Книга: Вот это сноб!
Назад: Глава 16 Грэм
Дальше: Глава 18 Грэм

Глава 17
Сорайя

Я поняла, кто звонит, по его тону. К счастью, я лежала, отвернувшись от него, поэтому могла слушать весь разговор, не притворяясь, что он меня совершенно не волнует. Не радовало уже и то, что другая женщина звонит ему на мобильный телефон в семь утра, когда он лежит в моей постели. Но мать его ребенка – это было уже совсем другое дело.
Так оно будет дальше? Грэм не относился к тому типу мужчин, которые стали бы игнорировать телефонный звонок от женщины, если это мать их ребенка. Эта сучка лишила его возможности видеть, как растет его дочка, а теперь могла врываться в его жизнь в любое время дня или ночи. Я не сомневалась, что и это она станет использовать с выгодой для себя.
– Я договорюсь в частной лаборатории, чтобы их сотрудник приехал к тебе домой в понедельник в десять утра.
Грэм молча выслушал ответ. Я слышала звук ее голоса, но не могла разобрать слова. Последовало еще несколько коротких реплик Грэма. А перед тем как закончить разговор, его голос смягчился:
– Как она?
От жалости к нему у меня заныло сердце.
Потом я полежала молча несколько минут, давая ему время прийти в себя. По-прежнему не поворачиваясь к нему лицом, я наконец заговорила:
– Ты в порядке?
Грэм обнял меня сзади и поцеловал в плечо.
– Все хорошо. Прости за этот разговор. Она позвонила, чтобы договориться о тесте ДНК.
Я повернулась к нему лицом:
– Она все еще тебя любит.
Грэм опустил глаза:
– Я не уверен, что Женевьева способна на любовь.
– Она красавица.
– С тобой ей не сравниться.
– Она умная.
– Зато я хитрожопый.
Я не могла не улыбнуться. Потом я подумала о других параметрах, по которым Женевьева меня превосходила.
– Она была твоей невестой.
– Без обязательств кольцо в знак помолвки – это всего лишь ювелирное украшение.
Я сама не понимала, кто заставляет меня все это у него выспрашивать. Живущая во мне мазохистка, вероятно.
– Ты встал на одно колено и сделал ей предложение?
– Сорайя…
– Мне нужно знать.
– Зачем?
– Понятия не имею. Просто нужно, и всё.
– На самом деле я ничего подобного не делал. Это была, скорее, деловая сделка, чем что-то романтическое. Я отвел ее к Тиффани, и она сама выбрала кольцо.
– О!
– Когда мы расстались, Мими не слишком удивилась. Однажды за ленчем она спросила меня, почему я не отдал Женевьеве ее помолвочное кольцо. Честно говоря, мне это даже в голову не пришло. Когда мне исполнился двадцать один год, бабушка вручила мне свое помолвочное кольцо и сказала, что оно принадлежит той, кому я, в конце концов, отдам свое сердце. Кольцо моей бабушки было скромным и простым. Только когда наши отношения закончились и Мими указала мне на очевидное, я понял значение произошедшего. Я заранее знал, что, выбирая между простым кольцом, много значившим для меня, и броским «булыжником», Женевьева предпочла бы «булыжник». Но я не задумался над тем, что это многое говорило о том, какова она есть.
– Вау. Она просто сучка.
Грэм расхохотался. Мне было приятно это слышать.
– Вот что я люблю в тебе, Сорайя. Ты умеешь называть вещи своими именами. Первый раз, когда ты это продемонстрировала, я был зол как собака, но возбудился как черт.
Я обняла его руками за шею и насмешливо улыбнулась.
– Ты Высокомерный мистер Костюм, который даже не помнит имени своей секретарши.
Грэм поморщился, но быстро включился в игру. Его губы коснулись моей шеи.
– Продолжай.
– Бо́льшую часть времени ты даже не замечаешь людей вокруг тебя.
– Да неужели? – Его голос звучал хрипло, а губы покусывали кожу по направлению к уху.
– Ты считаешь, что женщины должны раздвигать перед тобой ноги только из-за твоей внешности.
Его руки заскользили вниз по моему телу, остановившись на моем обнаженном бедре. Он заговорил прямо мне в ухо, пытаясь раздвинуть мне ноги.
– Раздвинь для меня ноги, Сорайя.
Я постаралась этого не сделать. Правда постаралась. Но этот голос…
– Раздвинь для меня ноги, Сорайя. Я хочу услышать, как ты прошепчешь мое имя.
– Ты так уверен, что я…
Он сдвинулся по постели вниз, его плечи оказались у меня между ног. Я была уже влажная, и его теплое дыхание там отозвалось огнем в моем теле. Я быстро раздвинула ноги.
* * *
К середине дня вся уверенность в наших отношениях, появившаяся у меня утром, уже начала таять. После ленча Ида отправила меня выполнять ее поручения. В очереди в банке передо мной стояли мужчина и его дочь. Девочка, вероятно, была одного возраста с Хлоей. Когда я ехала в типографию, в вагоне наискосок от меня сидела пара. Их дочка держалась за столб и вращалась вокруг него. Скорее всего, этот момент был ничем не примечательным для них, но я увидела счастливую семью. Куда бы я ни смотрела, я всюду видела напоминания.
Выполнив последнее на этот день поручение, я стояла на платформе и ждала, когда подойдет мой поезд в южном направлении. С другой стороны платформы остановился поезд номер семь, идущий в северном направлении. Слово рядом с цифрой в кружке привлекло мое внимание. Квинс. Не раздумывая, я вскочила в вагон в тот момент, когда двери уже закрывались.
«Какого черта я вытворяю?» Я не видела его восемь лет. Я не знала наверняка, он мог давно не жить в Квинсе. Когда я вышла на станции «Шестьдесят первая улица», у платформы остановился поезд в противоположном направлении. Покосившись на него, я подумала, не вернуться ли туда, откуда я только что приехала. Я так долго это обдумывала, что, в конце концов, людям пришлось обходить меня, а я застыла на месте, глядя, как поезд трогается.
Его дом был всего в восьми кварталах от станции. Я прошла почти три квартала, когда зажужжал мой телефон и на экране замигало имя Грэма. Мой палец застыл над иконкой «Отклонить», потом я вспомнила, что сказала ему накануне вечером. Я пообещала быть с ним рядом и больше не избегать него.
– Привет.
– Привет, красотка. Как прошел твой день?
Я стояла на перекрестке в ожидании зеленого сигнала светофора.
– Было много дел. Ида заставила меня бегать по городу, выполняя ее поручения. – В этот момент зажегся зеленый свет, и я сделала шаг с тротуара. В ту же секунду передо мной остановилось желтое такси, взявшееся буквально ниоткуда. Машина замерла меньше чем в дюйме от моих ступней. Я изо всех сил стукнула кулаком по багажнику такси. – Эй, козел! Смотри, куда прешь!
– Сорайя?
– Да. Прости. Такси едва не переехало мне ногу.
– Ты все еще на Манхэттене?
– Честно говоря, нет. – Я сглотнула. – Я собираюсь встретиться с отцом.
Грэм не спросил меня, почему я на это решилась. Причина была очевидной. Мы проговорили остаток пути, я сказала, что отправлю ему сообщение, когда освобожусь, чтобы мы могли вместе поужинать. Закончив разговор, я резко остановилась, поняв, что до дома отца осталось всего две двери. «Что я ему скажу?»
Я стояла там, забыв о времени, но, должно быть, прошло не менее получаса, а я все смотрела на его дом. Мои эмоции совершенно вырвались из-под контроля. Я серьезно понятия не имела, что, черт подери, я собираюсь сказать, хотя я все равно была уверена, что мне нужно это сделать. «К черту всё». Я подошла к его крыльцу, глубоко вдохнула и постучала. Сердце бешено колотилось, пока я ждала. Когда к двери никто не подошел, сначала я испытала облегчение. Я уже собралась развернуться и уйти, когда дверь открылась.
– Чем могу помочь? – Тереза прищурилась, а потом ее глаза расширились. – Боже мой, Сорайя! Прости, я тебя не узнала.
Я выдавила из себя улыбку.
– Мой отец дома? – Я внезапно запаниковала, у меня осталось только одно желание – уйти. «Пожалуйста, скажи нет. Пожалуйста, скажи нет».
– Да. Он наверху сражается с дверцей стенного шкафа, которая слетела с петель. На мой взгляд, он проигрывает сражение. – Она тепло улыбнулась и отошла в сторону. – Входи. Я поднимусь и позову его. Он будет так рад твоему приходу.
Я стояла в проеме двери и чувствовала себя точно так же, как если бы впервые входила в чужой дом. По сути, отец и был мне чужим. Стены были увешаны семейными фотографиями. Новая семья моего отца. Они улыбались и смеялись на каждом снимке в рамке. Ни одной моей фотографии или снимка моей сестры. «Мне не следовало приходить». Голос, который я не слышала целую вечность, прервал мои мысли о том, чтобы убежать.
– Сорайя! – воскликнул отец на середине лестницы. – Все в порядке?
Я кивнула.
– С мамой ничего не случилось?
Этоменя взбесило.
– У нее все отлично.
Фрэнк Венедетта подошел ко мне, поколебав и без того шаткую уверенность в себе. На секунду я подумала, что он собирается обнять меня, но когда я скрестила руки на груди, он, казалось, понял мой намек.
– Какой приятный сюрприз. Давненько не виделись. Ты совсем взрослая и очень похожа на твою тетю Аннет. Ты красавица.
– Я похожа на мою мать. – Гены с его стороны не могли дать ничего хорошего.
Он кивнул.
– Да, ты права, ты похожа на нее.
Прошедшие восемь лет пощадили моего отца. Теперь ему было за пятьдесят. Несколько серебристых прядей появились в его черных волосах, но оливковая кожа почти не постарела. Он был спортивным мужчиной. Когда мы были детьми, он занимался бегом – это было его убежище, – и, судя по всему, он продолжал им заниматься.
– Входи же, садись. – Я нерешительно последовала за ним в кухню. – Кофе?
– Да, пожалуйста. – Отец налил нам обоим дымящийся кофе и угостил меня печеньем. Мама никогда не разрешала нам пить кофе, когда мы были маленькими. Но семья отца приплыла с Сицилии, а там считали, что если вы можете держать кружку, то налить в нее следует кофе. То же самое относилось к стаканам с вином. Мои лучшие воспоминания об отце связаны с теми утренними часами, когда мы были вместе в кухне после ухода мамы на работу. Мы с папой сидели за столом, пили кофе с печеньем и разговаривали перед тем, как я отправлялась в школу. Я даже летом вставала рано, чтобы посидеть с ним. Когда он ушел от нас, я избегала кухонного стола по утрам, потому что он заставлял меня гадать, пьет ли он кофе по утрам с Брианной, его новой дочкой.
– Итак, как ты поживаешь?
– Отлично.
Он кивнул. Я появилась у него на пороге, но я же обрывала любой разговор, который он заводил.
Спустя несколько минут он попробовал еще раз.
– Ты все еще живешь в Бруклине?
– Да.
Снова кивок. Потом еще через несколько минут:
– Чем занимаешься?
– Работаю на автора колонки советов.
– Звучит интересно.
– Ничего интересного.
Прошло еще несколько минут.
– Ты с кем-нибудь встречаешься?
На прощании с Лиамом Грэм назвал меня своей девушкой, но я ни разу не произносила этого вслух.
– У меня есть бойфренд.
– Насколько все серьезно?
Я с минуту обдумывала это. Наши отношения были серьезными. Пусть мы знали друг друга всего месяц, но это были самые серьезные отношения из тех, которые у меня когда-либо были.
– Серьезно.
– Мой бойфренд только что выяснил, что от бывшей невесты у него дочь, о которой он ничего не знал.
Улыбка отца увяла. Он на мгновение закрыл глаза, потом открыл их и кивнул, как будто все это имело какой-то смысл.
Отец глубоко вдохнул и громко выдохнул.
– Я совершил много ошибок в жизни, Сорайя. Я сделал то, чем не могу гордиться.
– Например, изменял моей матери.
Он кивнул.
– Да, например, изменял твоей матери.
– Ты бросил нас. Каково это – взять и бросить своих детей?
– Я уже сказал тебе, я сделал то, чем не могу гордиться.
– Ты сожалеешь об этом?
– Я сожалею о том, что причинил вам боль.
– Я не об этом спросила. Ты сожалеешь о сделанном выборе? О том, что предпочел женщину своим дочерям? О том, что другая семья стала твоей и ты никогда не оглядывался назад?
– Все было не так, Сорайя.
Мой голос зазвучал громче:
– Ответь на вопрос. Ты оглядываешься назад и думаешь о том, что тебе надо было сделать другой выбор?
Он пристыженно опустил голову, но ответил честно:
– Нет.
У меня было такое ощущение, как будто кто-то нанес мне удар в солнечное сплетение.
– Ты когда-нибудь любил мою мать?
– Любил. Я любил ее очень сильно.
– Что, если бы Тереза не ответила на твою любовь?
– Я не понял твоего вопроса.
– Ты бы остался с моей матерью, если бы Тереза не ответила на твою любовь?
– Я не могу ответить тебе, Сорайя, потому что все было не так.
– Вы с матерью были счастливы?
– Да. Какое-то время были.
– До Терезы.
– Это нечестно. Все куда сложнее.
Я встала:
– Мне не следовало приходить. Это было ошибкой.
Отец встал.
– Все ошибки только мои, Сорайя. – Он смотрел мне прямо в глаза, когда произносил следующие слова: – Я люблю тебя.
Все накопившееся за последние несколько дней устремилось к поверхности. У меня было такое ощущение, будто надвигается цунами. И оно было готово поглотить меня, если я не убегу от него. Поэтому я побежала. Я сорвалась с места и со всех ног бросилась вон из его дома. Это было не самое зрелое решение в моей жизни, но я ни в коем случае не могла позволить, чтобы этот человек увидел мои слезы. Я промчалась мимо семейных фотографий в рамках, распахнула парадную дверь и, прыгая через две ступеньки, сбежала с крыльца с его шестью ступенями. Глаза у меня жгло, казалось, горло вот-вот сомкнется, грудь сдавило. Я так хотела убраться отсюда как можно дальше, что я даже не обращала внимания, куда бегу. Поэтому мужчину, который стоял на тротуаре, я заметила только в тот момент, когда оказалась в его объятиях.
Назад: Глава 16 Грэм
Дальше: Глава 18 Грэм