Книга: Сказка о смерти
Назад: 55
Дальше: 57

Часть седьмая
Висбаден

56

Суббота, 3 октября
После того как Мартен Снейдер упал в обморок перед туалетом в аэропорту, его, по просьбе Сабины, отвезли в больницу Висбадена. Она поехала с ним в машине скорой помощи, а Хоровитц взял такси и тоже направился в Висбаден, чтобы разместиться в гостинице недалеко от БКА.
Когда врачи стабилизировали давление Снейдера и он пришел в себя, Сабине разрешили увидеть его. Она зашла в палату и села на край кровати. Снейдер был подключен к множеству аппаратов, голова была перевязана.
– Где я?
– В Висбадене.
– Я не помню, как мы доехали.
– Так даже лучше. При падении вы разбили себе лоб, рану пришлось зашивать. К тому же вы повредили колено, не говоря уже о…
– Белочка, – прохрипел он и поднял три пальца. – Врачи вас сейчас вышвырнут отсюда. Скажите, зачем приехал Хоровитц?
Она в двух словах рассказала про отпечаток пальца на машине и данные в навигаторе, которые восстановила швейцарская уголовная полиция.
Снейдер задумался.
– Пит никогда не допустил бы такую ошибку.
– Я тоже так думала, но он допустил.
Как Снейдер и предсказывал, в палату вошла медсестра и попросила Сабину покинуть помещение.
Она поднялась.
– Отдыхайте… партнер.
Он улыбнулся.
– Сегодня вечером я снова буду в форме… обещаю.
«Только не перестарайся!» Она вышла из палаты и проследовала мимо двух полицейских в коридоре, которых направили сюда для безопасности Снейдера.
– Хорошенько следите за мужчиной в палате, – сказала Сабина.
– Не беспокойтесь, пока мы здесь, с ним ничего не случится.
– Я имею в виду, чтобы он не сбежал, – добавила она, и мужчины непонимающе переглянулись.
Только она дошла до лифта, как зазвонил ее телефон. Это был номер секретарши президента Хесса. Она тут же ответила:
– Сабина Немез.
– Президент Хесс хочет срочно поговорить с вами у себя в кабинете.
– Я думала, он проводит выходные в своем загородном доме.
Сабина услышала сопение секретарши.
– Все сложилось иначе. Поторопитесь.
Через полчаса Сабина вошла в приемную президента. Секретарша на секунду оторвала взгляд от экрана.
– Наконец-то!
– Он свободен?
– Да, входите. Господа уже ждут вас.
Господа?
Сабина вошла и сразу почувствовала прохладную атмосферу в бюро. Президент Хесс сидел за своим письменным столом, в черном с полосками костюме и с ослабленным галстуком. Его тяжелые часы «Rolex» лежали рядом с телефоном. Одной рукой он печатал в компьютере, другой крутил перьевую ручку. Видимо, он был еще более напряжен, чем Сабина.
За Хессом стоял высокий худой мужчина лет пятидесяти, в серой тройке. У него было угловатое загорелое лицо, на подбородке и щеках шрамы от акне. Совершенно невозмутимо он держал в руке блюдце с чашкой, из которой то и дело отхлебывал кофе.
– Это Сабина Немез, – сказал Хесс мужчине, который смотрел ему через плечо. Потом обратился к Сабине: – Садитесь!
Сабина села и почувствовала, как незнакомец свысока изучает ее через стекла своих очков в стальной оправе, водя пальцем по краю чашки. Она еще никогда не видела этого седого мужчину.
– Короче говоря, – начал Хесс, – поступила жалоба, что мои люди повсюду в Европе сеют хаос.
Кто, черт возьми, мог это сделать? Лишь немногие имели такие полномочия. Сабина покосилась на мужчину с рябым лицом. Прочистила горло.
– Вы ведь сейчас говорите не обо мне и моих расследованиях?
– Ах нет? – Хесс повысил голос. – В Вене Снейдер загипнотизировал малолетнего свидетеля против воли его родителей! Такое вмешательство в частную сферу неприемлемо! В Роттердаме он взломал дверь без ордера на обыск. Затем – в очередной раз – был задержан с оружием в другом государстве. Господи, вы его партнерша! А сейчас он лежит с сосудистым кризом в больнице под наблюдением.
– Но дом принадлежит…
– Не перебивайте меня! – закричал Хесс. – Вы без согласования допросили заключенного на Остхеверзанде и, как я только что узнал, привлекли к своей работе швейцарского криминалиста-пенсионера. Вы теперь собираете собственную команду и расследуете дела самостоятельно?
Сабина почувствовала, как на ее шее надулись вены. Она сжала кулаки. Невольно ее опущенный взгляд упал на письменный стол. Перед ней стояла рамка с фотографией Дианы Хесс, и Сабина грустно подумала о том, что Диана уже не раз спасала ее от гнева своего мужа. Но затем ее мысли перенеслись к Питу, пасынку президента Хесса. Наверное, по этой причине ситуация была особенно сложной для Хесса – и он выходил из себя.
– Могу я высказать свое мнение? – спросила Сабина.
– Нет! – заорал Хесс. – Ваша коллега Тина Мартинелли лежит тяжело раненная в больнице, но это не мешает вам звонить ей. Вы обходите стандартные процедуры и тем самым подрываете мораль и дисциплину в отделах!
– Вы замечаете это по мне или по морали в отделах? – спросила Сабина и тут же пожалела, что раскрыла рот.
Теперь пришла очередь мужчины. Он отставил чашку, поправил запонки и посмотрел на Сабину.
– Тому, кто хочет быстрых результатов, нечего делать в криминалистическом анализе. – У него, как и у Снейдера, был голландский акцент.
Сабине тут же пришла в голову мысль: хочешь узнать характер человека, дай ему власть – и казалось, что этот мужчина олицетворяет собой понятие власти.
– Я отстранена от службы? – спросила она.
– Нет, от этого дела!
– А Снейдер? Хесс рассмеялся:
– Я вас умоляю! Он непригоден к службе. Я только что разговаривал с ним по телефону. Он развалина.
– Кому вы передаете расследование?
Хесс хотел ответить, но незнакомец сделал шаг вперед.
– Вы не поняли вашего начальника, поэтому я не буду отвечать на ваш вопрос. БКА больше не ведет это дело.
«Это еще что за дерьмо?» Сабина поднялась со стула и посмотрела на Хесса.
– И вы это допустите?
Президент БКА подчинялся лишь указаниям министра внутренних дел и его секретаря; но не похоже, чтобы этот голландец имел отношение к правительству Германии. Даже Генеральный прокурор или Федеральная разведывательная служба не могли отстранить БКА от начатого расследования. Что все это значило?
– Сядьте на место! – приказал Хесс. – Это Дирк ван Нистельрой из Гааги. С данного момента расследованием займется Интерпол. Мы и БКА других стран будем оказывать поддержку.
– Европол? Но…
– Я вызвал вас сюда не для препирательств, – перебил ее Дирк ван Нистельрой. – В серию убийств вовлечены Нидерланды, Швейцария, Австрия и Германия. Пришло время, чтобы за дело взялись профессионалы.
Профессионалы? Без расследований Снейдера, Хоровитца, Тины и ее самой никто бы не установил так быстро взаимосвязь между убийствами.
– Немез, немедленно напишите отчет и предоставьте коллегам из Европола всю имеющуюся информацию, – сказал Хесс. – Полагаю, это займет не много времени, потому что Снейдер проинформировал нас в последние дни практически обо всем. Нам необходимы только ваши сведения.
Сабина чувствовала, как повышается ее давление.
– А затем это дело меня больше не касается?
– Вы ухватили мысль! И не вздумайте что-то приукрасить или тормозить расследование, – предупредил ее Хесс. – Вы опозорите меня перед Европолом, а я не думаю, что вы этого хотите.
– Нет, я этого не хочу, – ответила Сабина, скрипя зубами. Она посмотрела на Нистельроя и вспомнила, что Снейдер назвал его самодовольным наглым говнюком. Похоже, в этом исключительном случае Снейдер выразился слишком мягко. – И что же вы собираетесь предпринять в этом деле?
– Вы считаете, что после всего хаоса, который вы устроили, у вас есть право интересоваться, как мы будем координировать расследование?
– Да, я так думаю. Все-таки это я выяснила, что убийства связаны между…
– Ладно! – перебил ее Нистельрой. – Я не против, чтобы вы поучились у опытных профессионалов. – Он сунул одну руку в карман брюк, обошел вокруг стола и посмотрел в окно. – Мы знаем, что Пит ван Лун снова совершит убийство. Но наживка должна быть по вкусу рыбе. Поэтому мы взяли под охрану сто пятьдесят человек по всей Европе, которые, на наш взгляд, являются потенциальными жертвами. Мы расставили ловушки, и Пит ван Лун попадется в одну из них.
– Вы понятия не имеете, куда он направится в следующий раз.
– Ошибаетесь. Наши криминалисты проанализировали факты и пришли к выводу, что он продолжит свою серию убийств, скорее всего, в Венгрии.
– Бывшая владелица Gjellerup в Копенгагене, где Пит показывал свой спектакль, живет сегодня в…
– Спасибо, мы это знаем, у наших статистиков все под контролем, – перебил ее Нистельрой.
– Статистика, – пренебрежительно повторила Сабина.
– Да, статистика. Похоже, вы невысокого мнения о стандартных процедурах, оценке фактов и статистическом анализе?
Хесс едва заметно покачал головой, давая Сабине понять, чтобы она закрыла рот. Но она не могла. Не в этой ситуации и не перед этим самодовольным типом!
Она склонила голову набок.
– О нет, статистика невероятно полезна. Если я встану в ледяную воду, а задницей сяду на горячую плиту, средняя температура тела будет очень даже приятная. Это на тему статистики.
Хесс закатил глаза.
Нистельрой отвернулся от окна.
– Это сравнение говорит о вашем уровне.
– О’кей, хотите уровень повыше, – сказала Сабина, – тогда я расскажу вам о Пите ван Луне. Это очень точно и структурированно мыслящий человек, который всегда был на шаг впереди нас.
– Вы встречались с ним лично?
– Конеч… – начала Сабина, но замолчала, когда вспомнила, что на Остхеверзанде разговаривала лишь с его двойником. – Нет, не встречалась. Но, судя по всему, что я о нем знаю, он коварный…
– Возможно, – перебил ее Нистельрой. – Но даже самый коварный говнюк превращает многолетнее «Каберне Совиньон» в обыкновенную мочу. И вы должны всегда это помнить. Разговор окончен. У нас дела.
«Спасибо за этот наглядный интеллектуальный пример».
Сабина поднялась и, выходя из кабинета, подумала об экспертах и статистиках, которые, очевидно, все были одного мнения. Но предыдущий опыт научил ее: как только все эксперты сходятся во мнении, что-нибудь обязательно остается без внимания – и именно тогда необходима осторожность.
Назад: 55
Дальше: 57