может, мне нельзя пользоваться духовкой, когда мамы нет дома.
– Кстати сказать, а где мама?
– Может, у нее встреча.
– Она так и сказала? Она сказала, что ушла на встречу, да?
– Может, она сказала, что ей нужно уйти на встречу с Ларри.
– С Ларри? А кто такой Ларри?
Джереми снова устремил взгляд в угол комнаты. Сигнал о том, что я задал вопрос, на который у него не было ответа. И я перестал задавать вопросы. На часах было около десяти вечера. Джереми в это время уже ложился спать. Поэтому я заставил его почистить зубы и приготовиться к отходу ко сну. Я терпеливо ждал в дверях ванной, пока он переоденется в ночную одежду. И когда Джереми снял фуфайку, я увидел пожелтевший синяк у него на спине.
– Постой-ка, дружище. – Я подошел поближе, чтобы проверить, не обманывает ли меня зрение; синяк длиной почти шесть дюймов и шириной с ручку швабры начинался под лопаткой и тянулся вдоль позвоночника. – А что это такое?
Джереми уставился в угол ванной комнаты и не ответил. Кровь бросилась мне в голову. Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, поскольку знал, что Джереми непременно замкнется, если я разозлюсь. Я улыбнулся брату, давая ему понять, что все в порядке.
– Откуда у тебя этот синяк? – спросил я.
Джереми продолжал молча смотреть в угол комнаты.
Я присел возле него на край кровати, локти поставил на колени и, немножко помедлив, чтобы взять себя в руки, сказал:
– Джереми, между нами не должно быть никаких секретов. Это очень важно. Я твой брат. Я здесь, чтобы тебе помочь. Тебе ничего не угрожает. Но ты не должен ничего от меня скрывать. Ты должен рассказать мне, что случилось.
– Может… – Взгляд Джереми метался из стороны в сторону; брат явно не знал, как ему поступить. – Может, меня ударил Ларри.
Я инстинктивно сжал кулаки, но мое лицо оставалось спокойным.
– Вот видишь? Ты не сделал ничего дурного. Тебе ничего не угрожает. А как он тебя ударил?
– Может, он ударил меня пультом.
– Он ударил тебя пультом? Пультом от телевизора? Но почему?
Но Джереми снова отвел глаза. Я задал слишком много вопросов.
Мне хотелось положить руки брату на плечи, дать ему понять, что все в порядке, но с Джереми это было невозможно. Я улыбнулся ему, пожелал спокойной ночи. Включил его фильм, погасил свет и закрыл дверь. Кем бы ни был этот загадочный Ларри, нам с ним придется серьезно потолковать.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

LonnieMen
backlink-sua-hikid-de