Книга: Сказка о смерти
Назад: 24
Дальше: 26

25

Пятница, 2 октября
«О сказках…» – эхом отзывались слова Снейдера в голове у Сабины.
Таща за собой дорожную сумку на колесиках, она вошла за Снейдером в зал вылета мюнхенского аэропорта. При этом Снейдер даже не придержал ей дверь, и та едва не ударила ее по носу. «Галантный кавалер, ничего не скажешь!»
Сабина подошла к стойке «Люфтганзы», но она оказалась еще закрытой.
Снейдер взглянул на свои часы.
– Они должны открыться через полчаса. Нас уже зарегистрировали, нужно только забрать посадочные. Ваша сумка наверняка пройдет как ручная кладь – в отличие от моего чемодана.
Сабина сейчас думала совсем о другом.
– Мне срочно нужен сборник сказок.
На этот раз Снейдер не стал заводить свою старую песню про идею фикс! Все-таки ее интуиция помогла им продвинуться за последние двадцать четыре часа.
Он устало оглядел зал аэропорта.
– Вон там впереди как раз открывается филиал «Гаитала».
Сабина знала, что эта книжная сеть была для Снейдера как красная тряпка для быка, потому что она разорила книжный магазин его отца.
– Вам не обязательно меня сопровождать! – предупредила она его. – Я не хочу, чтобы вы снова украли книгу.
– Ничего другого они не заслужили.
– Что бы вы ни делали – постарайтесь, если возможно, не придушить директора филиала.
– Застрелить тоже нельзя?
О боже, Снейдер посмотрел на нее таким доверчивым взглядом – ничего подобного она за ним раньше не замечала.
– Не сегодня, – ответила Сабина и наклонилась к Снейдеру. – Выпейте пока чашку ванильного чая – он скрывает запах марихуаны. Увидимся через полчаса у стойки, – сказала она и направилась со своей сумкой к книжному магазинчику.

 

Через пятнадцать минут она сидела в зоне отдыха книжного магазина, положив ноги на сумку, и держала в руке стаканчик горячего капучино, который купила в автомате.
Другой рукой листала толстую – в тысячу четыреста страниц – книгу с произведениями Ганса Христиана Андерсена. Три сказки, которые ей назвала Керстин, тоже здесь были. Проклятье! Чтобы осилить все это, ей понадобится целая неделя.
Сначала она прочитала предисловие и краткую биографию Андерсена. Он родился в 1805 году на датском острове Фюнен и умер в 1875 в Копенгагене. Это подходило Питу ван Луну, который учился в Копенгагене и поставил там свой спектакль. Похоже, сцены убийств не имели отношения к сказкам братьев Гримм или Гауфа.
Затем она пролистала содержание и изучила названия более ста пятидесяти сказок, которые написал Андерсен. Некоторые заголовки вызывали гнетущие детские воспоминания. Внезапно в памяти всплыло, что в школе она сама играла в одной сказке. Это было рождественское представление для родителей. «Девочка со спичками». Сабина изображала покрытое снегом дерево и должна была десять минут шевелить руками. Господи, казалось, это было сто лет назад.
Неожиданно Сабина услышала знакомый голос с голландским акцентом и подняла глаза. Снейдер просто не мог упустить такую возможность. Он последовал за ней в книжный магазин и сейчас приставал с разговором к продавцу.
– Я ищу книгу Карла Фридриха Вайцзеккера.
– Вы не смогли найти? – спросил продавец.
– Стал бы я иначе продолжать поиски?
– А стал бы я иначе спрашивать, если бы знал ответ? Сабина невольно улыбнулась. Продавец отплатил Снейдеру той же монетой.
Парень подошел к стеллажу и вытащил книгу.
– Давайте ее сюда, – пробурчал Снейдер, – или вы хотите бросить мне ее оттуда?
Боже правый! Сабина не стала вслушиваться в диалог и снова погрузилась в книгу. Она пробежала глазами тексты трех сказок, которые ей назвала Керстин – и у нее волосы на голове зашевелились. Она села прямо. Все сходится! Три убийства в Дортмунде, Берне и Баварии были однозначными аллюзиями на «Гадкого утенка», «Новое платье короля» и «Огниво».
Она быстро пролистала другие самые известные сказки и пробежала их по диагонали, но не нашла никаких сходств с четвертым убийством в Хагене. Возможно, оно не вписывалось в схему. Хотя было достаточно жутким и гротескным. Сабина закрыла книгу и уставилась на обложку. Внезапно кто-то подошел к ней, и она подпрыгнула от неожиданности.
– Все успели?
Она взглянула на Снейдера.
– Да.
– Хорошо. Персонал здесь некомпетентный и неприветливый. Я готов, можем идти.
– Я лучше промолчу, – сказала Сабина и подумала о бедном продавце. – А то это прозвучит саркастично.
– Выкладывайте, – потребовал он.
Она закатила глаза.
– Вы могли бы для разнообразия быть приветливым с людьми. Вы от этого сразу не умрете, – вежливо сформулировала она.
– Верно, но зачем мне рисковать?
Было бессмысленно дискутировать с ним на эту тему. Она увидела, что Снейдер, как обычно, «препарировал» книгу Вайцзеккера и сунул ее под мышку. Углы некоторых страниц были загнуты, корешок переломлен, а переплет погнут. Наверняка он сделал ручкой какие-нибудь пометки в книге и прилепил на первую страницу одну из своих наклеек с экслибрисом, которые всегда носил с собой. Если на выходе его остановит охранник, Снейдер просто заявит, что это его собственная книга. С помощью этой хитрости он уже много лет пытался навредить книжной сети.
– Какой у вас уже номер экслибриса? – спросила Сабина.
– Семьсот пятьдесят.
Ничего себе! Она охнула. Снейдер был сумасшедшим. Семьсот пятьдесят украденных книг! Урон исчислялся уже тысячами евро. Однажды она навестит Снейдера в тюрьме.
Он указал на книгу у нее в руках.
– Ну как, вы что-нибудь выяснили? Посмотрите-ка! Теперь его вдруг заинтересовали ее идеи. С другой стороны, поблизости не было никого, перед кем Снейдер мог бы ее унизить, – поэтому он позволил себе быть слегка дружелюбным, не теряя при этом лица.
– Ну же, не мучайте меня! – поторопил он ее.
Сабина допила капучино и выбросила стаканчик в мусорное ведро.
– Убийства могут изображать сцены из отдельных сказок Ганса Христиана Андерсена. «Огниво», «Новое платье короля» и «Гадкий утенок».
– А четвертое убийство?
– Пока не знаю. Разгадка может скрываться в театральной постановке Пита ван Луна. О каких сказках там шла речь?
– О скандинавских сказках Андерсена.
– Ну надо же! – Сабина откинула волосы со лба. – Возможно, кто-то взял спектакль ван Луна за образец или хочет продолжить ту серию убийств?
– Продолжить? – Снейдер помотал головой. – Газеты очень немного писали об этом, к тому же судебный процесс был закрытым. Значит, этот кто-то должен был получить доступ к материалам уголовного дела.
– А если так и есть?
– Даже в таком случае – раньше это были буквы, а сейчас, предположительно, цифры.
– Я знаю, но пока цифры 4, 5, 8 и 11 не имеют никакого смысла, мы не понимаем взаимосвязи. Можно где-то почитать сценарий к спектаклю Пита?
– У меня его нет. А сейчас нам пора к стойке.
Она встала, расплатилась на кассе за сборник сказок и вместе со Снейдером вышла из книжного магазина. Когда они уже стояли снаружи и книга Вайцзеккера была засунута в боковое отделение чемодана, Снейдеру пришло эсэмэс.
– Это от службы безопасности магазина, – пошутила Сабина.
– Вряд ли. – Снейдер отставил чемодан в сторону и прочитал сообщение.
В зале аэропорта значительно прибавилось народу. Сабина встала на цыпочки и посмотрела на их стойку – и правда уже открылась. Скорее бы уже сесть в самолет, чтобы затем провести все выходные у себя в кабинете, печатая отчеты.
– У меня хорошая и плохая новость, – сообщил Снейдер, прочитав эсэмэс.
– Сначала хорошую.
– Порядок я определю сам. – Он поднял глаза. – Наши пути здесь разойдутся.
Она внимательно на него посмотрела.
– Это хорошая новость?
– Очень смешно, Немез! – Снейдер помассировал виски. – Сегодня утром я сделал международный запрос через БКА, чтобы найти похожие убийства, когда жертвам на теле выжигали или вырезали цифры.
– Я уже искала в базах данных вчера вечером.
– Это было вчера. А сегодня утром появилось кое-что новое, и это хорошая новость. Есть еще одно убийство, которое вписывается в схему, – в Вене.
– Еще одно убийство вы называете хорошей новостью?
– Я рассматриваю это как свежий след с новыми подсказками. Если мы объединим все факты, то, возможно, прольем свет на это преступление.
– То есть вы летите в Вену, а я возвращаюсь в Висбаден? – предположила она.
– Неправильно, Белочка! Висбаден больше не приоритетен. Они там и без нас справятся. – Он говорил и одновременно печатал сообщение. – Я поменяю свой билет и полечу в Вену, а на вас у меня другие планы.
– А именно?
– Если вы правы и убийца копирует, продолжает или совершенствует работу Пита ван Луна, то для самых жутких преступлений перед ним открыты все двери мистического мира Андерсена. Но единственный, кто действительно знает детали постановки Пита ван Луна, – это сам Пит ван Лун. И возможно, эти детали существуют только в его голове.
– Но, может, актеры знают…
Снейдер прервал ее жестом, и Сабина затаила дыхание.
– Я сообщу в офис, чтобы и вам поменяли билет. Вы полетите в Гамбург. Оттуда на арендованной машине отправитесь к Балтийскому морю. По дороге договоритесь о пароме, который доставит вас к тюрьме на острове Остхеверзанд. А я проинформирую директора Холландера о вашем визите. Но предупреждаю: он скользкий как угорь. Не дайте обвести себя вокруг пальца!
– И что я там буду делать?
– Вы нанесете визит Питу ван Луну.
– Я должна буду допросить Пита ван Луна?
– Вы сомневаетесь в своих силах?
– Я… я не знаю.
– Ваше преимущество в том, что вы уже кое-что о нем знаете, а он о вас ничего. – Снейдер посмотрел на часы. – Я должен идти. Еще кое-что: ни в коем случае не упоминайте Питу ван Луну, что вы знакомы со мной или что мы вместе работаем.
Как будто она кому-то об этом добровольно рассказывает!
Назад: 24
Дальше: 26