Книга: «Черный Отряд» (сборник) книги 1-10
Назад: 42
Дальше: 44

43

– Мне прямо не по себе, когда делать нечего, – сказала Сари.
Они с Тобо сидели перед туманным прожектором и рассказывали Мургену все, что знали. Приятно было видеть, что мать и сын ладят.
– Ну, дело всегда можно найти. Например, принять участие в установке всех оставшихся «пузырей», чтобы о нас не забывали, даже когда мы уйдем. Или таскать вещи к реке.
– Как говорит Гоблин, я не настолько скучаю по работе, чтобы напрашиваться на нее. Что новенького?
– Парни доставили сына Сингха. Интересный мужик. И еще они прихватили с собой пару указов, сняли со столба, на котором вывешивают официальные сообщения. Изданы уже после того, как началось затворничество Радиши.
– И что в них сказано?
– В основном, что она предлагает очень большое вознаграждение всякому, кто сообщит любую информацию о банде вандалов, выдающих себя за членов давно не существующего Черного Отряда и причиняющих неприятности честным гражданам.
– Интересно, кто-нибудь поверит в это?
– Как правило, ее слова обычно бывает достаточно. Насколько мне известно, она всегда исполняла свои обещания. Меня беспокоит вознаграждение. Есть люди, способные продать даже мать родную. Душелов отправит на улицу пару проходимцев, которые будут швыряться деньгами и хвастаться, за что они их получили. И кто-то, кто действительно что-нибудь о нас знает, может попытаться не упустить свой шанс.
– Тогда почему бы нам просто не уйти? Тут мы уже почти ничего сделать не сможем, разве не так?
– Мы можем заполучить Могабу.
– Можно просто распустить слух. И не один – как можно больше слухов о Великом Генерале и Радише. А в это время исчезнуть. Когда ты отправляешься за Ключом?
– Еще не знаю. Скоро. Я тяну время. Жду сообщения от Слинка.
Сари кивнула и улыбнулась.
– Правильно рассуждаешь. Сингх наверняка что-то прячет в рукаве.
Подошел Лозан Лебедь.
– У девочки возникли кое-какие проблемы.
Я бросила на него хмурый взгляд. Сари – тоже, но у нее хватило вежливости спросить:
– У Дщери Ночи? Что за проблемы?
– Мне кажется, у нее припадок. Или что-то в этом роде.
– Самое подходящее время, – проворчала я. Сари тут же послала Тобо за Гоблином. Я продолжала тем же тоном. – Что тебе понадобилось около нее, Лебедь?
Он слегка покраснел и сказал:
– Ну…
– Ты, тупица несчастный! Госпожа уже раз обвела тебя вокруг пальца. Ты годами тосковал по ней. Потом плясал под дудку ее сестрички и выжимал соки из миллионов ни в чем не повинных людей. А теперь хочешь выставить себя уж полным идиотом? Хочешь позволить отродью Госпожи вдеть себе кольцо в нос? Ты в самом деле глупец и ничтожество, Лебедь!
– Я просто…
– Ты просто сделал то, что тебе вложили в голову. Точно пятнадцатилетний мальчишка, наглотавшийся наркотиков. Эта женщина не просто очень умна, Лебедь! Она хуже, чем может привидеться в самом страшном ночном кошмаре. Подойди сюда!
Он подошел. Я сделала молниеносное, резкое движение – точно так, как много-много раз в прошлом мечтала обойтись с моими возлюбленными дядями. Кончик кинжала проткнул кожу под его подбородком.
– Ты в самом деле хочешь умереть глупой, унизительной, бессмысленной смертью? Если да, я тебе это устрою. Но никто на всем свете больше не будет расплачиваться за твою тупость.
Закудахтал Одноглазый – шуму-то, шуму:
– Она чудо, правда, Лебедь? Тебе надо переключиться на нее вместо этих твоих черных вдовушек.
Он сидел в кресле на колесах До Трана, но передвигался самостоятельно. Я еще не остыла и поэтому злобно сказала:
– Глупое, унизительное и бессмысленное – это и в твоем духе, старик. Могу устроить, если очень попросишь.
Он лишь рассмеялся в ответ.
– Дрема, ты пригласила сюда этого солдафона Аридату, чтобы он встретился со своим давно потерянным отцом. Иди, займись ими, хватит флиртовать тут с Лебедем.
Временами он был способен просто сводить с ума. И ему нравилось это. Если удавалось…
– Объясни Одноглазому, что ты имел в виду, говоря о девушке, – сказала я Лебедю. – Одноглазый, разберись с этим. Только не убивай ее. Сингх не отдаст мне Ключ, если мы прикончим эту тощую маленькую… ведьму.
Назад: 42
Дальше: 44