Книга: Золотые волки
Назад: 20 Лайла
Дальше: 22 Энрике

21
Зофья

Зофья не могла сосредоточиться. Каждый раз, когда она закрывала глаза, в ее голове звучали слова Ру-Жубера:
«Всегда приятно иметь дело с такими дурами, как вы».
Дура.
Простое слово. Оно не имело веса, зарядового числа или химической структуры, а значит, не стоило ее внимания. И все же оно причинило ей боль. Зофья зажмурилась и сжала край черного стола в своей лаборатории так сильно, что костяшки ее пальцев побелели. Простое слово ощущалось звонкой пощечиной. Однажды в Гловно она задала теоретический вопрос о физике. Тогда ее учитель сказал:
– Ты сможешь узнать точный ответ, только если подожжешь свою парту и найдешь его в дыму.
И Зофья действительно подожгла стол.
Ей было десять лет.
В Академии Высоких Искусств дела обстояли похожим образом. Она была чересчур любопытной, чересчур странной и чересчур еврейкой. Она настолько отличалась от всех остальных, что никто не воспротивился идее запереть ее в школьной библиотеке.
Но никто еще ни разу не пострадал от того, как она думала. Или, скорее, не думала.
Но Тристан? Сгорбившийся на садовом стуле, окруженный парящими в воздухе ножами… она виновата, что он оказался в таком положении. Слезы жгли ей глаза. Она с легкостью решала математические задачи, но обычный разговор с другим человеком был для нее сложнее лабиринта. Пытаясь пройти по нему, она привела Ру-Жубера прямо в оранжерею.
С ней действительно что-то не так.
– Зофья?
Быстро моргая, она подняла голову. В дверном проходе стоял Северин с обрывком серебряной ткани в руке.
– Можно войти?
Она кивнула. Вот и все, сейчас он попросит ее уйти. После того, что она сделала, никто не захочет ее видеть.
Но Северин ничего не сказал. Вместо этого он подошел к черному столу и положил на поверхность обрывок серебряной ткани. Зофья сразу же узнала ткань, которую он украл из библиотеки Дома Ко́ры. На ощупь обрывок напоминал холодный шелк и имел очень странный эффект сопротивления. Он будто отталкивал от себя ее руку.
– Осталось всего два дня до встречи с Ру-Жубером на Всемирной выставке.
– Ты собираешься отдать ему Кольцо? – спросила она.
– Я собираюсь показать ему Кольцо.
Зофья нахмурилась.
– В чем разница…
– Это моя забота, – прервал ее Северин. – Остальные работают над поиском укрытия Падшего Дома. Я обещаю, мы не отдадим им Кольцо. И мы не отдадим им Тристана.
Плечи Зофьи поникли. Все остальные над чем-то работали.
А она – нет.
– У меня есть важное задание для тебя, – мягко сказал Северин.
Зофья замерла.
– Правда?
– Ты – единственный Феникс, который у меня есть, – сказал он, тепло улыбнувшись. – Ру-Жубер не знает об этом, и, по-моему, это большое преимущество. Очень скоро он узнает, чего ты стоишь на самом деле.
Ладони Зофьи сжались в кулаки. Она почувствовала, как по ее телу разливается огонь. Он узнает. Наверное, в ней говорила жажда мести.
– Что я должна сделать?
Северин показал на серебряную ткань.
– Можешь разобраться, как это работает? Думаю, оно может нам пригодиться.
– Да, – сказала Зофья, затаив дыхание. – Я могу.
Когда она дотронулась до серебряной ткани, весь остальной мир словно исчез. Если бы в тот момент кто-нибудь поджег ее лабораторию, она бы и не заметила. У Зофьи была привычка отдаваться своей работе целиком и полностью. Теперь ее сердце застучало в новом ритме: она не дура, она вернет Тристана домой и исправит свою ошибку.
Оставалось всего несколько минут до полуночи. Вдруг Зофью отвлек еще один стук в дверь. В лабораторию вошла Лайла с подносом: на нем стояла тарелка с едой, чашка горячего чая и одно круглое печенье.
– Ты не ела весь день.
От запаха еды желудок Зофьи громко заурчал. Она рассеянно похлопала себя по животу: за работой она даже не заметила, как пролетело время.
Лайла поставила тарелку на ее рабочий стол.
– Поешь.
Зофья посмотрела на стол, и ее пальцы тут же зачесались от того, что часть тарелки свисала над краем. Несимметрично и неаккуратно.
– Я заберу тарелку, только когда увижу, что ты съела хотя бы пять ложек. И не надо так сердито на меня смотреть.
Зофья послушно запихнула в рот пять ложек.
Лайла кивнула в сторону чашки.
– Пей.
Зофья выпила чай.
Только после этого Лайла убрала тарелку со стола.
– Что-нибудь выяснила?
Зофья посмотрела на клочок серебристой ткани. Она начинала сомневаться, что сможет провести все необходимые исследования, не выходя из «Эдема».
– Эта ткань работает, как тескат, – сказала Зофья. – Ее волокна сделаны из обсидиана.
Лайла склонила голову набок.
– Поэтому она похожа на зеркало?
Зофья кивнула.
– Но это еще не все.
Она порылась в своей коробке с инструментами и достала оттуда острый нож.
– Эм, Зофья…
Зофья провела острием по ткани, но она не разорвалась, а прогнулась под давлением, словно поглощая воздействие ножа.
Лайла тихо выругалась от изумления.
– Что, черт возьми, это было?
– Она отталкивает материю, – объяснила Зофья. – Ни один твердый материал не может ее повредить.
Лайла провела пальцами по серебряной поверхности.
– Что Северин планирует с ней делать?
Зофья прикусила губу. Она не знала, что сказать, потому что ответ на вопрос Лайлы зависел от одной значительной детали, оставшейся в темном зале Всемирной выставки. Зофья не горела желанием туда возвращаться, даже ради исследования.
– Вы выяснили, где укрытие Падшего Дома?
Лайла вздохнула.
– Нет. Но все думают, что ответ можно найти в старых костяных часах. Судя по всему, часы когда-то служили своеобразной картой, позволявшей членам Падшего Дома добираться до их тайного укрытия. Я считаю, мы должны установить слежку за павильоном Всемирной выставки, в котором Ру-Жубер назначил нам встречу. Там мы будем внимательно наблюдать за теми, кто приходит и уходит.
Зофья подумала о мужчине, поджидавшем их в темном выставочном зале. Устройство обнаружения не выявило его присутствия, а оба входа были закрыты, значит, он попал в помещение другим способом. Она не заметила ничего, что могло бы послужить укрытием для нападавшего. Правда, изучение серебряной ткани заставило ее задуматься: неужели она что-то упустила?
– Это не сработает.
– Почему нет?
– Они попадают внутрь иным способом.
– Это невозможно, – сказала Лайла. – Там всего один вход и один выход, к ним ведет одна и та же дорога.
Взяв со стола коробку спичек и ожерелье с фосфорными подвесками, Зофья засунула их в карман своего черного рабочего халата. Если ее догадки были верны, она не могла позволить себе терять время. В конце концов, Тристан рассчитывал на нее.
Она уже направлялась к двери, когда Лайла преградила ей путь.
– Куда ты собралась?
– Я должна пойти на Всемирную выставку и найти способ проникнуть в зал Колониального Язычества. Если придется, я буду перелезать через заборы и оглушать охранников… – пробормотала Зофья, начиная паниковать.
– Зофья, – мягко сказала Лайла. – Позволь мне помочь. Мы незаметно заберемся внутрь и так же незаметно скроемся, когда ты закончишь. Думаю, нам даже не придется перелезать через заборы.
Зофья растерянно посмотрела на нее.
– Мы?
Лайла весело подмигнула в ответ.
– Oui.
– Как?
– У тебя свои таланты, – сказала Лайла. – У меня – свои.
Она придирчиво осмотрела одежду Зофьи.
– Но ты никуда в этом не пойдешь.
– Почему нет?
– Потому что, моя дорогая, мы не можем отправиться на опасное задание без брони, а красота – лучший доспех. Поверь мне.

 

У Зофьи жутко чесались пальцы.
– Мне это не нравится, – объявила она, одергивая платье, выбранное Лайлой.
Это было красивое платье бледно-розового цвета с оборками на корсаже и вырезом, который одновременно колол и щекотал ее кожу.
– Умение правильно одеваться – это искусство, – сказала Лайла, бодро шагающая рядом с ней.
– Я никогда не смогу из него вылезти.
– Знаешь, некоторые считают, что раздеваться – это тоже искусство.
Зофья заворчала, но не сбавила скорости. На город постепенно опускалась ночь.
По Сене разлились огни уличных фонарей. Впереди вырисовывались очертания Эйфелевой башни – входа на Всемирную выставку. Зофья следила за строительством: башня росла от основания до самого пика. Это было внушительное сетчатое сплетение железных балок и болтов. Мало кто счел бы эту постройку красивой, но Зофье не было до этого никакого дела. Красота не трогала ее сердце, в отличие от Эйфелевой башни. Эта постройка выглядела чрезвычайно неуклюже. Если улицы Парижа были аккуратно сшиты между собой опытной швеей, то Эйфелева башня была толстой иглой, бессмысленно торчавшей посередине. Она возвышалась над широкими бульварами, элегантными куполами и зданиями, украшенными скульптурами богов. Она никогда не впишется в местный ландшафт, но всегда будет приковывать внимание. Зофья думала, что, если бы Эйфелева башня могла говорить, они бы прекрасно друг друга поняли.
Зофья никак не могла перевести дыхание. Ей казалось, будто они находятся не в Париже: из виду исчезли знакомые бульвары и маленькие кафе с плетеными стульями. Теперь по улицам растянулись выставочные шатры. Мужчины в мантиях и женщины с покрытыми головами торопливо спускались по мостовым.
Лайла указала на фонтан, минарет в форме колокола и мечеть, покрытую ярко-голубой плиткой. Вокруг стояли дома и рестораны. Здесь воздух был пропитан всевозможными запахами незнакомой еды, и Зофье захотелось высунуть язык, чтобы лизнуть его…
– Мы на улице Каира, – сказала Лайла, понизив голос.
Хотя Париж уже наводнили туристы из разных стран, Всемирная выставка все еще не открылась, и на улицах было пустынно. Только очень богатые люди могли позволить себе купить билет заранее, но таких оказалось немного. Небольшие отряды стражников патрулировали местность. Они следили за тем, чтобы никто не забрался в павильоны до официального открытия. На противоположной стороне улицы Зофья заметила караул, направляющийся к ним.
– Веди себя спокойно, – предупредила Лайла. – Ты ничем не отличаешься от окружающих. Покажи им, что ты не представляешь опасности. И запомни: ни при каких обстоятельствах не пытайся убежать.
Один из стражников отделился от группы и направился к девушкам. Зофья думала, что он обратится к Лайле, но он повел себя так, словно ее там не было.
– Я боюсь, вы и ваша служанка не можете здесь находиться, мадемуазель, – сказал он Зофье. – В настоящий момент мы испытываем некоторые трудности с охранной системой: на прошлой неделе здесь произошла чрезвычайная ситуация. Я вынужден попросить вас переместиться в другой сектор Всемирной выставки.
Лайла, стоявшая рядом, заметно напряглась.
– Она не моя служанка, – не раздумывая, ответила Зофья.
Лайла вздрогнула, и Зофья поняла, что должна была ответить по-другому.
– Я имела в виду…
В их сторону уже направлялся второй стражник. Его брови были сурово опущены вниз.
– Как вас зовут, мадемуазель? – спросил первый стражник.
– Я… я…
От волнения Зофья смяла в руках шелковую ткань юбки. В ее рукаве была спрятана коробка спичек, а в каблуках туфель – острые шпоры, но она не хотела пускать в ход ни то, ни другое.
В разговор вмешалась Лайла:
– Вы думаете, моя госпожа будет называть свое имя кому попало?
Первый стражник выглядел растерянным.
– Я не хотел никого оскорбить…
– И тем не менее вам придется извиниться!
– Просто мне показалось, что она подходит под описание одного из нарушителей, ворвавшихся в павильон на прошлой неделе. Девушка примерно ее роста, блондинка. Светлые волосы встречаются не так уж часто.
– Она – редкий и изысканный цветок, – заявила Лайла, потянув Зофью за руку. – Мадам, нам пора идти. Мы заблудились, только и всего…
– Если вы задержитесь на пару минут, мой коллега сможет подтвердить, что она – не та девушка, которую мы ищем. Мне очень жаль, но приближается день открытия выставки. Мы должны строго следовать протоколу.
Зофья узнала приближающегося к ним охранника. Именно он держал на руках своего друга, умирающего от раны. Увидев девушку, мужчина остановился и потянулся к сотворенному устройству на своем бедре.
Зофья схватила Лайлу за руку.
– Бежим! – крикнула она, бросившись вниз по дороге.
Лайла последовала ее примеру. В ушах Зофьи отдавался звук ее собственного сердца. Она слышала, как кричат стражники. Позади нее рушились шатры и переворачивались столы: Лайла преграждала путь их преследователям.
– Сюда! – крикнула Лайла, потянув Зофью на узкую, извилистую улочку.
За их спинами раздавались крики. На ходу Зофья опрокинула прилавок с пряностями: корица и перец посыпались на землю. Ей вслед неслись иностранные ругательства, но у нее не было времени на извинения. Зофья бежала по лабиринту улиц вслед за Лайлой мимо колониальных павильонов, пока они не спрятались в темном углу.
Здесь заканчивалась улица Каира и начинался Аннамский городок. Перед ними выстроились деревянные домики с острыми соломенными крышами. Мимо проносились разноцветные рикши. Они направлялись в сторону большой постройки, украшенной пальмовыми ветвями. Внизу улицы виднелась входная арка Выставки Колониального Язычества.
За их спинами раздавался топот приближающихся стражников.
Лайла начала размахивать руками: она попыталась остановить одну из рикш, но возницы не замечали ее.

 

Тогда Зофья достала спичку и, чиркнув ею по зубам, подожгла верхний слой своей юбки. Она выбежала на середину улицы, оторвала горящую ткань и начала размахивать ею в воздухе.
Возница ближайшего рикши резко затормозил.
– Я привлекла его внимание, – объявила Зофья, пытаясь затоптать горящую ткань. Ее платье, сшитое из сотворенного огнеупорного шелка, ни капли не пострадало и выглядело как новое.
Лайла раскрыла рот от удивления, но это выражение быстро переросло в широкую усмешку. Она помахала мешочком, набитым монетами.
– Это за ваши услуги. И ваше молчание.
Возница – мальчишка, не старше тринадцати лет, – расплылся в улыбке. Девушки забрались в рикшу как раз в тот момент, когда на улице появились стражники.
– Пригнись! – сказала Лайла.
Зофья вжалась в сиденье и съехала вниз по спинке. По размеру рикша был немногим больше трехколесного велосипеда, и все же на нем они могли добраться до павильона.
Лайла шепотом объяснила вознице, куда нужно ехать. Как только рикша набрал скорость и отъехал на безопасное расстояние от улицы Каира, девушка откинулась на сиденье, тяжело дыша.
– Видишь? – сказала она. – Что я тебе говорила?
Зофья вцепилась в край сиденья.
– Что раздевание – тоже искусство?
– Нет, не это! – воскликнула Лайла, заметив, как покраснел их возница. – Я говорила, что красота – это доспехи.
Зофья обдумала ее слова.
– И все-таки мне не нравятся платья.
Лайла только улыбнулась в ответ.

 

Внутри павильона горели тусклые лампы. Яркая подсветка освещала лишь подиумы с выставочными артефактами. Зофья старалась держаться поближе к стенам.
– Что мы ищем, Зофья? Еще один вход? Потайную дверь?
Зофья покачала головой.
– Нас.
Она сняла с ожерелья фосфорную подвеску, вспомнив, как нашла тескат Дома Ко́ры. То зеркало было подарком Падшего Дома. И если за кражей Кольца действительно стоит Падший Дом, то, возможно, в прошлый раз они с Энрике упустили что-то важное. Что, если кто-то наблюдал за ними сквозь спрятанное зеркало?
Чтобы найти тескат, ей был нужен горящий фосфор. Зофья надавила на свою подвеску, и она вспыхнула голубым огнем.
– Не подходи к огню, – предупредила Зофья.
Лайла кивнула. Они медленно обходили помещение в поисках чего-то подозрительного. Зофья освещала стены горящим фосфором, но не замечала нигде своего отражения. Постепенно она ушла в дальнюю часть павильона, где несколько дней назад их с Энрике поджидал мужчина с подвеской в виде пчелы. Блики от огня упали на обтянутую парчой стену, освещая золотую вышивку, и затем…
У Лайлы перехватило дыхание.
Стена изменилась. Ее поверхность заколыхалась, приобретая серебряный цвет. Дверь-тескат. В ее отражении Зофья поймала удивленные глаза Лайлы.
– Они приходят отсюда.
Назад: 20 Лайла
Дальше: 22 Энрике