Книга: Любовь зла. Литературные пародии и избранные стихи
Назад: Осенняя песня (Поль Верлен, перевод)
Дальше: Примечания

Моё сердце рыдает
(Поль Верлен, перевод)

Моё сердце рыдает,
Как над городом дождь.
Откуда, не знает,
Томленье и дрожь?

О, шёпот из детства
Дождя на стекле,
Ты – песня для сердца,
Увязшем в тоске.

Для слёз нет причины,
А сердце дрожит
Без горя кончины,
Предательства лжи.

Нет муки печальней
Не знать, где внутри
Источник печали
Без зла и любви.


notes

Назад: Осенняя песня (Поль Верлен, перевод)
Дальше: Примечания