Книга: Мое темное счастье
Назад: ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мы проснулись к обеду.
— Доброе утро, моя дайари.
Лир ласково провел пальцами по моей щеке, вызывая невольную толпу мурашек по спине. Только он так умеет — одним прикосновением разбудить во мне пламя.
— Выспалась? — спросил мой темный маг.
— Да.
— Это хорошо, — прошептал он, явно что-то предвкушая. — После сегодняшнего бала я тебе спать не дам, Ари.
Я потянулась и улыбнулась, купаясь в счастливом взгляде Лира. Кто бы сомневался в его намерениях. Они у него в отношении меня чисты и прозрачны, как слеза. А для меня важно другое: когда мы любим друг друга, Лир полностью снимает защиту, и я могу читать его мысли. Все до единой. Они, правда, не всегда приличные, но все-таки… Даже нет необходимости сосредотачиваться.
Выскользнула из его объятий, отправилась собираться. Мы быстро перекусили и покинули покои.
Вчера я настолько устала, что даже толком не рассмотрела дворец. Сегодня же с удовольствием глазела по сторонам. Гномы предпочитали величие, строгость и торжественность в своих строениях. Золотой и зеленый присутствовали повсюду, удачно сочетаясь разными оттенками. Но при этом во дворце не чувствовалось мрачности. Все было настолько гармонично, светло и как-то по-праздничному. И еще был заметен особый стиль. Арки и окна украшены замысловатой резьбой в виде ветвей неизвестного дерева с алыми камешками-ягодками. Под потолком — изысканные барельефы с птичками.
Я все пыталась запомнить сложное название гномьего города, но не преуспела.
— Он больше Аридейла в десять раз, — сказал Лир, когда мы оказались на чистой улочке возле дворца, осматриваясь по сторонам.
А по виду так и не скажешь.
— У них четкая планировка города, поэтому пространство кажется небольшим, а от тесноты они при этом не страдают, расширяя комнаты при помощи определенных кристаллов. Куда сначала пойдем? Платье выбирать?
Кивнула. Лир свернул в улочку, потом еще в одну, и вскоре мы оказались возле большой лавки, освещенной голубыми и зелеными фонариками, смахивающими на новогодние гирлянды.
Едва звякнул колокольчик на двери, несколько гномов, разбиравших товар, сразу уставились на нас, отложив все дела.
— Ваше высочество, леди… — поклонились нам. — Я хозяин этой скромной лавки Лонк, — представился бородатый гном, выходя из-за стойки.
Да уж, скромной. Столько всего, что глаза разбегаются!
Лонк огладил бороду, в которую были вплетены мелкие алые камешки, оправил темно-зеленый камзол изящного кроя и с любопытством посмотрел на меня.
— Моей дайари нужно платье на сегодняшний бал, а мне — костюм, — сказал Лир.
Гном, прищурившись, обошел нас со всех сторон, откровенно оглядывая, потом ненадолго задумался и позвал некую Матильду.
Шустрая гномочка с двумя забавными косичками пшеничного цвета выглянула из-за ширмы и направилась ко мне.
— Пойдемте, леди Ариадна. Подберем все, что требуется.
Лир в этот момент о чем-то уже разговаривал с Лонком, расспрашивая о каких-то неизвестных мне тканях. Иногда я поражалась тому, как он разбирается в самых разнообразных вещах.
Платьев оказалось много. Примеряя одно за другим, я остановилась на белоснежном атласном наряде. Длина по щиколотку, открытый верх. Лиф усыпан бесцветными и синими камешками. Юбка опадала, напоминая лепестки цветов. В таком платье я казалась себе хрупкой и нежной. Словно для меня шили!
— Леди Ариадна, для него подойдет вот это нижнее белье, — заметила Матильда, протягивая тонкие лоскутки.
Ткань казалась легкой, почти невесомой.
Я покраснела, представляя, как это будет на мне смотреться.
— Мне уже сейчас хочется тебя в нем увидеть, Ари, — тут же раздался в голове голос Лира.
Почему-то теперь я не смутилась, а начала кое-что предвкушать. Вскоре вынырнула из-за ширмы, подошла к своему темному магу. Он пил чай и о чем-то неспешно беседовал с хозяином лавочки. Но стоило мне появиться, как мужчины поднялись.
Лир расплатился за мои покупки, и мы отправились в обувную лавку. Обошли целых семь, но мне ничего так и не подошло. Эх, мне бы сюда мои хрустальные туфельки, такие любимые и удобные! Стоило об этом подумать, как в воздухе что-то тоненько звякнуло, и желанная обувка зависла прямо перед моим носом. Найти объяснение этому чуду не получилось. Наша с Лиром магия еще не вернулась, а туфельки перенеслись сами собой. Странно, конечно, но иногда неожиданному волшебству можно просто порадоваться, а не искать объяснение.
Я, не веря своему счастью, подхватила туфельки и всю дорогу до ювелирной лавки глупо и счастливо улыбалась.
Что было дальше, хоть убей, не помню. Серебро, сапфиры, аквамарины, алмазы… Я зажмурилась, села на стул и не вставала, пока Лир и гном разговаривали.
— Открывай глаза уже, я все купил, — посмеиваясь, сдернул меня со стула Лир.
Масштаб покупки — три сундука — впечатлял. Я, конечно, понимала, что мастера наложат чары и вес и объем уменьшатся, гномы и не такое могут, стараясь угодить клиенту, но вот куда мне столько драгоценностей?
— Может, поцелуешь своего темного принца? — поинтересовался Лир, едва я очнулась.
Нахмурилась, вздохнула и потянулась к нему.
— Ты — моя дайари, напоминаю, если что. И будущая королева. У моей матери, кстати, имелась целая сокровищница. Тебе тоже сделаем.
Морские боги!
— Так что там насчет поцелуя?
Нашла его губы, опалила дыханием. Кажется, еще неизвестно, кто кому не даст спать этой ночью.
Понимая, что времени осталось мало, отправились во дворец. Лир отдал слугам свертки, и пока не подали обед, успел связаться с Араном и принять ванну. Я все это время рассматривала украшения, которые купил Лир. Они были прекрасны, одно не похоже на другое — с разными синими камнями и переплетениями серебряных нитей.
Отложила в сторону ожерелье с каплевидными камушками и такие же серьги, аккуратно убрала остальные украшения.
Мы с Лиром поели и принялись готовиться к балу. Я намекнула, что справлюсь и сама, но мой темный маг не согласился. Слишком свежи у него были воспоминания о том, как для нас в прошлый раз закончился бал.
Сел в кресло у камина, задумчиво меня рассматривая. Впрочем, сам напросился! Если опоздаем, моей вины не будет, разве что чуточку.
— Комплект и вправду замечательный, — прохрипел Лир, поднимаясь и помогая мне с платьем. — И наряд тоже. Но ты и без всего этого прекрасна!
Я улыбнулась, посмотрела в его потемневшие глаза. Туфельки Лир надеть самостоятельно тоже не позволил, как и украшения. Он испытывал какое-то особое удовольствие, помогая мне собираться, и я не могла лишить его этого. Да и зачем? Приятно же! Сердце так и замирает от каждого его прикосновения.
— Буду танцевать весь вечер только с тобой, — заявил этот невозможный мужчина, решив нарушить правила бального этикета.
Проложил дорожку из поцелуев по моей шее, вздохнул и с трудом оторвался. Времени у нас оставалось совсем мало.
Тадеуш и его жена Приата, оказавшаяся симпатичной улыбчивой гномкой, приветствовали нас у входа в зал, как было принято.
Зал оказался полон света. Я не знаю, как подгорный народ такое творит, но все стены словно были пропитаны им. Колонны украшали белоснежные цветы и маленькие фонарики. Пол напоминал ледяной каток с вплавленными в лед огненными цветами, но поскользнуться на нем никто бы не смог. Самое удивительное, пожалуй, творилось под потолком. Там летали маленькие феечки, сотворенные магией, и рассыпали над головами гостей золотистые блестки.
Я была настолько впечатлена этим зрелищем, что даже не обратила внимания на гостей. В зале давно играла музыка, гномы танцевали. Они не отличались особой плавностью движений, но неуклюжесть вполне подходила их образу.
Лир потянул меня за руку и увлек в круг танцующих. Мы закружились под музыку, тоже, кажется, не особо попадая в такт. Лишь смотрели в глаза друг друга, тонули в нежности и наслаждались тем, что есть здесь и сейчас. Меня даже никто, кроме Тадеуша, не рискнул пригласить на танец, понимая, что откажу. Чувства сдержать было невозможно. Да я и не старалась. Пусть их и не принято показывать на балах и приемах, но больше всего на свете я хотела остаться собой.
В воздухе неожиданно поплыли серебряные и золотые шарики света, а под ноги легли цветочные лепестки. И гости восторженно зааплодировали тем, кто создал это волшебство.
Мы с Лиром взяли передышку. Мой темный маг оставил меня, отправившись за напитками, и я получила возможность понаблюдать за танцующими. Гномы были веселы и менее придерживались этикета, чем другие народы. Они не стремились прятать свои чувства, искренне смеялись и радовались. Я рассматривала их яркие одежды, отороченные чаще всего лентами с драгоценными камнями, и невольно улыбалась. Чувствовалось в этом их празднике что-то настоящее, светлое…
С зал неожиданно вошли новые гости. Мое внимание сразу привлекла красивая эльфийка с пронзительными ярко-синими глазами. Ее светлые волосы были собраны в простую, но изысканную прическу. Голубая ткань платья струилась вокруг стройных ног, и от этого незнакомка казалась совсем хрупкой. Из украшений — нить белого жемчуга.
Она улыбнулась одному из гостей, неуловимо кого-то мне напоминая.
Но взгляд тут же скользнул на ее спутников. В основном тоже эльфы, очень похожие друг на друга. Лица сливались, терялись, словно кто-то использовал магию искажения, чтобы их невозможно было запомнить. Из-за спин гостей неожиданно вынырнул мужчина. По силе, исходящей от него, почувствовала, что он маг. Одет в белоснежный костюм с серебряной вышивкой, в светло-каштановые волосы вплетено несколько нитей с драгоценными камнями. Он поймал мой взгляд и вздрогнул. Что-то быстро шепнул своей спутнице. Красавица удивленно уставилась на мага, потом перевела взгляд на меня. И парочка направилась в мою сторону.
Хм… Пока я раздумывала, дождаться Лира или сбежать, начался очередной танец, и танцующие скрыли их от меня.
— Ари, что случилось? — спросил Лир, неожиданно оказываясь рядом. — Я почувствовал твою тревогу…
Молча развернула его и показала взглядом на приближающуюся парочку.
— Тир! — глухо заметил Лир, не выпуская моей руки.
Так это его брат? Тот, что живет в Снежном королевстве?
— Здравствуй, братишка, — ухмыльнулся маг, оказываясь рядом.
Лир сделал шаг навстречу и крепко его обнял.
— Как же я рад тебе! Правда, сходством со мной ты напугал Ари.
Я смущенно глянула на мага.
— Извини, Ариадна, — сказал Тир. — Не хотел. Просто увидел тебя и понял, что Лир здесь.
— Он знает, кем ты для меня являешься, мой свет, — пояснил Лир. — И так как я отдал тебе часть своих сил, по магии и определил.
— Так магия же не вернулась.
— Любовная магия, Ари. Она никуда не делась.
— А кто-то еще не хотел к гномам заезжать на бал, — усмехнулась эльфийка, появляясь из-за спины Тира. — Эридейле, — представилась она, протягивая руку.
Я пожала ее пальцы, улыбнулась в ответ. И сразу стало ясно, что она напомнила мне Арана.
Тир удивленно приподнял брови и развернулся к Лиру.
— Почему твоя дайари молчит? Что натворил, братишка?
— Давай не здесь. Неподходящее место, сам знаешь.
Тир кивнул.
— Я пока побеседую с Тадеушем, а то некрасиво получается, даже не поздоровались, — сказала Эридейле, тактично намекая, что оставляет нас наедине, давая возможность поговорить.
Никто не стал возражать. Мы покинули бал, вскоре оказавшись в наших с Лиром покоях.
— Перестань тревожиться! Неужели мой брат такой страшный? Что ты там уже успела напридумывать?
— Страшно рассказывать, не знаю как. И поймет ли…
Лир наклонился и поцеловал меня нежно-нежно. Улыбнулся. Тир издал смешок.
— Рассказ, я так понимаю, будет долгим? — хмыкнул маг, покосившись на меня.
— К сожалению, в прошлый раз мы с Араном не могли рассказать всего, — вздохнул Лир.
— Ты, смотрю, в своем репертуаре. Вечно какие-то тайны!
— Тир…
— Сдается, ты очень давно не рассказывал мне правду. Угадал?
— Прости.
Маг сел рядом, покосился на Лира, который расположился на подлокотнике моего кресла, неожиданно улыбнулся.
— Безумно красивая, милая… Настолько не похожая на всех твоих предыдущих!
— Тир!
— Прости. — Он развел руками, бесхитростно мне улыбаясь. — Обидеть не хотел, думал лишь братишку поддеть малость, а то слишком уж хмурый.
Я покосилась на встревоженного Лира.
— Рассказывай! Не тяни уже. Во что мы все опять влезли? — спросил Тир, неожиданно утратив все веселье и задор, который придавал ему столько очарования.
— Ариадна — русалка, — сознался Лир, понимая, что начинать придется с главного.
Глаза Тира недоверчиво сверкнули, но он ничего не сказал, хотя его любопытства было не скрыть. Потрясающая выдержка.
— Об этом узнал Совет магов, и вы сбежали? — сделал Тир правильный вывод.
Лир вздохнул, ласково провел пальцами по моей щеке.
— Не совсем так, но суть верна. Я умудрился сделать глупость, Ари от меня уплыла в Серебряный город…
— В Серебряный город? — с удивлением прервал брата Тир. — Ты и правда там была?
Я кивнула и заметила, как в глазах Тира появилось явное желание отправиться туда прямо сейчас. Но оно исчезло так быстро, словно и не бывало. Видимо, он давно отказался от тайной мечты, сумел подавить зов моря, что живет в крови.
— Говорю же, сбежала от меня моя дайари в этот город.
— Почему?
— Я повел себя недостойно ее любви, — тихо сказал Лир.
Я вздрогнула от его слов. До сих пор чувствует себя виноватым? Бережно погладила его руку, крепко пожала. Простила же… Иначе бы не смогла.
— Знаю, мой свет.
Тир с минуту осмысливал услышанное. Не обвинял. Не читал нотаций. Нет, он мне определенно нравится. И с Лиром они явно дружны.
— На самом деле Тир злится. Раньше у нас не было тайн друг от друга. Никогда. Он думал, я отправился искать Арана. А я солгал ему, стараясь уберечь и не впутать в историю со спасением русалки. Прости… Да и про то, что творится в Аридейле, отец посчитал нужным не сообщать ему. Не хватало еще и Тира подвергнуть опасности. В Ларейе он находится в бесправном положении.
— И почему вернулась? В Серебряном городе русалы забывают о прошлом. — Тир пронзал взглядом, и я неожиданно поддалась порыву и нарисовала в воздухе сердце, показывая на Лира.
— Есть привязанности сильнее, чем магия морского города, — ответил за меня Лир. — Ари пожертвовала голосом, чтобы спасти меня. Ей была необходима сила.
Глаза у Тира стали огромными от удивления. Теперь он и не пытался скрыть своих чувств.
— Голова идет кругом, Лир! Я так и не понял, что к чему. По порядку давай. И без тайн и прикрас, как есть.
Мой маг вздохнул и начал рассказывать все с того момента, как встретил Аврору. Мама… Я так и не рискнула открыть ее шкатулку, словно боялась столкнуться с прошлым, разбередить едва зажившие раны. До сих пор слишком больно от потери.
Я прислонилась к плечу Лира, пытаясь успокоиться и растопить тот ком горечи, что снова появился. Все это время, пока я жила, мне безумно не хватало настоящей семьи. Любви и заботы близких. И только встретив Арана, познакомившись с Даринель и Силадерь, став дайари Лира, я поняла, что теперь ее обрету.
— Ариадна, спасибо тебе, — вывел меня из раздумий Тир.
Я неопределенно пожала плечами. За что?
— Ты спасла жизнь моему брату и принесла мир его душе, — улыбнулся он.
Лир бережно сжал мою руку, словно подтверждал сказанное его братом.
— Думаю, чем быстрее мы окажемся в Снежном королевстве, тем лучше. Надо заглянуть в книгу заклинаний. Надеюсь, мы сможем вернуть тебе голос, Ариадна, — сказал Тир, снова становясь серьезным.
Я кивнула, но побоялась загадывать наперед.
— Об отце Арана ничего не слышно? — поинтересовался Лир.
— Нет, — покачал головой Тир. — И знаешь, что странно… Я не могу найти никакой ниточки, никакой зацепки. Теперь надежда только на предсказание морской ведьмы.
После его слов воцарилось молчание. Тир устало взъерошил волосы, рукав задрался, обнажая золотисто-белый переливчатый цветок чуть выше запястья.
Тоже алитэйя?
— Да, Ариадна, — подтвердил он, заметив мой взгляд.
Неожиданно смутился, поднялся на ноги.
— Мне нужно идти, Эридейле нервничает. В путь завтра утром?
Мы не возражали. Чем быстрее доберемся, тем лучше. Тир уже дал понять, что мы сможем переместить друзей, когда окажемся во дворце. Там есть сильный источник магии.
У дверей он обнял Лира, потом повернулся ко мне:
— Покажешь свой хвост?
Я весело фыркнула, так по-мальчишески это прозвучало.
— Обязательно, Тир. Он у нее потрясающий. Жаль, нет магии, чтобы создать иллюзии, — сказал Лир, целуя мои волосы и как-то жадно всю оглядывая.
— Ничего, братишка, иногда тебе полезно остаться без своей огромной силы, думаешь больше.
Лир закатил глаза, и я удивленно на него уставилась. Никогда не замечала за ним ничего подобного.
— Ты изменился в лучшую сторону, Лир, и я рад, что у тебя есть Ариадна, — мягко сказал Тир на прощанье.
Мы с моим темным магом остались одни.
— Я хочу снять с тебя это платье, — серьезно заявил Лир. И этот тон совсем не вязался со словами.
Но потемневший, наполненный серебром взгляд сказал о многом.
По телу от этих слов пробежало пламя.
— Только платье?
— Начну с него, — все с теми же интонациями ответил Лир, увлекая меня на кровать.

 

Непонятно откуда взявшееся солнце припекало обнаженную спину. Я открыла глаза и поняла, что у него есть имя — Лир. Он вырисовывал на мне узоры из поцелуев, ласкал дыханием. Эта близость своей простотой и бесстыдством сводила с ума.
Перевернулась, потянулась за поцелуем. И только оторвалась от его губ, как вспомнила, что необходимо собирать вещи и приводить себя в порядок.
Лир вызвался помочь с первым, и я отправилась в ванную. За ночь волосы превратились в один большой колтун и никакой гребень их не брал. Пришлось мыть голову. Случайно брызнула водой на ноги — и тут же приобрела хвост. Услышав грохот, в ванную залетел Лир, а следом за ним Тир и Эридейле.
— Какой красивый! — оценил русал, разглядывая мое сине-зеленое безобразие. — Разрешишь потрогать, Ариадна?
— И перестань ругаться! Я уже пополнил свой запас новыми выражениями, — хмыкнул Лир.
Недовольно уставилась на своего мага, придерживаясь за край ванны, на которой сидела. Тир в этот момент добрался до моего хвоста.
— О, чешуя совсем другая! — поразился он. — И не только цветом, но и на ощупь!
Я немного растерялась, так как не знала, что на это ответить. Как-то ни разу не трогала чешую у других русалов, даже у Глина и дяди.
— А правда, что ты знаешь песню, которую любила Аранатариэль? — спросила Эридейле.
Кивнула. Отчего вдруг такой вопрос?
— Когда вернем голос, споешь нам ее? — очень тихо спросил Тир.
Я не собиралась отказываться. Хоть всю ночь буду их радовать, если из нашей затеи что-то получится. Только как-то странно они ведут себя, когда речь заходит об Аранатариэль.
— Мы подождем вас внизу. Не торопитесь, время пока есть, — сказал Тир, направляясь к выходу.
Эридейле улыбнулась и выскользнула следом, не прощаясь.
Лир посмотрел на меня, вздохнул и принялся наполнять ванну. Я не возражала, с удовольствием вдыхая запах морской соли, которую он растворял в воде.
— Хочешь присоединиться?
— Тогда мы точно никуда не уедем, Ари, — тихо сказал Лир. — Это вообще жуткое чувство…
Какое?
— Алитэйя. Мне постоянно тебя не хватает! И главное, сколько ни оставайся с тобой, чувства только усиливаются. Даже мысль оставить тебя одну хоть на минуту невыносима.
— Мне тебя тоже мало, Лир. Всегда.
— Знаю, — улыбнулся он, не сводя с меня глаз.
С минуту мы молчали, затем Лир неожиданно придвинулся, чуть наклонился, взял меня за подбородок. В его глазах мелькнуло непонятное выражение, словно он решался на нечто важное.
— Ари, когда мы поженимся, ты родишь мне дочь? — спросил Лир, всматриваясь в меня.
Внутри что-то вспыхнуло, заполнило все тело огнем, не давая нормально дышать.
— А вдруг будет сын? — только и смогла спросить я.
— Не возражаю. А потом повторим, чтобы появилась и дочка.
Лир смотрел как никогда серьезно, не отпуская меня, лишь поглаживал кончиками пальцев мое лицо. Я все еще не могла прийти в себя от столь неожиданных слов. Нет, о детях я задумывалась. Алона сказала, появятся, если я захочу. Магия русалки не может не откликнуться на такое желание, но как-то не думала, что Лир поднимет эту тему так скоро.
— Ари, мы же станем семьей. И дети… Темная бездна, как же мне хочется их от тебя!
Я смутилась окончательно.
— Боишься? — спросил Лир, правильно понимая мою заминку.
— Дочка же или сын… Они родятся с моей силой в крови. И я не смогу даже в целях их безопасности лишить их возможности стать русалами.
Лир неожиданно тепло улыбнулся и тихо спросил:
— Ари, неужели ты думаешь, я оставлю все как есть? У нас война на носу. И поверь, вместе с друзьями мы будем противостоять Совету магов, я уничтожу старый и созову новый. Только с согласия короля будут приниматься законы, касающиеся магов. Я не потерплю иного. И я обещаю, Ари, — Лир погладил меня по щеке, не отводя взгляда, — первым будет принят закон о неприкосновенности морского народа. И я прослежу, чтобы он никогда и никем не нарушался.
В голосе моего мага слышались стальные властные нотки. Знакомые, но давно забытые. Со мной Лир таким почти не бывал. В моем темном маге все чаще просыпалась нежность.
А сейчас… Лир просто ждал, что я скажу.
— Люблю тебя. И не возражаю против дочки. И чтобы потом… повторить.
Мы предсказуемо начали целоваться. Лир, конечно, увлекся, свалился вместе со мной в воду.
— Кажется, я понимаю, как рождаются легенды о коварных русалках, заманивающих мужчин в свои сети, — хмыкнул Лир, стаскивая с себя мокрую рубашку и помогая мне выбраться из воды.
Нам, действительно, нужно было торопиться.
Назад: ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ